diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-hr/messages/kdemultimedia/kscd.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdemultimedia/kscd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/kdemultimedia/kscd.po | 956 |
1 files changed, 956 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-hr/messages/kdemultimedia/kscd.po new file mode 100644 index 00000000000..9010b4383ed --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/kdemultimedia/kscd.po @@ -0,0 +1,956 @@ +# Translation of kscd to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Igor Jagec <igorm5@yahoo.com>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,sime essert <sime2@nofrx.org>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscd 0\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:28+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hrvoje Spoljar, Igor Jagec, Robert Vuković, sime essert" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: cddbdlg.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "CD Editor" +msgstr "Uređivač CD baze" + +#: cddbdlg.cpp:46 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: cddbdlg.cpp:47 +msgid "Fetch Info" +msgstr "" + +#: cddbdlg.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Record submitted successfully." +msgstr "Zapis uspješno poslan" + +#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94 +msgid "Record Submission" +msgstr "Otpravi zapis" + +#: cddbdlg.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error sending record.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška #%1 prilikom slanja poruke pomoću SMTPa.\n" +"\n" +"%2" + +#: cddbdlg.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"The artist name of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Ime izvođača mora biti uneto.\n" +"Isradite unos i pokušajte ponovo." + +#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157 +msgid "Invalid Database Entry" +msgstr "Neispravan unos u bazu" + +#: cddbdlg.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"The title of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Naslov diska mora biti unet.\n" +"Isradite unos i pokušajte ponovo." + +#: cddbdlg.cpp:155 +msgid "" +"At least one track title must be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Barem ime jedne pjesme mora biti uneseno.\n" +"Molim popravite unos i pokušajte ponovo." + +#: cddbdlg.cpp:191 +msgid "" +"Invalid Playlist\n" +"Please use valid track numbers, separated by commas." +msgstr "" + +#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Sviraj/Pauza" + +#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234 +msgid "Next" +msgstr "Dalje" + +#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodni" + +#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182 +msgid "Eject" +msgstr "Izbaci" + +#: kcompactdisc.cpp:153 +msgid "Back/Track Done" +msgstr "" + +#: kcompactdisc.cpp:156 +msgid "Playing" +msgstr "Sviram" + +#: kcompactdisc.cpp:159 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: kcompactdisc.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Paused" +msgstr "Pauza" + +#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljen" + +#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297 +msgid "Ejected" +msgstr "Izbačeno" + +#: kcompactdisc.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "No Disc" +msgstr "Disc ID" + +#: kcompactdisc.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "<Nepoznato>" + +#: kcompactdisc.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "CDDA Error" +msgstr "Uređivač CD baze" + +#: kcompactdisc.cpp:180 +msgid "CDDA Ack" +msgstr "" + +#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Unknown Artist" +msgstr "<Nepoznato>" + +#: kcompactdisc.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Unknown Title" +msgstr "<Nepoznato>" + +#: kcompactdisc.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Slijedeća pjesma" + +#: kscd.cpp:83 +msgid "KDE CD player" +msgstr "KDE CD player" + +#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 +msgid "Vol: %02d%%" +msgstr "Glasnoća: %02d%%" + +#: kscd.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Track list" +msgstr "Lista staza" + +#. i18n: file panel.ui line 374 +#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "Petlja" + +#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Pojačaj" + +#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Smanji" + +#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247 +msgid "Shuffle" +msgstr "Promiješaj" + +#: kscd.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: kscd.cpp:194 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "" + +#: kscd.cpp:370 +msgid "Artist Information" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043 +msgid "Play" +msgstr "Sviraj" + +#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: kscd.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current track: %1" +msgstr "Trenutna numera: %1" + +#: kscd.cpp:693 +msgid "Random" +msgstr "Slučajno" + +#: kscd.cpp:719 +msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:742 +msgid "CD Player" +msgstr "Cd svirač" + +#: kscd.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "Settings & Behavior" +msgstr "Postavke i ponašanje" + +#: kscd.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Configure Fetching Items" +msgstr "Podesi dobavljanje stavki" + +#: kscd.cpp:802 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CDROM greška prilikom čitanja ili pristupa.\n" +"Molim provjerite da imate odgovarajuće pristupne privilegije na:\n" +"%1" + +#: kscd.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "No disc" +msgstr "nema diska" + +#: kscd.cpp:1181 +msgid "Start freedb lookup." +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "No matching freedb entry found." +msgstr "Odgovarajuća FreeDB lista nije pronađena." + +#: kscd.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "Error getting freedb entry." +msgstr "Greška prilikom preuzimanja FreeDB liste." + +#: kscd.cpp:1220 +msgid "Select CDDB Entry" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1221 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1378 +msgid "Tra Rem" +msgstr "Pje Ostalo" + +#: kscd.cpp:1382 +msgid "Tot Sec" +msgstr "Uku Sek" + +#: kscd.cpp:1386 +msgid "Tot Rem" +msgstr "Uku Ostalo" + +#: kscd.cpp:1391 +msgid "Tra Sec" +msgstr "Pje Sek" + +#: kscd.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Start playing" +msgstr "Sviram" + +#: kscd.cpp:1598 +msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 16 +#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "KsCD" +msgstr "kscd" + +#: kscd.cpp:1612 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Trenutni održavatelj" + +#: kscd.cpp:1613 +#, fuzzy +msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" +msgstr "Ažuriranje bibiloteke workman, CDTEXT, CDDA" + +#: kscd.cpp:1615 +#, fuzzy +msgid "Workman library, previous maintainer" +msgstr "Biblioteka Workman, prethodni održavalac" + +#: kscd.cpp:1616 +msgid "Patches galore" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "Workman library" +msgstr "Biblioteka Workman" + +#: kscd.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "UI Work" +msgstr "UI rad" + +#: kscd.cpp:1619 +#, fuzzy +msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" +msgstr "" +"Specijalne zahvalnice freedb.org-u za pružanje baze podataka o CD-ovima nalik " +"na CDDB" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Međusklop" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Boja pozadine" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The background color that will be used for the LCD display." +msgstr "Boja koja će se koristiti za pozadinu LCD zaslona." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show icon in &system tray" +msgstr "Pokaži sličicu u &sustavskoj kaseti" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that " +"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is " +"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on " +"the system tray icon and selecting the appropriate entry." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Show &track announcement" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&LCD color:" +msgstr "LCD &boja:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The foreground color that will be used in the LCD display." +msgstr "Boja koja će se koristiti za ispis na LCD zaslonu." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "LCD &font:" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play Options" +msgstr "Opcije puštanja" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " sekunda" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "1 second" +msgstr "1 sekunda" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip " +"forwards or backwards buttons are pressed." +msgstr "" +"Ovom opcijom se kontroliše broj sekundi koji će KsCD preskočiti kada se " +"pritisne gumb Unaprijed ili Unazad." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip &interval:" +msgstr "Interval &preskakanja:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Auto&play when CD inserted" +msgstr "&Automatski sviraj CD kada se ubaci" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being " +"inserted into the CD-ROM." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, automatski će početi reprodukcija CD-a koji se " +"ubaci u CD-ROM." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Eject CD when finished playing" +msgstr "&Izbaci CD kada se završi sa reprodukcijom" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " +"finished." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, CD će biti automatski izbačen kada se završi " +"reprodukcija." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop playing CD on e&xit" +msgstr "Prekini reprodukciju po izlasku iz programa" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically stop playing when " +"quitting KsCD." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, reprodukcija CD-a će automatski biti obustavljena " +"kada se izađe iz KsCD-a." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "CD-ROM &Device" +msgstr "CD-ROM &Uređaj:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something " +"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field " +"empty." +msgstr "" +"CD-ROM uređaj koji će se koristiti za puštanje CD-ova. Ovo će obično ličiti na " +"„/dev/cdrom“. Ostavite ovo polje praznim ako želite da KsCD automatski " +"dijetektuje vaš CD-ROM." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select audio de&vice:" +msgstr "Odaberite &audio uređaj:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use direct digital playback" +msgstr "&Koristi direktnu digitalnu reprodukciju" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more " +"system resources than the normal method of playback." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, KsCD će pokušati da pusti CD koristeći digitalnu " +"reprodukciju. Ova opcija je korisna ako CD-ROM nije direktno povezan na zvučni " +"izlaz računala. Primjetite da je digitalna reprodukcija sporija od normalnog " +"metoda reprodukcije." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select &audio backend:" +msgstr "Odaberite pozadinski &audio sustav:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid " Music Information Services " +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Allow en&coding selection:" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the " +"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being " +"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use " +"other 8-bit encodings." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "AUTO" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "CP1250" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "CP1251" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "CP1252" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "CP1253" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "CP1254" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "CP1255" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "CP1256" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "CP1257" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 57 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Track progress" +msgstr "Slijedeća pjesma" + +#. i18n: file panel.ui line 110 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Volume control" +msgstr "Kontrola jačine zvuka" + +#. i18n: file panel.ui line 145 +#: rc.cpp:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&ject" +msgstr "Izbaci" + +#. i18n: file panel.ui line 242 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 250 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Vol: --" +msgstr "Glasnoća: --" + +#. i18n: file panel.ui line 263 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "--/--" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 293 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "&IzvoÄaÄ:" + +#. i18n: file panel.ui line 301 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#. i18n: file panel.ui line 313 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "R&andom" +msgstr "Slučajno" + +#. i18n: file panel.ui line 327 +#: rc.cpp:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xtras" +msgstr "Dodaci" + +#. i18n: file panel.ui line 338 +#: rc.cpp:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pla&y" +msgstr "Sviraj" + +#. i18n: file panel.ui line 363 +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&CDDB" +msgstr "CDDB" + +#. i18n: file panel.ui line 391 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "Dalje" + +#. i18n: file panel.ui line 402 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pre&vious" +msgstr "Prethodni" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 9 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Output Volume" +msgstr "Zapremina izlaza" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 13 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Play random tracks." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 15 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the playing order\n" +" of the CD tracks is chosen at random." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 19 +#: rc.cpp:190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show an icon in the system tray." +msgstr "Pokaži sličicu u &sustavskoj kaseti" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 27 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start playing when a CD is inserted." +msgstr "&Automatski sviraj CD kada se ubaci" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 32 +#: rc.cpp:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop playing the CD on program exit." +msgstr "Prekini reprodukciju po izlasku iz programa" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 37 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Eject CD when playing is finished." +msgstr "&Izbaci CD kada se završi sa reprodukcijom" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 42 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Loop tracks." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 46 +#: rc.cpp:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip interval." +msgstr "Interval &preskakanja:" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 60 +#: rc.cpp:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of the CD-ROM device." +msgstr "CDROM Uređaj:" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 64 +#: rc.cpp:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The audio backend KsCD uses." +msgstr "Odaberite pozadinski &audio sustav:" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 67 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "The audio device KsCD uses." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 70 +#: rc.cpp:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use direct digital playback." +msgstr "&Koristi direktnu digitalnu reprodukciju" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 71 +#: rc.cpp:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than " +"the normal method of playback." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, KsCD će pokušati da pusti CD koristeći digitalnu " +"reprodukciju. Ova opcija je korisna ako CD-ROM nije direktno povezan na zvučni " +"izlaz računala. Primjetite da je digitalna reprodukcija sporija od normalnog " +"metoda reprodukcije." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 79 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The font that will be used for the LCD display." +msgstr "Boja koja će se koristiti za pozadinu LCD zaslona." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 87 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Allow encoding selection." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+J" +#~ msgstr "Alt+J" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+J" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+X" +#~ msgstr "Alt+J" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+Y" +#~ msgstr "Alt+J" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+J" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+J" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+V" +#~ msgstr "Alt+J" + +#~ msgid "Closing" +#~ msgstr "Zatvaram" + +#~ msgid "Ejecting" +#~ msgstr "Izbacujem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "<Nepoznato>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "ntracks != track_list->count() \n" +#~ "Please email the author." +#~ msgstr "" +#~ "cdinfo.ntracks != title_list->count() + 1\n" +#~ "Molim emailarajte autoru." + +#~ msgid "Internal Error" +#~ msgstr "Interna greška" + +#~ msgid "%1: <Unknown>%3" +#~ msgstr "%1: <Nepoznat>%3" + +#~ msgid "&Title:" +#~ msgstr "&Naslov:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total time:" +#~ msgstr "Ukupno trajanje: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Disc Id:" +#~ msgstr "Disc ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Komentar..." + +#~ msgid "No." +#~ msgstr "&Ne" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Vrijeme" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Komentar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Playing order:" +#~ msgstr "Red puštanja:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter annotation for this album:" +#~ msgstr "Unesite pribelešku za ovaj album:" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Naslov:" + +#, fuzzy +#~ msgid "configWidgetUI" +#~ msgstr "configWidgetUI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+P" + +#~ msgid "Alt+T" +#~ msgstr "Alt+T" + +#~ msgid "Alt+P" +#~ msgstr "Alt+P" + +#~ msgid "Alt+E" +#~ msgstr "Alt+1" + +#~ msgid "Alt+U" +#~ msgstr "Alt+1" + +#~ msgid "Magic Kscd" +#~ msgstr "Magic Kscd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width of magic window:" +#~ msgstr "Širina Magic prozora:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height of magic window:" +#~ msgstr "Visina Magic prozora:" + +#, fuzzy +#~ msgid "MAGIC brightness:" +#~ msgstr "Svjetlina Magica:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Points are diamonds" +#~ msgstr "Tačke su dijamanti" + +#~ msgid "CD Player Configuration" +#~ msgstr "Postavke CD svirača" + +#~ msgid "Ready" +#~ msgstr "Spreman" + +#~ msgid "%02d: <Unknown>" +#~ msgstr "%02d: <Nepoznat>" + +#~ msgid "Strange..." +#~ msgstr "Čudno..." |