summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kiconedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kiconedit.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kiconedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kiconedit.po940
1 files changed, 0 insertions, 940 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kiconedit.po
deleted file mode 100644
index 3cf1810849d..00000000000
--- a/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kiconedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,940 +0,0 @@
-# Translation of kiconedit to Croatian
-# Copyright (C) Croatian team
-# Translators: Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kiconedit 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
-"Last-Translator: auto\n"
-"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
-"X-Generator: TransDict server\n"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Paletna traka"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Paletna traka"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "KDE Icon Editor"
-msgstr "KDE uređivač ikona"
-
-#: main.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Icon file(s) to open"
-msgstr "Datoteke sličica koje treba otvoriti"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KIconEdit"
-msgstr "KIconEdit"
-
-#: main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
-msgstr "Ispravke grešaka i sređivanje GUI-ja"
-
-#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
-#: kiconeditslots.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Trenutni datoteka je izmjenjen.\n"
-"Želite li da ga sačuvate?"
-
-#: kiconedit.cpp:242
-msgid "New &Window"
-msgstr "Novi p&rozor"
-
-#: kiconedit.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"New window\n"
-"\n"
-"Opens a new icon editor window."
-msgstr ""
-"Novi prozor\n"
-"\n"
-"Otvora se novi prozor uređivača sličica."
-
-#: kiconedit.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid ""
-"New\n"
-"\n"
-"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
-msgstr ""
-"Nova\n"
-"\n"
-"Pravi se nova sličica, ili prema šablonu ili navođenjem veličine"
-
-#: kiconedit.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open\n"
-"\n"
-"Open an existing icon"
-msgstr ""
-"Otvori\n"
-"\n"
-"Otvara se postojeća sličica"
-
-#: kiconedit.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Save\n"
-"\n"
-"Save the current icon"
-msgstr ""
-"Snimi\n"
-"\n"
-"Snimi tekuću sličicu"
-
-#: kiconedit.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print\n"
-"\n"
-"Opens a print dialog to let you print the current icon."
-msgstr ""
-"Štampaj\n"
-"\n"
-"Otvara se dijalog za ispis koji vam omogućava ispis trenutne sličice."
-
-#: kiconedit.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cut\n"
-"\n"
-"Cut the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"Izreži\n"
-"\n"
-"Ova opcija seče trenutno odabrani dio sličice\n"
-"\n"
-"(Savjet: Možete napraviti i pravokutnu i kružnu selekciju)"
-
-#: kiconedit.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy\n"
-"\n"
-"Copy the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"Kopiraj\n"
-"\n"
-"Ova opcija kopira trenutno odabrani dio sličice\n"
-"\n"
-"(Savjet: Možete napraviti i pravokutnu i kružnu selekciju)"
-
-#: kiconedit.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Paste\n"
-"\n"
-"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
-"\n"
-"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
-"window.\n"
-"\n"
-"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
-"also want to paste transparency.)"
-msgstr ""
-"Prenesi\n"
-"\n"
-"Prenosi se sadržaj klipborda na trenutnu sličicu.\n"
-"\n"
-"Ako je sadržaj veći od sličice na kojoj radite, tada možete preneti sadržaj u "
-"novi prozor.\n"
-"\n"
-"(Savjet: Odaberite „Prenesi providne piksele“ u dijalogu za podešavanje ako "
-"želite da prenesete i providnost.)"
-
-#: kiconedit.cpp:287
-msgid "Paste as &New"
-msgstr "&/Uredi/Ubaci kao Novu"
-
-#: kiconedit.cpp:293
-msgid "Resi&ze..."
-msgstr "&Promijeni veličinu..."
-
-#: kiconedit.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Resize\n"
-"\n"
-"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
-msgstr ""
-"Promijeni veličinu\n"
-"\n"
-"Glatko se mijenja veličina sličice, trudeći se da sačuva njen sadržaj."
-
-#: kiconedit.cpp:298
-msgid "&GrayScale"
-msgstr "&Sivi tonovi"
-
-#: kiconedit.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Gray scale\n"
-"\n"
-"Gray scale the current icon.\n"
-"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
-msgstr ""
-"Sivi tonovi\n"
-"\n"
-"Boja trenutne sličice se konvertuje u tonove sive.\n"
-"(Upozorenje: dobijeni rezultat će vjerojatno sadržati boje koje se ne nalaze u "
-"paleti sličice)"
-
-#: kiconedit.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Zoom in\n"
-"\n"
-"Zoom in by one."
-msgstr ""
-"Uveličaj\n"
-"\n"
-"Uveličava se za faktor jedan."
-
-#: kiconedit.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Zoom out\n"
-"\n"
-"Zoom out by one."
-msgstr ""
-"Umanji\n"
-"\n"
-"Umanjuje se za faktor jedan."
-
-#: kiconedit.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kiconedit.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "Ladica s 2000 listova"
-
-#: kiconedit.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "500%"
-msgstr "500%"
-
-#: kiconedit.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "1000%"
-msgstr "1000%"
-
-#: kiconedit.cpp:343
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Prikaži &mrežu"
-
-#: kiconedit.cpp:346
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "Prikaži &mrežu"
-
-#: kiconedit.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show grid\n"
-"\n"
-"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
-msgstr ""
-"Pokaži mrežu\n"
-"\n"
-"Ova opcija uklanja/prikazuje mrežu na kojoj crtate sličicu."
-
-#: kiconedit.cpp:352
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Hvatač boje"
-
-#: kiconedit.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Color Picker\n"
-"\n"
-"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
-msgstr ""
-"Birač boja\n"
-"\n"
-"Boja piksela na koji ste kliknuli će postati boja za crtanje"
-
-#: kiconedit.cpp:359
-msgid "Freehand"
-msgstr "Prostoručno"
-
-#: kiconedit.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Free hand\n"
-"\n"
-"Draw non-linear lines"
-msgstr ""
-"Slobodnom rukom\n"
-"\n"
-"Crtanje nelinearnih linija"
-
-#: kiconedit.cpp:368
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Pravokutnik"
-
-#: kiconedit.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a rectangle"
-msgstr ""
-"Pravokutnik\n"
-"\n"
-"Crta se pravokutnik"
-
-#: kiconedit.cpp:374
-msgid "Filled Rectangle"
-msgstr "Ispunjeni pravokutnik"
-
-#: kiconedit.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Filled rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a filled rectangle"
-msgstr ""
-"Popunjeni pravokutnik\n"
-"\n"
-"Crta se popunjeni pravokutnik"
-
-#: kiconedit.cpp:380
-msgid "Circle"
-msgstr "Krug"
-
-#: kiconedit.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Circle\n"
-"\n"
-"Draw a circle"
-msgstr ""
-"Krug\n"
-"\n"
-"Crta se krug"
-
-#: kiconedit.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid "Filled Circle"
-msgstr "Popunjeni krug"
-
-#: kiconedit.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Filled circle\n"
-"\n"
-"Draw a filled circle"
-msgstr ""
-"Popunjeni krug\n"
-"\n"
-"Crta se popunjeni krug"
-
-#: kiconedit.cpp:392
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
-
-#: kiconedit.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Ellipse\n"
-"\n"
-"Draw an ellipse"
-msgstr ""
-"Elipsa\n"
-"\n"
-"Crta se elipsa"
-
-#: kiconedit.cpp:398
-msgid "Filled Ellipse"
-msgstr "Puna elipsa"
-
-#: kiconedit.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Filled ellipse\n"
-"\n"
-"Draw a filled ellipse"
-msgstr ""
-"Popunjena elipsa\n"
-"\n"
-"Crta se popunjena elipsa"
-
-#: kiconedit.cpp:404
-msgid "Spray"
-msgstr "Sprej"
-
-#: kiconedit.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Spray\n"
-"\n"
-"Draw scattered pixels in the current color"
-msgstr ""
-"Sprej\n"
-"\n"
-"Crtaju se raštrkani pikseli sa trenutnom bojom"
-
-#: kiconedit.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "Popunjavanje"
-
-#: kiconedit.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Flood fill\n"
-"\n"
-"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
-msgstr ""
-"Popunjavanje\n"
-"\n"
-"Sastavljenji pikseli sa istom bojom boje se tekućom bojom"
-
-#: kiconedit.cpp:418
-msgid "Line"
-msgstr "Crta"
-
-#: kiconedit.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Line\n"
-"\n"
-"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
-msgstr ""
-"Linija\n"
-"\n"
-"Crta se prava linija uspravno, vodoravno ili pod uglom od 45 stepeni"
-
-#: kiconedit.cpp:425
-msgid "Eraser (Transparent)"
-msgstr "Gumica (prozirna)"
-
-#: kiconedit.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Erase\n"
-"\n"
-"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
-"\n"
-"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
-"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
-msgstr ""
-"Briši\n"
-"\n"
-"Brišu se pikseli, tako da postaju providni\n"
-"\n"
-"(Savjet: Ako želite da crtate providne piksele nekim drugim alatom, prvo "
-"kliknite na „Brisač“ pa zatim na alat koji želite da korisitite)"
-
-#: kiconedit.cpp:434
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Četverokutni Odabir"
-
-#: kiconedit.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"Odaberi\n"
-"\n"
-"Izabira se pravokutna sekcija u okviru sličice upotrebom miša."
-
-#: kiconedit.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Circular Selection"
-msgstr "Kružni odabir"
-
-#: kiconedit.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a circular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"Odaberi\n"
-"\n"
-"Izabira se kružna sekcija u okviru sličice upotrebom miša."
-
-#: kiconedit.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Palette Toolbar"
-msgstr "Paletna traka"
-
-#: kiconedit.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Statusbar\n"
-"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
-"\n"
-"\t- Application messages\n"
-"\t- Cursor position\n"
-"\t- Size\n"
-"\t- Zoom factor\n"
-"\t- Number of colors"
-msgstr ""
-"Statusna traka\n"
-"\n"
-"Statusna traka daje informacije o statusu sličice na kojoj radite. Opisna polja "
-"su:\n"
-"\n"
-"\t- Poruke programa\n"
-"\t- Položaj kursora\n"
-"\t- Veličina\n"
-"\t- Faktor uveličanja\n"
-"\t- Broj boja"
-
-#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Colors: %1"
-msgstr "Boje: %u"
-
-#: kicongrid.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Icon draw grid\n"
-"\n"
-"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
-"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
-"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
-"scale)"
-msgstr ""
-"Mreža za crtanje sličica\n"
-"\n"
-"Mreža za crtanje je površina na kojoj crtate sličice.\n"
-"Možete je uveličati ili umanjiti koristeći lupe na traci sa alatima.\n"
-"(Savjet: Držite gumb lupe na nekoliko sekundi da biste uveličali ili smanjili "
-"na predefinirane razmere)"
-
-#: kicongrid.cpp:116
-msgid "width"
-msgstr "Širina"
-
-#: kicongrid.cpp:121
-msgid "height"
-msgstr "visina"
-
-#: kicongrid.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rulers\n"
-"\n"
-"This is a visual representation of the current cursor position"
-msgstr ""
-"Lenjiri\n"
-"\n"
-"Ovo je vizuelna reprezentacija trenutnog položaja kursora"
-
-#: kicongrid.cpp:816
-#, fuzzy
-msgid "Free Hand"
-msgstr "Slobodnom rukom"
-
-#: kicongrid.cpp:1020
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri učitavanju prazne slike.\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1152
-msgid "All selected"
-msgstr "Sve odabrano"
-
-#: kicongrid.cpp:1163
-#, fuzzy
-msgid "Cleared"
-msgstr "Očišćeno"
-
-#: kicongrid.cpp:1205
-#, fuzzy
-msgid "Selected area cut"
-msgstr "Odabrana površina je isečena"
-
-#: kicongrid.cpp:1209
-#, fuzzy
-msgid "Selected area copied"
-msgstr "Odabrana površina je iskopirana"
-
-#: kicongrid.cpp:1234
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The clipboard image is larger than the current image!\n"
-"Paste as new image?"
-msgstr ""
-"Slika iz klipborda je veća nego trenutna slika!\n"
-"Želite li da je prenesete kao novu sliku?"
-
-#: kicongrid.cpp:1235
-msgid "Do Not Paste"
-msgstr ""
-
-#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
-#, fuzzy
-msgid "Done pasting"
-msgstr "Završeno prenošenje"
-
-#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Neispravni podaci mape piksela u klipbordu!\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1901
-#, fuzzy
-msgid "Drawn Array"
-msgstr "Nacrtan niz"
-
-#: palettetoolbar.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Pregled\n"
-"\n"
-"Ovo je prikaz trenutne sličice u razmeri 1:1"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
-msgstr ""
-"Trenutna boja\n"
-"\n"
-"Ovo je trenutno odabrana boja"
-
-#: palettetoolbar.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "System colors:"
-msgstr "Sustavske boje:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the KDE icon palette"
-msgstr ""
-"Sustavske boje\n"
-"\n"
-"Ovdje možete odabrati boje iz KDE-ove palete za sličice"
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Posebne boje:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
-msgstr ""
-"Posebne boje\n"
-"\n"
-"Ovdje možete napraviti paletu posebnih boja.\n"
-"Da biste promijenili boju kliknite dvaput na kvadrat u mreži."
-
-#: kicon.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"URL: %1 \n"
-"je izgleda neipsravan.\n"
-
-#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške tokom spremanja:\n"
-"%1\n"
-
-#: kicon.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Snimi sličicu kao"
-
-#: kicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Datoteka s imenom „%1“ već postoji. Da li da ju prebrišem?"
-
-#: kicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Prepiši datoteku?"
-
-#: kicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Da - prepiši"
-
-#: kicon.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri spremanju:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: kresize.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Select Size"
-msgstr "Odaberite veličinu"
-
-#: knew.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Standard File"
-msgstr "Standardni datoteka"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Izvorna datoteka"
-
-#: knew.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Kompresovan datoteka"
-
-#: knew.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Standardna mapa"
-
-#: knew.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Standardni paket"
-
-#: knew.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Mini mapa"
-
-#: knew.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Mini paket"
-
-#: knew.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Napravi od nule"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Stvori novi predložak"
-
-#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
-msgid "Templates"
-msgstr "Predlošci"
-
-#: knew.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Napravi novu sličicu"
-
-#: knew.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Odaberite tip sličice"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Napravi od nule"
-
-#: knew.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Napravi prema šablonu"
-
-#: kiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Ispiši %1"
-
-#: kiconeditslots.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "izmijenjeni"
-
-#: kiconconfig.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Šablon sličice"
-
-#: kiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Predložak"
-
-#: kiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: kiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Putanja:"
-
-#: kiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj..."
-
-#: kiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Uredi..."
-
-#: kiconconfig.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Select Background"
-msgstr "Odaberite pozadinu"
-
-#: kiconconfig.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "Koristi &boju"
-
-#: kiconconfig.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "Koristi &mapu piksela"
-
-#: kiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "Odaberi..."
-
-#: kiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
-
-#: kiconconfig.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Samo su lokalni datoteke podržani za sada."
-
-#: kiconconfig.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Gumica (prozirna)"
-
-#: kiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "&Prikaži ravnala"
-
-#: kiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr ""
-
-#: kiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr ""
-
-#: kiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "&Šahovnica"
-
-#: kiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Malen"
-
-#: kiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
-
-#: kiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Veliko"
-
-#: kiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Veliči&na:"
-
-#: kiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Boja &1:"
-
-#: kiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Boja &2:"
-
-#: kiconconfig.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Šabloni sličica"
-
-#: kiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
-
-#: kiconconfig.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Mreža sličica"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ljubomir Božić, Nikola Planinac, Robert Pezer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lokalizacija@linux.hr"