diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdeio.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdeio.po | 4926 |
1 files changed, 2463 insertions, 2463 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdeio.po index 026eea2b965..7fcebdf44a5 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 20:17+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,178 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "के-यूआरआई-फ़िल्टर-टेस्ट" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr " पसंदीदा जोड़ें" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|ओपेरा पसंद फ़ाइलें (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "यहाँ पसंदीदा जोड़ें" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "फ़ोल्डर पसंद संपादक में खोलें" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "लिंक पता नक़ल करें" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr " पसंदीदा मिटाएँ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "पसंदीदा गुण" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "रिक्त यूआरएल में पसंद नहीं जोड़ सकता." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"क्या आप वाक़ई इस पसंद फ़ोल्डर को मिटाना चाहते हैं\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"क्या आप वाक़ई इस पसंदीदा को मिटाना चाहते हैं\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "पसंदीदा फ़ोल्डर मिटाना" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "पसंदीदा मिटाना" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "टैब्स को पसंदीदा फ़ोल्डर के रूप में बनाएँ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "सभी खुले टैब्स के लिए एक पसंदीदा फ़ोल्डर जोड़ें." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ में एक पसंदीदा जोड़ें" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "अलग विंडो में पसंदीदा संग्रह का संपादन करें" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "नया पसंदीदा फ़ोल्डर...(&N)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "इस मेन्यू में एक नया पसंदीदा फ़ोल्डर बनाएँ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "शीघ्र क्रिया" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "स्थानः" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 -msgid "&Add" -msgstr "जोड़ें (&A)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "नया फ़ोल्डर...(&N)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr " पसंदीदा " - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "नेटस्केप पसंदीदा " - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "नया पसंदीदा फ़ोल्डर बनाएँ" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "%1 में नया पसंदीदा फ़ोल्डर बनाएँ " - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "नया फ़ोल्डर: " - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- सेपरेटर ---" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|एचटीएमएल फ़ाइलें (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- यह फ़ाइल कॉन्करर द्वारा उत्पन्न की गई है -->" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" - #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" msgstr "प्रमाणपत्र" @@ -508,1282 +336,19 @@ msgstr "प्रमाणपत्र पासवर्ड" msgid "GMT" msgstr "जीएमटी" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "टेलनेट सेवा" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "टेलनेट प्रोटोकॉल हैंडलर" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "प्रोटोकॉल %1 पर पहुँच के लिए आपको अनुमति नहीं है." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "विषय पंक्ति" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "प्राप्तकर्ता" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "सर्वर से कनेक्शन में त्रुटि" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "कनेक्टेड नहीं है" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "कनेक्शन टाइम आउट" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "सर्वर इंटरेक्शन के इंतजार में टाइम आउट" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "सर्वर कथन: \"%1\"" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "के-सेंड-बग-मेल" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "submit@bugs.kde.org को एक छोटा बग रपट भेजता है" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "लेखक" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "के-मेल-सर्विस" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "डाक सेवा" - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "विन्यास..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "नेटवर्क ऑपरेशन विंडो कॉन्फ़िगर करें" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक दिखाएँ" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "नेटवर्क ऑपरेशन विंडो हमेशा खुला रखें" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "कॉलम हेडर्स दिखाएँ" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "औज़ार पट्टी दिखाएँ" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "स्थिति पट्टी दिखाएँ " - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "स्तम्भों की चौड़ाई उपयोक्ता द्वारा समायोजनन योग्य हैं" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "जानकारी दिखाएँ:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "यूआरएल" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "बाकी समय" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "गति" - -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "आकार " - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "गिनती" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "जारी." - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "स्थानीय फ़ाइल नाम" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "ऑपरेशन" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "रुका हुआ" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "नक़ल किया जा रहा है" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "खिसकाते हुए " - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "बनाया जा रहा है" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "मिटा रहे" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "लोड किया जा रहा है" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "परीक्षण में" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "माउंट किया जा रहा है" - -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "अनमाउंटिंग" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr "फ़ाइलें: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr "बाकी आकार: %1 kB " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr "बाकी समय: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 कि.बा/से. " - -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "प्रगति संवाद " - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "कार्य रद्द करें" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "बाकी आकार: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr "बाकी समय: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "पीअर एसएसएल प्रमाणपत्र प्रतीत होता है कि खराब है." - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "एसएसएल" - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "केडीई प्रगति जानकारी यूआई सर्वर" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "डेवलपर" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>पासवर्ड रिक्त है. <b>(चेतावनी: असुरक्षित)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "पासवर्ड के जोड़ मिलते हैं." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "पासवर्ड के जोड़ नहीं मिलते." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>केडीई ने बटुआ '<b>%1</b>' को खोलने के लिए निवेदन किया है. कृपया इस बटुआ के " -"लिए नीचे पासवर्ड भरें." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>अनुप्रयोग '<b>%1</b>' ने बटुआ '<b>%2</b>' को खोलने के लिए निवेदन किया है. " -"कृपया इस बटुआ के लिए नीचे पासवर्ड भरें." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "खोलें (&O)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"<qt>अनुप्रयोग '<b>%1</b>' ने केडीई वॉलेट खोलने के लिए निवेदन किया है. यह " -"सेंसिटिव डाटा को सुरक्षित प्रकार से रखने के लिए इस्तेमाल किया जाता है. इस वॉलेट " -"को इस्तेमाल करने के लिए कृपया पासवर्ड भरें." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>केडीई ने एक नया बटुआ '<b>%1</b>' नाम से बनाने के लिए निवेदन किया है. कृपया " -"इस बटुआ के लिए पासवर्ड चुनें या अनुप्रयोग के निवेदन को मना करने के लिए रद्द " -"करें." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>अनुप्रयोग '<b>%1</b>' ने एक नया बटुआ '<b>%2</b>" -"' नाम से बनाने के लिए निवेदन किया है. कृपया इस बटुआ के लिए पासवर्ड चुनें या " -"अनुप्रयोग के निवेदन को मना करने के लिए रद्द करें." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "C&reate" -msgstr "बनाएँ (&C)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "केडीई बटुआ सेवा" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>केडीई ने वॉलेट '<b>%1</b>' को खोलने के लिए पहुँच निवेदन किया." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" -"<qt>अनुप्रयोग '<b>%1</b>' ने वॉलेट '<b>%2</b>' खोलने के लिए पहुँच निवेदन किया." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "बटुआ खोलने में असफल. पासवर्ड बदलने के लिए बटुआ खोला जाना आवश्यक है." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>कृपया वॉलेट '<b>%1</b>' के लिए नया पासवर्ड चुनें." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "बटुआ को फिर से एनक्रिप्ट करने में त्रुटि. पासवर्ड बदला नहीं गया." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "बटुआ को फिर से खोलने में त्रुटि. डाटा गुम हो सकता है." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "उपयोग लायक प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट ढूंढ नहीं पाया." - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट डाउनलोड नहीं कर पाया:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट डाउनलोड नहीं कर पाया" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट अवैध है:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट ने एक त्रुटि लौटाया:\n" -"%1" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "दी गई फ़ाइलों के माइम क़िस्म मुद्रित नहीं करें" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"दी गई फ़ाइलों के लिए सभी समर्थित मेटाडाटा कुंजी सूची दें. यदि माइमक़िस्म " -"उल्लेखित नहीं है, तो दी गई फ़ाइलों का माइमक़िस्म उपयोग में लिया जाएगा." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"दी गई फ़ाइलों के लिए सभी पसंदीदा मेटाडाटा कुंजी सूची दें. यदि माइमक़िस्म " -"उल्लेखित नहीं है, तो दी गई फ़ाइलों का माइमक़िस्म उपयोग में लिया जाएगा." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "मेटाडाटा कुंजी सूची दें जिनमें दी गई फ़ाइलों में मान हैं." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "सभी माइम क़िस्म छापें जिनके लिए मेटाडाटा समर्थन उपलब्ध है." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"चेतावनी मुद्रित नहीं करें यदि एक से अधिक फ़ाइल दी गई हो और उन सभी में समान " -"माइमक़िस्म न हों." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "सभी मेटाडाटा मान छापें, जो दी गई फ़ाइलों में उपलब्ध हैं." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "पसंदीदा मेटाडाटा मान छापें जो दी गई फ़ाइलों में उपलब्ध हैं." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"दी गई फ़ाइलों का मेटाडाटा देखने और परिवर्धित करने के लिए केडीई गुण संवाद खोलता " -"है." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "समूह जिसमें से मान पाया जाना है या मान नियत किया जाना है" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "फ़ाइल (या कई फ़ाइलें) जिस पर ऑपरेट किया जाना है." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "कोई समर्थन या मेटाडाटा एक्सट्रेक्शन नहीं मिला." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "समर्थित माइम क़िस्मः" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "के-फ़ाइल" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"फ़ाइलों का मेटाडाटा पढ़ने और परिवर्धित करने के लिए एक कमांड लाइन औज़ार." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "कोई फ़ाइलें उल्लेखित नहीं है." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "मेटाडाटा निर्धारित नहीं कर सका" - -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - रिमोट फ़ाइलें खोलता है, परिवर्धनों पर निगाह रखता है, अपलोड के लिए " -"पूछता है" - -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "यूआरएल को स्थानीय फ़ाइलों की तरह समझें तथा बाद में मिटा दें" - -#: tdeioexec/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "नई फ़ाइल के लिए वैकल्पिक नाम चुनें." - -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "चलाने के लिए कमांड " - -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "कमांड के लिए यूआरएल या स्थानीय फ़ाइल उपयोग में ली गई" - -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"'कमांड' प्रत्याशित.\n" - -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"यूआरएल %1\n" -"गलत फॉर्मेटेड है " - -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" - -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"अस्थायी फ़ाइल माना गया फ़ाइल\n" -"%1\n" -"परिवर्धित किया गया.\n" -"क्या आप इसे अब भी मिटाना चाहते हैं?" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "फ़ाइल परिवर्तित" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Do Not Delete" -msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं " - -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"फ़ाइल\n" -"%1\n" -"परिवर्धित किया जा चुका है.\n" -" क्या आप परिवर्तनों को अपलोड करना चाहेंगे?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Upload" -msgstr "पढ़ें" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "" - -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "केआईओ-ईएक्सईसी" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "पासवर्ड दोहराएँ: (&R)" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "पासवर्ड चुनें: (&C)" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "केडीई बटुआ विज़ार्ड" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "परिचय" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "<u>केवॉलेट</u> - केडीई बटुआ तंत्र" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "मूल व्यवस्था (अनुशंसित) (&B)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "विस्तृत व्यवस्था (&A)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "पासवर्ड चयन" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "एक नया पासवर्ड भरें:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "पासवर्ड सत्यापित करें:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"हाँ, मैं केडीई वॉलेट को मेरी निजी जानकारी भंडारित करने के लिए उपयोग करना चाहता " -"हूँ." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "सुरक्षा स्तर" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" -"नेटवर्क पासवर्ड्स तथा स्थानीय पासवर्ड्स अलग बटुआ फ़ाइल में भंडारित करें" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "निष्क्रिय बटुआ स्वचलित बन्द करें" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "एक बार स्वीकारें (&O)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "हमेशा स्वीकारें (&A)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "नकारें (&D)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "नकारें सर्वदा (&F)" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "एक या अधिक फ़ाइल क़िस्म जोड़ने के लिए चुनें:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "माइम क़िस्म" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "समर्थित फ़ाइल क़िस्मः (&S)" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "नाम: (&N)" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"इस अनुप्रयोग को जो नाम देना चाहते हैं, यहाँ टाइप करें. यह अनुप्रयोग इसी नाम से " -"फलक में अनुप्रयोग मेन्यू में प्रकट होगा." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "वर्णनः (&D)" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "टिप्पणीः (&e)" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "कोई टिप्पणी जो आप समझते हैं, उपयोगी है, यहाँ टाइप करें." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "कमांडः (&m)" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "ब्राउज़... (&B)" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"वांछित एक्जीक्यूटेबल को ढूंढने के लिए फ़ाइल सिस्टम को ब्राउज़ करने के लिए यहाँ " -"क्लिक करें." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "कार्य पथः (&W)" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "आपके अनुप्रयोग के लिए कार्यशील डिरेक्ट्री सेट करता है." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "जोड़ें..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"इस बटन पर क्लिक करें यदि आप फ़ाइल क़िस्म (माइम क़िस्म) जोड़ना चाहते हैं जो आपका " -"अनुप्रयोग चला सकता है." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "विस्तृत विकल्प...(&v)" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "घटनाएँ" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "क्विक कंट्रोल्स" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "सभी अनुप्रयोगों में लागू करें (&a)" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "सभी बन्द करें (&f)" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "सभी घटनाओं के बर्ताव में एक साथ परिवर्तन की स्वीकृति आपको देता है" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "सभी चालू करें (&n)" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "क्रियाएं" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "मानक त्रुटि आउटपुट पर एक संदेश छापें (&e)" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "पाप अप विंडो में संदेश दिखाएँ (&m)" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "एक प्रोग्राम चलाएँ: (&x)" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "एक ध्वनि दें (&s)" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "ध्वनि परीक्षण करें" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "कार्य पट्टी प्रविष्टि चिह्नित करें (&t)" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "एक फ़ाइल में लॉग करें (&L)" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "एक निष्क्रिय विंडो इस्तेमाल करें जो अन्य कार्य के साथ बाधा न डाले (&U)" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "कम विकल्प" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "प्लेयर विन्यास..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr "क्या आप फिर से कोशिश करना चाहेंगे? " - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "प्रमाणीकरण" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "फिर कोशिश करें" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "सभी छवियाँ" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "अनुमोदन संवाद " +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "क्लिपबोर्ड विषयवस्तु के लिए फ़ाइल नामः" #: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 #: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है" -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "फ़ोल्डर पहले से ही अस्तित्व में है" - -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "पहले से ही फ़ोल्डर के रूप में है" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr " %1 के कार्यान्वयन में कोई सेवा नहीं है" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "नाम बदलें (&R)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "नया नाम सुझाएँ (&N)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "छोड़ें (&S)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "स्वचलित छोड़ें (&A)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "मिटाकर लिखें (&O)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "सभी मिटाकर लिखें (&v)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "पुनरारंभ (&R)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "सभी पुनरारंभ (&e)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"यह क्रिया, '%1' को अपने आपसे मिटाकर लिखेगा.\n" -"कृपया एक नया फ़ाइल नाम भरें:" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "जारी रखें (&o)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "एक पुरानी इकाई '%1' नाम से पहले ही मौज़ूद है. " - -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "एक ऐसी ही फ़ाइल '%1' नाम से पहले ही मौज़ूद है. " - -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "एक नई इकाई '%1' नाम से पहले ही मौज़ूद है. " - -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "आकार %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr " %1 को तैयार किया गया" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr " %1 को परिवर्धित किया गया" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "स्रोत फ़ाइल है- '%1'" - -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"गलत यूआरएल\n" -"%1" - -#: tdeio/krun.cpp:128 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> में जाने में अक्षम.\n" -"आपके पास इस स्थान के लिए पहुँच अधिकार नहीं हैं.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:173 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>फ़ाइल <b>%1</b> एक चलाने लायक प्रोग्राम है. सुरक्षा के लिए इसे चलाया नहीं " -"जाएगा.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>इसे चलाने के लिए आपको अनुमति नहीं है. <b>%1</b>.</qt> " - -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "इस फ़ाइल को खोलने के लिए आप अधिकृत नहीं है." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "के साथ खोलें:" - -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "इस फ़ाइल को चलाने के लिए आप अधिकृत नहीं है." - -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "चालू किया जा रहा है %1" - -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "इस सेवा को चलाने के लिए आप अधिकृत नहीं है." - -#: tdeio/krun.cpp:1033 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>उल्लेखित कमांड चलाने में अक्षम. फ़ाइल या फ़ोल्डर<b>%1</b> " -"अस्तित्व में नहीं है.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "प्रोग्राम '%1' ढूंढ नहीं सका" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "माइम क़िस्म" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "टिप्पणी" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "पैटर्न" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "संपादन करें... (&E)" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "" -"भिज्ञ केडीई माइम क़िस्म संपादक प्रदर्शित करने के लिए इस बटन को क्लिक करें." - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr "रुका हुआ" - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "आपको उपयोक्ता नाम तथा पासवर्ड आपूर्ति करना होगा" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "उपयोक्ता नाम: (&U)" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "पासवर्ड: (&P)" - -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "पासवर्ड याद रखें (&K)" - -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "क्लिपबोर्ड विषयवस्तु के लिए फ़ाइल नामः" - #: tdeio/paste.cpp:108 #, fuzzy msgid "%1 (%2)" @@ -1799,6 +364,16 @@ msgstr "" msgid "The clipboard is empty" msgstr "क्लिपबोर्ड खाली है" +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"गलत यूआरएल\n" +"%1" + #: tdeio/paste.cpp:299 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1820,110 +395,13 @@ msgstr "" msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "क्लिपबोर्ड विषयवस्तु के लिए फ़ाइल नामः" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "से." - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "मि.से." - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "बीपीएस" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "पिक्सेल्स" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "इंच" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "से.मी." - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "बाइट" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "कि.बा." - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "एफपीएस" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "डीपीआई" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "बीपीपी" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "हर्त्ज" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "मिमी" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>फ़ाइल <b>%1</b> का स्वामित्व परिवर्तित नहीं कर सकता. आपके पास परिवर्तन करने " -"के लिए अपर्याप्त पंहुच है.</qt>" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "फ़ाइल छोड़ें (&S)" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "सिंबॉलिक लिंक " - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (लिंक )" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 -msgid "Type:" -msgstr "क़िस्मः" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "%1 (%2) पर लिंक करें" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 -msgid "Size:" -msgstr "आकारः" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Modified:" -msgstr "परिवर्धितः" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 -msgid "Owner:" -msgstr "स्वामीः" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 -msgid "Permissions:" -msgstr "अनुमतियाँ:" - -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "फ़ाइल '%1' पढ़ने लायक नहीं है" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "छवि प्राप्त करें" -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%1'." +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "ओसीआर छवि" #: tdeio/kmimetype.cpp:110 msgid "No mime types installed." @@ -1996,9 +474,39 @@ msgstr "" " में अवैध मेन्यू प्रविष्टि\n" "%2 है." -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "सभी छवियाँ" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "आइओ-स्लेव तैयार करने में अक्षम: %1" + +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%1'." + +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "प्रोटोकॉल '%1' के लिए आइओ-स्लेव प्राप्त नहीं कर सका." + +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "के-लांचर से वार्तालाप नहीं कर सका" + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"आइओ-स्लेव तैयार करने में अक्षम:\n" +" के-लांचर का कथन: %1" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "तंत्र कॉनफिगुरेशन अद्यतन किया जा रहा है" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "तंत्र कॉनफिगुरेशन अद्यतन किया जा रहा है." #: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" @@ -2020,6 +528,10 @@ msgstr "फ़ाइल खोलें (&F)" msgid "Open &Destination" msgstr "गंतव्य खोलें (&D)" +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "प्रगति संवाद " + #: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, no-c-format msgid "" @@ -2094,6 +606,10 @@ msgstr "" "%1 / %n फ़ाइल\n" "%1 / %n फ़ाइलें" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "रुका हुआ" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/s ( %2 बचा है )" @@ -2127,6 +643,10 @@ msgstr "फ़ाइल प्रगति परीक्षण में" msgid "Mounting %1" msgstr " %1 माउंट किया जा रहा है" +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "अनमाउंटिंग" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" @@ -2140,9 +660,42 @@ msgstr "पुनरारंभ लायक नहीं" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/s (सम्पन्न)" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "धज्जियाँ किया जा रहा है: पारित %1 इसमें काः 35" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "फ़ाइल '%1' पढ़ने लायक नहीं है" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%1'." + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "आपको उपयोक्ता नाम तथा पासवर्ड आपूर्ति करना होगा" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "उपयोक्ता नाम: (&U)" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "पासवर्ड: (&P)" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "पासवर्ड याद रखें (&K)" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "अनुमोदन संवाद " #: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" @@ -3015,6 +1568,10 @@ msgstr "मौज़ूदा फ़ाइल मिटाकर फिर स msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "नई फ़ाइल के लिए वैकल्पिक नाम चुनें." +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "फ़ोल्डर पहले से ही अस्तित्व में है" + #: tdeio/global.cpp:760 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same name " @@ -3726,59 +2283,101 @@ msgstr "गंतव्य फ़ाइल के लिए पृथक ना msgid "Undocumented Error" msgstr "अदस्तावेज़ीकृत त्रुटि" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "छोड़ें " +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "नाम बदलें (&R)" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "स्वचलित छोड़ें" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "नया नाम सुझाएँ (&N)" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "छवि प्राप्त करें" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "छोड़ें (&S)" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "ओसीआर छवि" +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "स्वचलित छोड़ें (&A)" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "तंत्र कॉनफिगुरेशन अद्यतन किया जा रहा है" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "मिटाकर लिखें (&O)" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "तंत्र कॉनफिगुरेशन अद्यतन किया जा रहा है." +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "सभी मिटाकर लिखें (&v)" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "पुनरारंभ (&R)" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "सभी पुनरारंभ (&e)" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" +"यह क्रिया, '%1' को अपने आपसे मिटाकर लिखेगा.\n" +"कृपया एक नया फ़ाइल नाम भरें:" -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "आइओ-स्लेव तैयार करने में अक्षम: %1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "जारी रखें (&o)" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%1'." +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "एक पुरानी इकाई '%1' नाम से पहले ही मौज़ूद है. " -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "प्रोटोकॉल '%1' के लिए आइओ-स्लेव प्राप्त नहीं कर सका." +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "एक ऐसी ही फ़ाइल '%1' नाम से पहले ही मौज़ूद है. " -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "के-लांचर से वार्तालाप नहीं कर सका" +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "एक नई इकाई '%1' नाम से पहले ही मौज़ूद है. " -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +msgid "size %1" +msgstr "आकार %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr " %1 को तैयार किया गया" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr " %1 को परिवर्धित किया गया" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "स्रोत फ़ाइल है- '%1'" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "माइम क़िस्म" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "टिप्पणी" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "पैटर्न" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "संपादन करें... (&E)" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." msgstr "" -"आइओ-स्लेव तैयार करने में अक्षम:\n" -" के-लांचर का कथन: %1" +"भिज्ञ केडीई माइम क़िस्म संपादक प्रदर्शित करने के लिए इस बटन को क्लिक करें." #: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" @@ -3813,6 +2412,10 @@ msgstr "प्रमाणपत्र खोलने में अक्षम msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." msgstr "सत्र के लिए क्लाएँट प्रमाणपत्र नियत करने की प्रक्रिया असफल." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "एसएसएल" + #: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " @@ -3896,465 +2499,927 @@ msgstr "एसएसएल जानकारी दिखाएँ (&I)" msgid "C&onnect" msgstr "कनेक्ट (&o)" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "स्वचलित पूर्वावलोकन (&A)" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "सिंबॉलिक लिंक " -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन (&P)" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (लिंक )" -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "प्रतीक चुनें" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "प्रतीक स्रोत" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "क़िस्मः" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "तंत्र प्रतीकः (&y)" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "%1 (%2) पर लिंक करें" -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "अन्य प्रतीकः (&t)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "आकारः" -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "खोज साफ करें" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "परिवर्धितः" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "ढूंढें: (&S)" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "स्वामीः" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "अनुमतियाँ:" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "से." + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "मि.से." + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "बीपीएस" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "पिक्सेल्स" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "इंच" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "से.मी." + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "बाइट" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "कि.बा." + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "एफपीएस" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "डीपीआई" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "बीपीपी" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "हर्त्ज" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "मिमी" + +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" msgstr "" +"<qt><b>%1</b> में जाने में अक्षम.\n" +"आपके पास इस स्थान के लिए पहुँच अधिकार नहीं हैं.</qt>" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Animations" -msgstr "अनुप्रयोग" +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" +msgstr "" +"<qt>फ़ाइल <b>%1</b> एक चलाने लायक प्रोग्राम है. सुरक्षा के लिए इसे चलाया नहीं " +"जाएगा.</qt>" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "अनुप्रयोग" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>इसे चलाने के लिए आपको अनुमति नहीं है. <b>%1</b>.</qt> " -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "इस फ़ाइल को खोलने के लिए आप अधिकृत नहीं है." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "के साथ खोलें:" + +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "इस फ़ाइल को चलाने के लिए आप अधिकृत नहीं है." + +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "चालू किया जा रहा है %1" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "इस सेवा को चलाने के लिए आप अधिकृत नहीं है." + +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " +"does not exist.</qt>" msgstr "" +"<qt>उल्लेखित कमांड चलाने में अक्षम. फ़ाइल या फ़ोल्डर<b>%1</b> " +"अस्तित्व में नहीं है.</qt>" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "औज़ार" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "प्रोग्राम '%1' ढूंढ नहीं सका" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "पीअर एसएसएल प्रमाणपत्र प्रतीत होता है कि खराब है." + +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "छोड़ें " + +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "स्वचलित छोड़ें" + +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr " %1 के कार्यान्वयन में कोई सेवा नहीं है" + +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "धज्जियाँ किया जा रहा है: पारित %1 इसमें काः 35" + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr "रुका हुआ" + +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" +". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" msgstr "" +"<qt>फ़ाइल <b>%1</b> का स्वामित्व परिवर्तित नहीं कर सकता. आपके पास परिवर्तन करने " +"के लिए अपर्याप्त पंहुच है.</qt>" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "फ़ाइल छोड़ें (&S)" + +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "पहले से ही फ़ोल्डर के रूप में है" + +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" +"TDEIO Exec - रिमोट फ़ाइलें खोलता है, परिवर्धनों पर निगाह रखता है, अपलोड के लिए " +"पूछता है" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "फ़ाइलसिस्टम" +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "यूआरएल को स्थानीय फ़ाइलों की तरह समझें तथा बाद में मिटा दें" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +#: tdeioexec/main.cpp:55 #, fuzzy -msgid "International" -msgstr "केडीई एसएसएल जानकारी" +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "नई फ़ाइल के लिए वैकल्पिक नाम चुनें." -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "माइमटाइप्स" +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "चलाने के लिए कमांड " -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "कमांड के लिए यूआरएल या स्थानीय फ़ाइल उपयोग में ली गई" + +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "" +"'command' expected.\n" msgstr "" +"'कमांड' प्रत्याशित.\n" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +#: tdeioexec/main.cpp:102 +msgid "" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"यूआरएल %1\n" +"गलत फॉर्मेटेड है " + +#: tdeioexec/main.cpp:104 +msgid "" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" + +#: tdeioexec/main.cpp:237 +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"अस्थायी फ़ाइल माना गया फ़ाइल\n" +"%1\n" +"परिवर्धित किया गया.\n" +"क्या आप इसे अब भी मिटाना चाहते हैं?" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "फ़ाइल परिवर्तित" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 #, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "प्रारंभ में" +msgid "Do Not Delete" +msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं " -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|प्रतीक फ़ाइलें (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"फ़ाइल\n" +"%1\n" +"परिवर्धित किया जा चुका है.\n" +" क्या आप परिवर्तनों को अपलोड करना चाहेंगे?" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "छोटे प्रतीक" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Upload" +msgstr "पढ़ें" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "बड़े प्रतीक" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "थम्बनेल पूर्वावलोकन " +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "केआईओ-ईएक्सईसी" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "प्रतीक दिखाएँ" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "डाटा का अप्रत्याशित अंत, कुछ जानकारियाँ गुम हो सकती हैं." -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "खराब डाटा प्राप्त किया जा रहा है." + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "डेस्कटॉप" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "पासवर्ड दोहराएँ: (&R)" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "बड़े प्रतीक (&L)" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "पासवर्ड चुनें: (&C)" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "छोटे प्रतीक (&S)" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "प्रविष्टि का संपादन करें... (&E)" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "घटनाएँ" -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "प्रविष्टि जोड़ें... (&A)" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "क्विक कंट्रोल्स" -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "प्रविष्टि मिटाएँ (&R)" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "सभी अनुप्रयोगों में लागू करें (&a)" -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "एक वर्णन भरें" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "सभी बन्द करें (&f)" -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "क्विक पहुँच प्रविष्टि का संपादन करें" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "सभी घटनाओं के बर्ताव में एक साथ परिवर्तन की स्वीकृति आपको देता है" -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "सभी चालू करें (&n)" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "क्रियाएं" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "मानक त्रुटि आउटपुट पर एक संदेश छापें (&e)" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "पाप अप विंडो में संदेश दिखाएँ (&m)" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "एक प्रोग्राम चलाएँ: (&x)" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "एक ध्वनि दें (&s)" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "ध्वनि परीक्षण करें" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "कार्य पट्टी प्रविष्टि चिह्नित करें (&t)" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "एक फ़ाइल में लॉग करें (&L)" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "एक निष्क्रिय विंडो इस्तेमाल करें जो अन्य कार्य के साथ बाधा न डाले (&U)" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "कम विकल्प" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "प्लेयर विन्यास..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "एक या अधिक फ़ाइल क़िस्म जोड़ने के लिए चुनें:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "माइम क़िस्म" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" +"<qt>" +"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>" msgstr "" -"<qt><b>इस क्विक एक्सेस एंट्री के लिए कृपया विवरण, यूआरएल तथा प्रतीक दें.</b>" -"</br></qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "समर्थित फ़ाइल क़िस्मः (&S)" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" +"<qt>" +"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " +"below.</p></qt>" msgstr "" -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "नाम: (&N)" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.trinitydesktop.org" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" +"इस अनुप्रयोग को जो नाम देना चाहते हैं, यहाँ टाइप करें. यह अनुप्रयोग इसी नाम से " +"फलक में अनुप्रयोग मेन्यू में प्रकट होगा." -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "यूआरएलः (&U)" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "वर्णनः (&D)" -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"<qt>यह प्रतीक क्विक पहुँच फलक में प्रकट होगा." -"<p>भिन्न प्रतीक चुनने के लिए बटन पर क्लिक करें.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "एक प्रतीक चुनें (&i)" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "टिप्पणीः (&e)" -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "जब इस अनुप्रयोग (%1) का इस्तेमाल करें तभी दिखाएँ (&O)" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "कोई टिप्पणी जो आप समझते हैं, उपयोगी है, यहाँ टाइप करें." -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "कमांडः (&m)" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "फ़ाइल खोलने का संवाद" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "नया फ़ोल्डर" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "ब्राउज़... (&B)" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, c-format +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." msgstr "" -"नया फ़ोल्डर:\n" -"%1 में बनाएँ" +"वांछित एक्जीक्यूटेबल को ढूंढने के लिए फ़ाइल सिस्टम को ब्राउज़ करने के लिए यहाँ " +"क्लिक करें." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "एक फ़ाइल या फ़ोल्डर नाम %1 पहले से ही अस्तित्व में है. " +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "कार्य पथः (&W)" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "इस फ़ोल्डर को बनाने के लिए आपके पास अनुमति नहीं है." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "आपके अनुप्रयोग के लिए कार्यशील डिरेक्ट्री सेट करता है." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "मिटाने के लिए आपने फ़ाइल चुना नहीं है" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "जोड़ें..." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं " +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"इस बटन पर क्लिक करें यदि आप फ़ाइल क़िस्म (माइम क़िस्म) जोड़ना चाहते हैं जो आपका " +"अनुप्रयोग चला सकता है." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"<qt>क्या आप सचमुच में मिटाना चाहते हैं इसे-\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "फ़ाइल नष्ट करें" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "विस्तृत विकल्प...(&v)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "क्या आप सचमुच इन सभी %n वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "फ़ाइलें मिटाएँ" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "केडीई बटुआ विज़ार्ड" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "मिटाने के लिए आपने फ़ाइल चुना नहीं है" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "परिचय" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं " +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>केवॉलेट</u> - केडीई बटुआ तंत्र" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 -#, fuzzy +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"<qt>क्या आप सचमुच में मिटाना चाहते हैं इसे-\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "मूल व्यवस्था (अनुशंसित) (&B)" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "विस्तृत व्यवस्था (&A)" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "पासवर्ड चयन" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "एक नया पासवर्ड भरें:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "पासवर्ड सत्यापित करें:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "" +"हाँ, मैं केडीई वॉलेट को मेरी निजी जानकारी भंडारित करने के लिए उपयोग करना चाहता " +"हूँ." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "सुरक्षा स्तर" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "क्या आप सचमुच इन सभी %n वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Trash Files" -msgstr "कोई फ़ाइलें नहीं" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "" +"नेटवर्क पासवर्ड्स तथा स्थानीय पासवर्ड्स अलग बटुआ फ़ाइल में भंडारित करें" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फोल्ड उपलब्ध नहीं है या पढ़ने लायक नहीं है." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "निष्क्रिय बटुआ स्वचलित बन्द करें" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "विस्तृत दृश्य" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "एक बार स्वीकारें (&O)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "छोटा दृश्य" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "हमेशा स्वीकारें (&A)" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "मेन्यू" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "नकारें (&D)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "पेरेन्ट फ़ोल्डर " +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "नकारें सर्वदा (&F)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "होम फ़ोल्डर" +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "ज्ञात अनुप्रयोग" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "नया फ़ोल्डर..." +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "अनुप्रयोग" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "के साथ खोलें" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +msgid "" +"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" +"<qt>प्रोग्राम चुनें जो <b>%1</b> को खोलने में उपयोग में लिया जाएगा. यदि " +"प्रोग्राम सूचीबद्ध नहीं है, नाम भरें या ब्राउज़ बटन क्लिक करें.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "क्रमबद्ध करने में" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "प्रोग्राम का नाम चुनें जिससे चुनी गई फ़ाइल को खोलना है." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "नाम से" +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr " %1 के लिए अनुप्रयोग चुनें" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "दिनांक से" +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +msgid "" +"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +msgstr "" +"<qt>फ़ाइल क़िस्म : <b>%1</b> के लिए प्रोग्राम चुनें. यदि प्रोग्राम सूचीबद्ध " +"नहीं है, तो नाम भरें या ब्राउज़ बटन क्लिक करें.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "आकार से " +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "अनुप्रयोग चुनें" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "विपरीत" +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +msgid "" +"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button.</qt>" +msgstr "" +"<qt>प्रोग्राम चुनें. यदि प्रोग्राम सूचीबद्ध नहीं है, तो नाम भरें या ब्राउज़ बटन " +"क्लिक करें.</qt> " -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "फ़ोल्डर पहले" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "इनपुट फील्ड साफ करें" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "केस इंसेंसिटिव" +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "टर्मिनल में चलाएँ (&t)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "पृथक फ़ोल्डर" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "जब कमांड उपलब्ध हो तो बंद नहीं करें (&D)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन दिखाएँ" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "इस क़िस्म की फ़ाइल के फ़ाइल असोसिएशन को स्मरण में रखें (&R)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन छुपाएँ" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "प्रतीक चुनें" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "डेस्कटॉप" +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "प्रतीक स्रोत" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "दस्तावेज़" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "तंत्र प्रतीकः (&y)" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "" +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "अन्य प्रतीकः (&t)" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Download" -msgstr "" +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "खोज साफ करें" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "ढूंढें: (&S)" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." msgstr "" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 #, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "सभी छवियाँ" +msgid "Animations" +msgstr "अनुप्रयोग" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" msgstr "" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "औज़ार" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" msgstr "" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "सार्वजनिक कुंजीः" +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Network Folders" -msgstr "कोई फ़ोल्डर नहीं." +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "फ़ाइलसिस्टम" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 #, fuzzy -msgid "P&review" -msgstr "पूर्वावलोकन" +msgid "International" +msgstr "केडीई एसएसएल जानकारी" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "नाम " +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "माइमटाइप्स" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "दिनांक " +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "अनुमतियाँ" +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "प्रारंभ में" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|प्रतीक फ़ाइलें (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "स्थानः" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 msgid "Owner" msgstr "स्वामी" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "समूह" - -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "मेटा जानकारी (&M)" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "फ़ोल्डर चुनें" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Folders" -msgstr "फ़ोल्डर" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "छुपे फ़ोल्डर दिखाएँ" - #: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 msgid "Owning Group" msgstr "" @@ -4425,6 +3490,10 @@ msgstr "समूह" msgid "Type" msgstr "क़िस्मः" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "नाम " + #: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 #, fuzzy msgid "" @@ -4448,338 +3517,129 @@ msgstr "" msgid "Effective" msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "सहेजने के लिए कृपया फ़ाइल नाम उल्लेखित करें." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "फ़ाइल खोलने के लिए कृपया चुनें." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "आप सिर्फ स्थानीय फ़ाइलें चुन सकते हैं." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "रिमोट फ़ाइलें स्वीकार्य नहीं हैं" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"प्रतीत होता है कि वैध यूआरएल नहीं है.\n" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|सभी फ़ाइलें" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "अवैध यूआरएल" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "सभी समर्थित फ़ाइलें" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<त्रुटि>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "यह इस रुप में सहेजे जाने वाले फ़ाइल का नाम है." +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"फ़ाइलों को खोलने की यह सूची है. एक से अधिक फ़ाइलों को उल्लेखित किया जा सकता है, " -" फ़ाइलों को स्पेस से अलग-अलग कर सूची बद्ध करके." +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "कोई पूर्वावलोकन उपलब्ध नहीं" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "यह खोले जाने वाले फ़ाइल का नाम है." +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "अज्ञात दृश्य" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Current location" -msgstr "प्रमाणीकरण" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "रूट फ़ोल्डर: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "होम फ़ोल्डर: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "दस्तावेज़: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "डेस्कटॉप: %1" +msgid "P&review" +msgstr "पूर्वावलोकन" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt>पैरेन्ट फ़ोल्डर में जाने के लिए इस बटन को क्लिक करें." -"<p> उदाहरण के लिए, यदि मौज़ूदा स्थान है फ़ाइल:/home/%1 तो इस बटन पर क्लिक करने " -"पर यह आपको फ़ाइल:/home. में ले जाएगा</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटॉप" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "ब्राउज़िंग इतिहास में एक स्तर पीछे जाने के लिए इस बटन को क्लिक करें." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "दस्तावेज़" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "ब्राउज़िंग इतिहास में एक स्तर आगे जाने के लिए इस बटन को क्लिक करें." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "होम फ़ोल्डर" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" msgstr "" -"मौज़ूदा स्थान के विषयवस्तु को फिर से लोड करने के लिए इस बटन को क्लिक करें." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "नया फ़ोल्डर बनाने के लिए इस बटन को क्लिक करें." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "क्विक एक्शन नेविगेशन फलक दिखाएँ" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "क्विक एक्शन नेविगेशन फलक छुपाएँ" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "Show Bookmarks" -msgstr " पसंदीदा " -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr " पसंदीदा जोड़ें" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "स्थानः (&L)" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "फ़िल्टर: (&F)" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" -msgstr "" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "सभी छवियाँ" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -"चुने गये फ़ाइल नाम\n" -"प्रतीत होते हैं कि वैध नहीं हैं." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "अवैध फ़ाइल नाम" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -"निवेदित फ़ाइल नाम\n" -"%1\n" -" वैध प्रतीत नहीं होते.\n" -" सुनिश्चित हों कि प्रत्येक फ़ाइल नाम डबल कोट से बन्द हो." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "फ़ाइल नाम त्रुटि" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|सारे फ़ोल्डर" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|सभी फ़ाइलें" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "फ़ाइल नाम एक्सटेंशन स्वतः चुनें (%1) (&x)" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "एक्सटेंशन <b>%1</b>" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "फ़ाइल नाम एक्सटेंशन स्वतः चुनें (&x)" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "एक उपयुक्त एक्सटेंशन " - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "सार्वजनिक कुंजीः" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" -msgstr "" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Network Folders" +msgstr "कोई फ़ोल्डर नहीं." -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "अज्ञात दृश्य" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "फ़ाइल खोलने का संवाद" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "मेटा जानकारी (&M)" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "कोई पूर्वावलोकन उपलब्ध नहीं" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "फ़ोल्डर चुनें" -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "ज्ञात अनुप्रयोग" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "नया फ़ोल्डर..." -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "के साथ खोलें" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Folders" +msgstr "फ़ोल्डर" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>प्रोग्राम चुनें जो <b>%1</b> को खोलने में उपयोग में लिया जाएगा. यदि " -"प्रोग्राम सूचीबद्ध नहीं है, नाम भरें या ब्राउज़ बटन क्लिक करें.</qt>" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "छुपे फ़ोल्डर दिखाएँ" -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "प्रोग्राम का नाम चुनें जिससे चुनी गई फ़ाइल को खोलना है." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "नया फ़ोल्डर" -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr " %1 के लिए अनुप्रयोग चुनें" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>फ़ाइल क़िस्म : <b>%1</b> के लिए प्रोग्राम चुनें. यदि प्रोग्राम सूचीबद्ध " -"नहीं है, तो नाम भरें या ब्राउज़ बटन क्लिक करें.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "अनुप्रयोग चुनें" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>प्रोग्राम चुनें. यदि प्रोग्राम सूचीबद्ध नहीं है, तो नाम भरें या ब्राउज़ बटन " -"क्लिक करें.</qt> " - -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "इनपुट फील्ड साफ करें" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" +"नया फ़ोल्डर:\n" +"%1 में बनाएँ" -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "टर्मिनल में चलाएँ (&t)" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "जब कमांड उपलब्ध हो तो बंद नहीं करें (&D)" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "एक फ़ाइल या फ़ोल्डर नाम %1 पहले से ही अस्तित्व में है. " -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "इस क़िस्म की फ़ाइल के फ़ाइल असोसिएशन को स्मरण में रखें (&R)" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "इस फ़ोल्डर को बनाने के लिए आपके पास अनुमति नहीं है." #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 msgid "&Share" @@ -4852,6 +3712,144 @@ msgid "" "script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +msgid "" +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "डेस्कटॉप" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "बड़े प्रतीक (&L)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "छोटे प्रतीक (&S)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "प्रविष्टि का संपादन करें... (&E)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "प्रविष्टि जोड़ें... (&A)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "प्रविष्टि मिटाएँ (&R)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "एक वर्णन भरें" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "क्विक पहुँच प्रविष्टि का संपादन करें" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>इस क्विक एक्सेस एंट्री के लिए कृपया विवरण, यूआरएल तथा प्रतीक दें.</b>" +"</br></qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"<p>The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +msgid "" +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"<p>%1" +"<br>http://www.trinitydesktop.org" +"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "यूआरएलः (&U)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" +msgstr "" +"<qt>यह प्रतीक क्विक पहुँच फलक में प्रकट होगा." +"<p>भिन्न प्रतीक चुनने के लिए बटन पर क्लिक करें.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "एक प्रतीक चुनें (&i)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "जब इस अनुप्रयोग (%1) का इस्तेमाल करें तभी दिखाएँ (&O)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "स्वचलित पूर्वावलोकन (&A)" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन (&P)" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "मेन्यू संपादक " + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "मेन्यू" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "नया..." + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "ऊपर जाएँ" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "नीचे जाएँ" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "छोटे प्रतीक" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "बड़े प्रतीक" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "थम्बनेल पूर्वावलोकन " + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "प्रतीक दिखाएँ" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 @@ -5183,6 +4181,10 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "उपयोक्ता" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "समूह" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 msgid "Set UID" msgstr "यूआईडी नियत करें" @@ -5326,6 +4328,10 @@ msgstr "अनुप्रयोग (&A)" msgid "Add File Type for %1" msgstr " %1 के लिए फ़ाइल क़िस्म चुनें" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "जोड़ें (&A)" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" "Add the selected file types to\n" @@ -5407,26 +4413,6 @@ msgstr "टिप्पणी:" msgid "File types:" msgstr "फ़ाइल क़िस्मः" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "सभी समर्थित फ़ाइलें" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "मेन्यू संपादक " - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "नया..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "ऊपर जाएँ" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "नीचे जाएँ" - #: tdefile/knotifydialog.cpp:81 msgid "Sounds" msgstr "ध्वनियाँ" @@ -5545,310 +4531,1114 @@ msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर अस्तित्व msgid "No description available" msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<त्रुटि>" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "सहेजने के लिए कृपया फ़ाइल नाम उल्लेखित करें." -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "डाटा का अप्रत्याशित अंत, कुछ जानकारियाँ गुम हो सकती हैं." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "फ़ाइल खोलने के लिए कृपया चुनें." -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "खराब डाटा प्राप्त किया जा रहा है." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "आप सिर्फ स्थानीय फ़ाइलें चुन सकते हैं." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "होस्ट %1 से कनेक्शन खोला जा रहा है" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "रिमोट फ़ाइलें स्वीकार्य नहीं हैं" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "होस्ट %1 से जुड़ा है" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" +msgstr "" +"%1\n" +"प्रतीत होता है कि वैध यूआरएल नहीं है.\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "अवैध यूआरएल" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" +"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"कारण: %2" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "लॉगइन जानकारी भेज रहे" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "यह इस रुप में सहेजे जाने वाले फ़ाइल का नाम है." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." msgstr "" -"संदेश भेजा:\n" -"उपयोक्ता नाम =%1 तथा पासवर्ड=[hidden] से लॉगिन किया\n" -"\n" -"सर्वर ने जवाब दिया:\n" -"%2\n" -"\n" +"फ़ाइलों को खोलने की यह सूची है. एक से अधिक फ़ाइलों को उल्लेखित किया जा सकता है, " +" फ़ाइलों को स्पेस से अलग-अलग कर सूची बद्ध करके." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "इस साइट पर पहुँचने के लिए आपको उपयोक्ता नाम और पासवर्ड देना होगा." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "यह खोले जाने वाले फ़ाइल का नाम है." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 -msgid "Site:" -msgstr "साइटः" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "Current location" +msgstr "प्रमाणीकरण" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "लॉगइन ठीक" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "रूट फ़ोल्डर: %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 #, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr " %1 पर लॉगइन नहीं हो सका." +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "होम फ़ोल्डर: %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 #, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "दस्तावेज़: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "डेस्कटॉप: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"<qt>Click this button to enter the parent folder." +"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home.</qt>" msgstr "" -" %1 के लिए \n" -"अनुमतियाँ बदल नहीं सका." +"<qt>पैरेन्ट फ़ोल्डर में जाने के लिए इस बटन को क्लिक करें." +"<p> उदाहरण के लिए, यदि मौज़ूदा स्थान है फ़ाइल:/home/%1 तो इस बटन पर क्लिक करने " +"पर यह आपको फ़ाइल:/home. में ले जाएगा</qt>" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "ब्राउज़िंग इतिहास में एक स्तर पीछे जाने के लिए इस बटन को क्लिक करें." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "ब्राउज़िंग इतिहास में एक स्तर आगे जाने के लिए इस बटन को क्लिक करें." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." msgstr "" +"मौज़ूदा स्थान के विषयवस्तु को फिर से लोड करने के लिए इस बटन को क्लिक करें." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "%1 के लिए उपकरण में कोई मीडिया नहीं " +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "नया फ़ोल्डर बनाने के लिए इस बटन को क्लिक करें." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "क्विक एक्शन नेविगेशन फलक दिखाएँ" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "क्विक एक्शन नेविगेशन फलक छुपाएँ" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "Show Bookmarks" +msgstr " पसंदीदा " + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr " पसंदीदा जोड़ें" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +msgid "" +"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"<ul>" +"<li>how files are sorted in the list</li>" +"<li>types of view, including icon and list</li>" +"<li>showing of hidden files</li>" +"<li>the Quick Access navigation panel</li>" +"<li>file previews</li>" +"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 -msgid "\"vold\" is not running." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "स्थानः (&L)" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +msgid "" +"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "फ़िल्टर: (&F)" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"चुने गये फ़ाइल नाम\n" +"प्रतीत होते हैं कि वैध नहीं हैं." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "अवैध फ़ाइल नाम" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +msgid "" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." +msgstr "" +"निवेदित फ़ाइल नाम\n" +"%1\n" +" वैध प्रतीत नहीं होते.\n" +" सुनिश्चित हों कि प्रत्येक फ़ाइल नाम डबल कोट से बन्द हो." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "फ़ाइल नाम त्रुटि" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|सारे फ़ोल्डर" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "खोलें (&O)" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "फ़ाइल नाम एक्सटेंशन स्वतः चुनें (%1) (&x)" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension <b>%1</b>" +msgstr "एक्सटेंशन <b>%1</b>" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "फ़ाइल नाम एक्सटेंशन स्वतः चुनें (&x)" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "एक उपयुक्त एक्सटेंशन " + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"<br>" +"<ol>" +"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"<br>" +"<br></li>" +"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" +"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"<br>" +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "विस्तृत दृश्य" + +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "आकार " + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "दिनांक " + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "अनुमतियाँ" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "मिटाने के लिए आपने फ़ाइल चुना नहीं है" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं " + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>क्या आप सचमुच में मिटाना चाहते हैं इसे-\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "फ़ाइल नष्ट करें" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "क्या आप सचमुच इन सभी %n वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "फ़ाइलें मिटाएँ" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #, fuzzy -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "प्रोग्राम '%1' ढूंढ नहीं सका" +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "मिटाने के लिए आपने फ़ाइल चुना नहीं है" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #, fuzzy -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "प्रोग्राम '%1' ढूंढ नहीं सका" +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं " -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr " %1 पढ़ नहीं सका" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>क्या आप सचमुच में मिटाना चाहते हैं इसे-\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "%1 के लिए कोई मेटाजानकारी नहीं " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "कुकी चेतावनी" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "क्या आप सचमुच इन सभी %n वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Trash Files" +msgstr "कोई फ़ाइलें नहीं" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फोल्ड उपलब्ध नहीं है या पढ़ने लायक नहीं है." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "छोटा दृश्य" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "पेरेन्ट फ़ोल्डर " + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "क्रमबद्ध करने में" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "नाम से" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "दिनांक से" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "आकार से " + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "विपरीत" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "फ़ोल्डर पहले" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "केस इंसेंसिटिव" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "पृथक फ़ोल्डर" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन दिखाएँ" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन छुपाएँ" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "नया पसंदीदा फ़ोल्डर बनाएँ" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 #, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "%1 में नया पसंदीदा फ़ोल्डर बनाएँ " + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "नया फ़ोल्डर: " + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- सेपरेटर ---" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"से आपने कुकी प्राप्त किया\n" -"से आपने %n कुकीज़ प्राप्त किया" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr " <b>[क्रास डोमेन!]</b>" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "रिक्त यूआरएल में पसंद नहीं जोड़ सकता." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "क्या आप स्वीकृत या अस्वीकृत करना चाहते हैं?" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|ओपेरा पसंद फ़ाइलें (*.adr)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "चयन लागू करें यहाँ..." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "यहाँ पसंदीदा जोड़ें" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "सिर्फ यही कुकी (&O)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "फ़ोल्डर पसंद संपादक में खोलें" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "सिर्फ ये कुकीज़ (&O)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "लिंक पता नक़ल करें" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr " पसंदीदा मिटाएँ" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "पसंदीदा गुण" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"इस विकल्प को सिर्फ इस कुकी के स्वीकार / अस्वीकार करने के लिए चुनें. जब आपको " -"अन्य कुकी मिलेगा तो सूचित किया जाएगा. <em>(देखें वेब-ब्राउज़िंग/कुकीज़ नियंत्रण " -"केंद्र में)</em>." +"क्या आप वाक़ई इस पसंद फ़ोल्डर को मिटाना चाहते हैं\n" +"\"%1\"?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "इस डोमेन से सभी कुकीज़ (&m)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"क्या आप वाक़ई इस पसंदीदा को मिटाना चाहते हैं\n" +"\"%1\"?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "पसंदीदा फ़ोल्डर मिटाना" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "पसंदीदा मिटाना" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "टैब्स को पसंदीदा फ़ोल्डर के रूप में बनाएँ" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "सभी खुले टैब्स के लिए एक पसंदीदा फ़ोल्डर जोड़ें." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr " पसंदीदा जोड़ें" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ में एक पसंदीदा जोड़ें" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "अलग विंडो में पसंदीदा संग्रह का संपादन करें" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "नया पसंदीदा फ़ोल्डर...(&N)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "इस मेन्यू में एक नया पसंदीदा फ़ोल्डर बनाएँ" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "शीघ्र क्रिया" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "नया फ़ोल्डर...(&N)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr " पसंदीदा " + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "नेटस्केप पसंदीदा " + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|एचटीएमएल फ़ाइलें (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- यह फ़ाइल कॉन्करर द्वारा उत्पन्न की गई है -->" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -"इस विकल्प को सभी कुकीज़ के स्वीकार / अस्वीकार करने के लिए चुनें. इस ऑप्शन को " -"चुनने पर साइट से आने वाली कुकी के लिए नई नीति जोड़ दी जाएगी. यह नीति स्थायी " -"होगी जब तक कि आप नियंत्रण केंद्र में हाथों से बदल नहीं देते. <em>" -"(देखें वेब-ब्राउज़िंग/कुकीज़ नियंत्रण केंद्र में)</em>." +"<qt>केडीई ने बटुआ '<b>%1</b>' को खोलने के लिए निवेदन किया है. कृपया इस बटुआ के " +"लिए नीचे पासवर्ड भरें." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "सभी कुकीज़ (&c)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>अनुप्रयोग '<b>%1</b>' ने बटुआ '<b>%2</b>' को खोलने के लिए निवेदन किया है. " +"कृपया इस बटुआ के लिए नीचे पासवर्ड भरें." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"इस विकल्प को कहीं से भी सभी कुकी के स्वीकार / अस्वीकार करने के लिए चुनें. इस " -"ऑप्शन को चुनने पर ग्लोबल कुकी नीति, नियंत्रण केंद्र में सभी कुकी के लिए नियत कर " -"दी जाएगी. <em>(देखें वेब-ब्राउज़िंग/कुकीज़ नियंत्रण केंद्र में)</em>." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "स्वीकारें (&A)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"<qt>अनुप्रयोग '<b>%1</b>' ने केडीई वॉलेट खोलने के लिए निवेदन किया है. यह " +"सेंसिटिव डाटा को सुरक्षित प्रकार से रखने के लिए इस्तेमाल किया जाता है. इस वॉलेट " +"को इस्तेमाल करने के लिए कृपया पासवर्ड भरें." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "अस्वीकृत (&R)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>केडीई ने एक नया बटुआ '<b>%1</b>' नाम से बनाने के लिए निवेदन किया है. कृपया " +"इस बटुआ के लिए पासवर्ड चुनें या अनुप्रयोग के निवेदन को मना करने के लिए रद्द " +"करें." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "विवरण (&D) <<" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" +"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>अनुप्रयोग '<b>%1</b>' ने एक नया बटुआ '<b>%2</b>" +"' नाम से बनाने के लिए निवेदन किया है. कृपया इस बटुआ के लिए पासवर्ड चुनें या " +"अनुप्रयोग के निवेदन को मना करने के लिए रद्द करें." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "विवरण (&D) >>" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "C&reate" +msgstr "बनाएँ (&C)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "कुकी जानकारी पढ़ें या बदलें " +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "केडीई बटुआ सेवा" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "कुकी विवरण" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." +"<br>(Error code %2: %3)" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "मान:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>केडीई ने वॉलेट '<b>%1</b>' को खोलने के लिए पहुँच निवेदन किया." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "ख़त्म होगाः" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "" +"<qt>अनुप्रयोग '<b>%1</b>' ने वॉलेट '<b>%2</b>' खोलने के लिए पहुँच निवेदन किया." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "रास्ता:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "बटुआ खोलने में असफल. पासवर्ड बदलने के लिए बटुआ खोला जाना आवश्यक है." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "डोमेनः" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>कृपया वॉलेट '<b>%1</b>' के लिए नया पासवर्ड चुनें." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "एक्सपोज़रः" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "बटुआ को फिर से एनक्रिप्ट करने में त्रुटि. पासवर्ड बदला नहीं गया." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "बटुआ को फिर से खोलने में त्रुटि. डाटा गुम हो सकता है." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "अगले कुकी का विवरण दिखाएँ" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "<qt>पासवर्ड रिक्त है. <b>(चेतावनी: असुरक्षित)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "उल्लेखित नहीं" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "पासवर्ड के जोड़ मिलते हैं." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "सत्र का अंत" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "पासवर्ड के जोड़ नहीं मिलते." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "सिर्फ सुरक्षित सर्वर" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "के-मेल-सर्विस" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "सुरक्षित सर्वर्स, पेज स्क्रिप्ट" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "डाक सेवा" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "सर्वर्स" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "दी गई फ़ाइलों के माइम क़िस्म मुद्रित नहीं करें" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "सर्वर्स, पेज स्क्रिप्ट" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"दी गई फ़ाइलों के लिए सभी समर्थित मेटाडाटा कुंजी सूची दें. यदि माइमक़िस्म " +"उल्लेखित नहीं है, तो दी गई फ़ाइलों का माइमक़िस्म उपयोग में लिया जाएगा." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "एचटीटीपी कुकी डेमन" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"दी गई फ़ाइलों के लिए सभी पसंदीदा मेटाडाटा कुंजी सूची दें. यदि माइमक़िस्म " +"उल्लेखित नहीं है, तो दी गई फ़ाइलों का माइमक़िस्म उपयोग में लिया जाएगा." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "कुकी जार बन्द करें" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "मेटाडाटा कुंजी सूची दें जिनमें दी गई फ़ाइलों में मान हैं." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "डेमन की कुकी मिटाएँ" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "सभी माइम क़िस्म छापें जिनके लिए मेटाडाटा समर्थन उपलब्ध है." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "सभी कुकी मिटाएँ" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"चेतावनी मुद्रित नहीं करें यदि एक से अधिक फ़ाइल दी गई हो और उन सभी में समान " +"माइमक़िस्म न हों." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल फिर से लोड करें" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "सभी मेटाडाटा मान छापें, जो दी गई फ़ाइलों में उपलब्ध हैं." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "एचटीटीपी कुकी डेमन" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "पसंदीदा मेटाडाटा मान छापें जो दी गई फ़ाइलों में उपलब्ध हैं." -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "केडीई एचटीटीपी कैश मेंटेनेंस औज़ार" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"दी गई फ़ाइलों का मेटाडाटा देखने और परिवर्धित करने के लिए केडीई गुण संवाद खोलता " +"है." -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "कैश खाली करें" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "समूह जिसमें से मान पाया जाना है या मान नियत किया जाना है" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "फ़ाइल (या कई फ़ाइलें) जिस पर ऑपरेट किया जाना है." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "कोई समर्थन या मेटाडाटा एक्सट्रेक्शन नहीं मिला." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "समर्थित माइम क़िस्मः" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "के-फ़ाइल" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"फ़ाइलों का मेटाडाटा पढ़ने और परिवर्धित करने के लिए एक कमांड लाइन औज़ार." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "कोई फ़ाइलें उल्लेखित नहीं है." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "मेटाडाटा निर्धारित नहीं कर सका" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "विषय पंक्ति" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "प्राप्तकर्ता" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "सर्वर से कनेक्शन में त्रुटि" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "कनेक्टेड नहीं है" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "कनेक्शन टाइम आउट" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "सर्वर इंटरेक्शन के इंतजार में टाइम आउट" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "सर्वर कथन: \"%1\"" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "के-सेंड-बग-मेल" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "submit@bugs.kde.org को एक छोटा बग रपट भेजता है" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "लेखक" + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "विन्यास..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "नेटवर्क ऑपरेशन विंडो कॉन्फ़िगर करें" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक दिखाएँ" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "नेटवर्क ऑपरेशन विंडो हमेशा खुला रखें" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "कॉलम हेडर्स दिखाएँ" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "औज़ार पट्टी दिखाएँ" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "स्थिति पट्टी दिखाएँ " + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "स्तम्भों की चौड़ाई उपयोक्ता द्वारा समायोजनन योग्य हैं" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "जानकारी दिखाएँ:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "यूआरएल" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "बाकी समय" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "गति" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "गिनती" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "जारी." + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "स्थानीय फ़ाइल नाम" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "ऑपरेशन" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "नक़ल किया जा रहा है" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "खिसकाते हुए " + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "बनाया जा रहा है" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "मिटा रहे" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "लोड किया जा रहा है" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "परीक्षण में" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "माउंट किया जा रहा है" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr "फ़ाइलें: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr "बाकी आकार: %1 kB " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr "बाकी समय: 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 कि.बा/से. " + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "कार्य रद्द करें" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr "बाकी आकार: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr "बाकी समय: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "केडीई प्रगति जानकारी यूआई सर्वर" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "डेवलपर" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "टेलनेट सेवा" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "टेलनेट प्रोटोकॉल हैंडलर" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "प्रोटोकॉल %1 पर पहुँच के लिए आपको अनुमति नहीं है." + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट अवैध है:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट ने एक त्रुटि लौटाया:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट डाउनलोड नहीं कर पाया:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट डाउनलोड नहीं कर पाया" + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "उपयोग लायक प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट ढूंढ नहीं पाया." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr "क्या आप फिर से कोशिश करना चाहेंगे? " + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "प्रमाणीकरण" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "फिर कोशिश करें" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "के-यूआरआई-फ़िल्टर-टेस्ट" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "कोई फ़ाइलें उल्लेखित नहीं है." + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#, c-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "होस्ट %1 से कनेक्शन खोला जा रहा है" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "होस्ट %1 से जुड़ा है" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"कारण: %2" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +msgid "Sending login information" +msgstr "लॉगइन जानकारी भेज रहे" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"संदेश भेजा:\n" +"उपयोक्ता नाम =%1 तथा पासवर्ड=[hidden] से लॉगिन किया\n" +"\n" +"सर्वर ने जवाब दिया:\n" +"%2\n" +"\n" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "इस साइट पर पहुँचने के लिए आपको उपयोक्ता नाम और पासवर्ड देना होगा." + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +msgid "Site:" +msgstr "साइटः" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "<b>%1</b>" +msgstr "<b>%1</b>" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "लॉगइन ठीक" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr " %1 पर लॉगइन नहीं हो सका." #: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." @@ -6050,27 +5840,237 @@ msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "असमर्थित विधिः अनुमोदन सफल नहीं होगा. कृपया बग रपट भेजें." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "एचटीटीपी कुकी डेमन" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "कुकी जार बन्द करें" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "डेमन की कुकी मिटाएँ" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "सभी कुकी मिटाएँ" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल फिर से लोड करें" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "एचटीटीपी कुकी डेमन" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "कुकी चेतावनी" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" msgstr "" +"से आपने कुकी प्राप्त किया\n" +"से आपने %n कुकीज़ प्राप्त किया" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" +msgstr " <b>[क्रास डोमेन!]</b>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "क्या आप स्वीकृत या अस्वीकृत करना चाहते हैं?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "चयन लागू करें यहाँ..." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "सिर्फ यही कुकी (&O)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "सिर्फ ये कुकीज़ (&O)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)</em>." msgstr "" +"इस विकल्प को सिर्फ इस कुकी के स्वीकार / अस्वीकार करने के लिए चुनें. जब आपको " +"अन्य कुकी मिलेगा तो सूचित किया जाएगा. <em>(देखें वेब-ब्राउज़िंग/कुकीज़ नियंत्रण " +"केंद्र में)</em>." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "इस डोमेन से सभी कुकीज़ (&m)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" +"इस विकल्प को सभी कुकीज़ के स्वीकार / अस्वीकार करने के लिए चुनें. इस ऑप्शन को " +"चुनने पर साइट से आने वाली कुकी के लिए नई नीति जोड़ दी जाएगी. यह नीति स्थायी " +"होगी जब तक कि आप नियंत्रण केंद्र में हाथों से बदल नहीं देते. <em>" +"(देखें वेब-ब्राउज़िंग/कुकीज़ नियंत्रण केंद्र में)</em>." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "सभी कुकीज़ (&c)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" +"इस विकल्प को कहीं से भी सभी कुकी के स्वीकार / अस्वीकार करने के लिए चुनें. इस " +"ऑप्शन को चुनने पर ग्लोबल कुकी नीति, नियंत्रण केंद्र में सभी कुकी के लिए नियत कर " +"दी जाएगी. <em>(देखें वेब-ब्राउज़िंग/कुकीज़ नियंत्रण केंद्र में)</em>." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "स्वीकारें (&A)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "अस्वीकृत (&R)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "विवरण (&D) <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "विवरण (&D) >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "कुकी जानकारी पढ़ें या बदलें " + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "कुकी विवरण" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "मान:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "ख़त्म होगाः" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "रास्ता:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "डोमेनः" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "एक्सपोज़रः" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "अगले कुकी का विवरण दिखाएँ" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "उल्लेखित नहीं" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "सत्र का अंत" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "सिर्फ सुरक्षित सर्वर" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "सुरक्षित सर्वर्स, पेज स्क्रिप्ट" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "सर्वर्स" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "सर्वर्स, पेज स्क्रिप्ट" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "केडीई एचटीटीपी कैश मेंटेनेंस औज़ार" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "कैश खाली करें" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "%1 के लिए कोई मेटाजानकारी नहीं " + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +" %1 के लिए \n" +"अनुमतियाँ बदल नहीं सका." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "%1 के लिए उपकरण में कोई मीडिया नहीं " + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 #, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "कोई फ़ाइलें उल्लेखित नहीं है." +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "प्रोग्राम '%1' ढूंढ नहीं सका" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 +#, fuzzy +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "प्रोग्राम '%1' ढूंढ नहीं सका" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr " %1 पढ़ नहीं सका" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "साझेदारी" |