diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:38:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:57:14 +0100 |
commit | 88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b (patch) | |
tree | 07b13122c7e86f6ae4d611ce4c8ba7569116b657 /tde-i18n-hi | |
parent | f5a42cd936f0d84e18136d569d4cbcf5163c7a6f (diff) | |
download | tde-i18n-88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b.tar.gz tde-i18n-88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po | 638 |
1 files changed, 344 insertions, 294 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po index 0e7c82a93df..6c3e89fb7d4 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 10:32+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,193 +17,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "रूट प्रमाणीकरण वांछित है." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "कार्यक्रम...(&S)" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "बंद करने का प्रकार" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "स्थानीय लॉगइन (&L)" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "बंद करने का प्रकार" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "एक्सडीएमसीपी होस्ट मेन्यू" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "होस्टनाम" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "कम्प्यूटर फिर से चालू करें (&R)" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "स्थिति" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "समय-सारणी" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "होस्टः (&t)" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "प्रारंभः (&S)" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "जोड़ें (&d)" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "टाइमआउटः (&i)" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "स्वीकारें (&A)" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "टाइमआउट के बाद बलपूर्वक (&F)" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "ताज़ा करें (&R)" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "जो प्रारंभ तिथि भरी गई है वह अवैध है." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "मेन्यू (&M)" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "जो टाइमआउट तिथि भरी गई है वह अवैध है." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<अज्ञात>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "प्रारंभः (&S)" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "अज्ञात होस्ट %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "कंसोल खोल नहीं सकता " + +#: kconsole.cpp:159 msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" msgstr "" +"\n" +"*** कंसोल लॉग स्रोत खोल नहीं सकता***" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "स्थान" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें (&R)" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -#, fuzzy -msgid "Switch to Console" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" msgstr "उपयोक्ता बदलें (&i)" -#: tdmshutdown.cpp:824 -#, fuzzy -msgid "Restart Computer" -msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें (&R)" - -#: tdmshutdown.cpp:826 -#, fuzzy -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "अगला बूट (&b):" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "एक्स-सर्वर फिर से चालू करें (&e)" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "सक्रिय सत्र छोड़ें:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "कनेक्शन बन्द करें (&e)" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "सक्रिय सत्रों को छोड़ने हेतु कोई अनुमतियाँ नहीं:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "कंसोल लॉगइन (&n)" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "सत्र" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "बन्दकरें... (&S)" -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "बंद करने की लंबित क्रिया को छोड़ें:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "बंद करने की लंबित क्रिया को छोडने हेतु कोई अनुमतियाँ नहीं:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "मनपसंद" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "अभी" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "फेलसेफ" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "असीमित" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr "(पिछला)" -#: tdmshutdown.cpp:897 -#, fuzzy +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"मालिक: %1\n" -"प्रकार: %2\n" -"प्रारंभ: %3\n" -"टाइमआउट: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "कंसोल उपयोक्ता" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "नियंत्रण सॉकेट" - -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें" +"आपका रहेजा सत्र प्रकार '%1' अब वैध नहीं रहा.\n" +"कृपया कोई नया चुनें, अन्यथा 'डिफ़ॉल्ट' उपयोग में लिया जाएगा." -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "अगला बूट (&b):" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "चेतावनी: यह असुरक्षित तंत्र है" -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"इतने समय बाद: %1" +"इस प्रदर्शक को एक्स-ऑथोराइज़ेशन की आवश्यकता नहीं है.\n" +"इसका अर्थ है कि कोई भी इससे जुड़ सकता है,\n" +"इस पर विंडोज़ खोलें या अपने इनपुट को देखें." -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "सभी सत्रों को छोड़ें" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "लॉगइन (&o)" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "अपने सत्र छोड़ें" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "सत्र प्रकार (&T)" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "बन्द करना रद्द करें" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "प्रमाणीकरण विधि (&A)" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "रिमोट लॉगइन (&R)" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "लॉगइन असफल." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "कोई ग्रीटर विज़ेट प्लगइन लोड नहीं है. कॉन्फ़िगरेशन जाँचें." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Authenticating %1...\n" @@ -212,25 +204,24 @@ msgstr "" "%1 के प्रमाणीकरण मे...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" -"आपको अपना पासवर्ड आवश्यक रूप से तत्काल बदलना होगा (पासवर्ड कालबाधित हो चुका " -"है)." +"आपको अपना पासवर्ड आवश्यक रूप से तत्काल बदलना होगा (पासवर्ड कालबाधित हो चुका है)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "आपको अपना पासवर्ड आवश्यक रूप से तत्काल बदलना होगा (रूट द्वारा बाध्य)" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "आप इस समय लॉगइन के लिए स्वीकार्य नहीं हैं." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "होम फ़ोल्डर उपलब्ध नहीं" -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -238,20 +229,20 @@ msgstr "" "आप इस समय लॉगइन के लिए स्वीकार्य नहीं हैं.\n" " बाद में फिर से कोशिश करें" -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "आपका लॉगइन शेल /etc/shells में सूचीबद्ध नहीं है." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "रूट लॉगइन स्वीकार्य नहीं हैं." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "" -"आपका खाते की अवधि खत्म हो गई है, कृपया अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें" +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." +msgstr "आपका खाते की अवधि खत्म हो गई है, कृपया अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें" -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -261,7 +252,7 @@ msgstr "" "अधिक जानकारी के लिए कृपया केडीएम की लॉग फ़ाइल देखें\n" "या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -270,11 +261,11 @@ msgstr "" "आपका ख़ाता कल ख़त्म हो रहा है. \n" "आपका ख़ाता %n दिनों में ख़त्म हो रहा है." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "आपका एकाउन्ट आज ख़त्म हो रहा है." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -283,94 +274,67 @@ msgstr "" "आपका पासवर्ड कल ख़त्म हो रहा है. \n" "आपका पासवर्ड %n दिनों में ख़त्म हो रहा है." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "आपका पासवर्ड आज ख़त्म हो रहा है." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "प्रमाणीकरण असफल" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"प्रामाणिक उपयोक्ता (%1) निवेदित उपयोक्ता (%2) से मेल नहीं खाता.\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "प्रामाणिक उपयोक्ता (%1) निवेदित उपयोक्ता (%2) से मेल नहीं खाता.\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "चेतावनी: केप्स लॉक चालू है" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "परिवर्तन असफल" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "लॉगइन असफल" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "प्रमाणीकरण विधि '%1' से प्रसंग उपयोग में नहीं लिया जा सकता." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "प्रमाणीकरण टोकन बदलने में" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "स्थानीय लॉगइन (&L)" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "एक्सडीएमसीपी होस्ट मेन्यू" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "होस्टनाम" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "स्थिति" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "होस्टः (&t)" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "जोड़ें (&d)" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "स्वीकारें (&A)" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "ताज़ा करें (&R)" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "मेन्यू (&M)" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<अज्ञात>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "अज्ञात होस्ट %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -400,109 +364,187 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "रूट प्रमाणीकरण वांछित है." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "कार्यक्रम...(&S)" -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "बंद करने का प्रकार" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "कंसोल खोल नहीं सकता " +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "बंद करने का प्रकार" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** कंसोल लॉग स्रोत खोल नहीं सकता***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "मनपसंद" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "कम्प्यूटर फिर से चालू करें (&R)" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "फेलसेफ" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "समय-सारणी" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr "(पिछला)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "प्रारंभः (&S)" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"आपका रहेजा सत्र प्रकार '%1' अब वैध नहीं रहा.\n" -"कृपया कोई नया चुनें, अन्यथा 'डिफ़ॉल्ट' उपयोग में लिया जाएगा." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "टाइमआउटः (&i)" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "चेतावनी: यह असुरक्षित तंत्र है" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "टाइमआउट के बाद बलपूर्वक (&F)" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "जो प्रारंभ तिथि भरी गई है वह अवैध है." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "जो टाइमआउट तिथि भरी गई है वह अवैध है." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "प्रारंभः (&S)" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" msgstr "" -"इस प्रदर्शक को एक्स-ऑथोराइज़ेशन की आवश्यकता नहीं है.\n" -"इसका अर्थ है कि कोई भी इससे जुड़ सकता है,\n" -"इस पर विंडोज़ खोलें या अपने इनपुट को देखें." - -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "लॉगइन (&o)" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "सत्र प्रकार (&T)" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "प्रमाणीकरण विधि (&A)" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "रिमोट लॉगइन (&R)" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें (&R)" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "लॉगइन असफल." +#: tdmshutdown.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" +#: tdmshutdown.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Switch to Console" msgstr "उपयोक्ता बदलें (&i)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "एक्स-सर्वर फिर से चालू करें (&e)" +#: tdmshutdown.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "Restart Computer" +msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें (&R)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "कनेक्शन बन्द करें (&e)" +#: tdmshutdown.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "अगला बूट (&b):" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "कंसोल लॉगइन (&n)" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "सक्रिय सत्र छोड़ें:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "बन्दकरें... (&S)" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "सक्रिय सत्रों को छोड़ने हेतु कोई अनुमतियाँ नहीं:" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "सत्र" + +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "स्थान" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "बंद करने की लंबित क्रिया को छोड़ें:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "बंद करने की लंबित क्रिया को छोडने हेतु कोई अनुमतियाँ नहीं:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "अभी" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "असीमित" + +#: tdmshutdown.cpp:897 +#, fuzzy msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"मालिक: %1\n" +"प्रकार: %2\n" +"प्रारंभ: %3\n" +"टाइमआउट: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "कंसोल उपयोक्ता" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "नियंत्रण सॉकेट" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "अगला बूट (&b):" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"इतने समय बाद: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "सभी सत्रों को छोड़ें" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "अपने सत्र छोड़ें" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "बन्द करना रद्द करें" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -526,6 +568,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 msgid "Power Off" msgstr "" @@ -544,6 +590,10 @@ msgstr "" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "एक्सडीएमसीपी होस्ट मेन्यू" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" |