summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-hr/messages/kdepim/knode.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/knode.po4023
1 files changed, 4023 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/knode.po
new file mode 100644
index 00000000000..e0faec2e4f4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/knode.po
@@ -0,0 +1,4023 @@
+# Translation of knode to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Andrija Piličić <pile@fly.srk.fer.hr>,Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Vedran Rodic <vedran@quark.fsb.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knode 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Andrija Piličić, Hrvoje Spoljar, Jerko Škifić, Nikola Planinac, Robert Pezer, "
+"Vedran Rodic"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+
+#: aboutdata.cpp:30
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održavatelj"
+
+#: aboutdata.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Održavatelj"
+
+#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
+msgid "KNode"
+msgstr "KNode"
+
+#: aboutdata.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "A newsreader for KDE"
+msgstr "Čitač novosti za KDE"
+
+#: aboutdata.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
+msgstr "Copyright (c) 1999-2003 Autori KNode-a"
+
+#: articlewidget.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "F&ind in Article..."
+msgstr "Pronađ&i u članku..."
+
+#: articlewidget.cpp:144
+msgid "&View Source"
+msgstr "Pogledaj izvor..."
+
+#: articlewidget.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "&Followup to Newsgroup..."
+msgstr "&Odgovori u grupi vesti..."
+
+#: articlewidget.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Reply by E&mail..."
+msgstr "Odgovori putem &e-pošte..."
+
+#: articlewidget.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Forw&ard by Email..."
+msgstr "Pro&sledi putem e-pošte..."
+
+#: articlewidget.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: article\n"
+"&Cancel Article"
+msgstr "&Otkaži članak"
+
+#: articlewidget.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "S&upersede Article"
+msgstr "&Zaizbornik članak"
+
+#: articlewidget.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "U&se Fixed Font"
+msgstr "Kori&sti pismo fiksne širine"
+
+#: articlewidget.cpp:158
+msgid "Fancy Formating"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "&Unscramble (Rot 13)"
+msgstr "&Odskrembluj (Rot 13)"
+
+#: articlewidget.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "&Headers"
+msgstr "Zaglavlja"
+
+#: articlewidget.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Fancy Headers"
+msgstr "Zaglavlja"
+
+#: articlewidget.cpp:170
+msgid "&Standard Headers"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "&All Headers"
+msgstr "Prik&aži sva zaglavlja"
+
+#: articlewidget.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "&Attachments"
+msgstr "Privici"
+
+#: articlewidget.cpp:180
+msgid "&As Icon"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Podcrtano"
+
+#: articlewidget.cpp:188
+msgid "&Hide"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:193
+msgid "Chars&et"
+msgstr "&Skup znakova"
+
+#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#: articlewidget.cpp:200
+msgid "Charset"
+msgstr "Skup znakova"
+
+#: articlewidget.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "&Open URL"
+msgstr "&Otvori link"
+
+#: articlewidget.cpp:205
+msgid "&Copy Link Address"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:207
+msgid "&Bookmark This Link"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "&Add to Address Book"
+msgstr "Dodaj knjižnim oznakama"
+
+#: articlewidget.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "&Open in Address Book"
+msgstr "Dodaj knjižnim oznakama"
+
+#: articlewidget.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "&Open Attachment"
+msgstr "&Otvori prilog"
+
+#: articlewidget.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "&Save Attachment As..."
+msgstr "&Spremi prilog..."
+
+#: articlewidget.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load the article."
+msgstr "Ne moguće učitati/snimiti datoteku!"
+
+#: articlewidget.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "The article contains no data."
+msgstr "članak ne sadrži nikakve podatke"
+
+#: articlewidget.cpp:400
+msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:460
+msgid ""
+"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
+"cannot handle yet."
+"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
+"hand.</b>"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:477
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
+"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
+"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
+"by clicking here</a>."
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+"Pojavila se greška:\n"
+"%1"
+
+#: articlewidget.cpp:656
+#, fuzzy
+msgid "References:"
+msgstr "Reference:"
+
+#: articlewidget.cpp:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
+msgstr "Poruka je potpisana nepoznatim ključem 0x%1."
+
+#: articlewidget.cpp:745
+msgid "The validity of the signature cannot be verified."
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
+msgstr "Poruku je potpisao(la) %1 (id. ključa: 0x%2)."
+
+#: articlewidget.cpp:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message was signed by %1."
+msgstr "Poruku je potpisao"
+
+#: articlewidget.cpp:777
+#, fuzzy
+msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
+msgstr "Potpis je ispravan, ali ispravnost ključa je nepoznata."
+
+#: articlewidget.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
+msgstr "Potpis je ispravan, ali se ključu malo veruje."
+
+#: articlewidget.cpp:785
+msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
+msgstr "Odaberite datoteku s potpisom"
+
+#: articlewidget.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
+msgstr "Potpis je ispravan i ključu se do kraja veruje."
+
+#: articlewidget.cpp:793
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
+msgstr "Odaberite datoteku s potpisom"
+
+#: articlewidget.cpp:797
+msgid "Warning: The signature is bad."
+msgstr "Upozorenje: Loš potpis od"
+
+#: articlewidget.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "End of signed message"
+msgstr "Šaljem poštu..."
+
+#: articlewidget.cpp:830
+msgid "unnamed"
+msgstr "neimenovan"
+
+#: articlewidget.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while downloading the article source:\n"
+msgstr "Pojavile su se greške prilikom slanja ovih članaka:"
+
+#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
+#, fuzzy
+msgid "Select Charset"
+msgstr "Odaberite skup znakova"
+
+#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjekt"
+
+#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
+#: knfilterconfigwidget.cpp:36
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
+msgid "Score"
+msgstr "Rezultat"
+
+#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
+msgid "Lines"
+msgstr "Linije"
+
+#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
+msgid "View Columns"
+msgstr ""
+
+#: headerview.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Line Count"
+msgstr "Pokaži broj &linija"
+
+#: headerview.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Date (thread changed)"
+msgstr "Datum (lanac je izmjenjen)"
+
+#: headerview.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroups / To"
+msgstr "Grupe vesti/za"
+
+#: knaccountmanager.cpp:142
+msgid "Cannot create a folder for this account."
+msgstr ""
+
+#: knaccountmanager.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
+msgstr ""
+"Ovaj korisnički račun ne može biti obrisan zato jer postoje neke neposlane "
+"poruke za njega."
+
+#: knaccountmanager.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this account?"
+msgstr "Da li zaista želite da obrišete ovaj korisnički račun?"
+
+#: knaccountmanager.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one group of this account is currently in use.\n"
+"The account cannot be deleted at the moment."
+msgstr ""
+"Barem jedna grupa ovog korisnički računa se trenutno koristi.\n"
+"Korisnički račun se trenutno ne može obrisati."
+
+#: knarticlecollection.cpp:55
+msgid ""
+"Memory allocation failed.\n"
+"You should close this application now\n"
+"to avoid data loss."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The author has requested a reply by email instead\n"
+"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
+"Do you want to reply in public anyway?"
+msgstr ""
+"Autor je zahtjevao odgovor putem e-pošte umjesto\n"
+"odgovora u grupi vesti. (Followup-To: poster)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+msgid "Reply Public"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Reply by Email"
+msgstr "Odgovori putem &e-pošte..."
+
+#: knarticlefactory.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
+msgstr ""
+"Autor je zahtjevao poštansku kopiju vašeg odgovora (zaglavlje Mail-Copies-To)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
+msgstr "Ovaj članak sadrži priloge. Želite li da i oni budu prosleđeni?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded message (begin)"
+msgstr "Prosleđena poruka (početak)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup"
+msgstr "Grupe"
+
+#: knarticlefactory.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded message (end)"
+msgstr "Prosleđena poruka (kraj)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to cancel this article?"
+msgstr "Da li zaista želite da otkažete ovaj članak?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Article"
+msgstr "Spremiti članak"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to send the cancel\n"
+"message now or later?"
+msgstr ""
+"želite li da pošaljete poruku o\n"
+"otkazivanju sada ili kasnije?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "Question"
+msgstr "Pitanje"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Now"
+msgstr "&Sad"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Later"
+msgstr "&Kasnije"
+
+#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
+msgid "You have no valid news accounts configured."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to supersede this article?"
+msgstr "Da li zaista želite da zaizbornikte ovaj članak?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Supersede"
+msgstr "&Zaizbornik članak"
+
+#: knarticlefactory.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "This article cannot be edited."
+msgstr "Ovaj članak se ne može uređivati."
+
+#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
+msgid ""
+"<qt>The signature generator program produced the following output:"
+"<br>"
+"<br>%1</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Article has already been sent."
+msgstr "Članak je već poslan."
+
+#: knarticlefactory.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load article."
+msgstr "Ne moguće učitati/snimiti datoteku!"
+
+#: knarticlefactory.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load the outbox-folder."
+msgstr "Ne moguće učitati/snimiti datoteku!"
+
+#: knarticlefactory.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
+"\"Outbox\" folder."
+msgstr ""
+"Odustali ste od slanja članaka. Neposlani članci su pohranjeni u „odlaznu“ "
+"mapu."
+
+#: knarticlefactory.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please set a hostname for the generation\n"
+"of the message-id or disable it."
+msgstr ""
+"Postavite ime računala za pravljenje\n"
+"message-id-a ili ga isključite."
+
+#: knarticlefactory.cpp:825
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:828
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:916
+msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:922
+msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:927
+msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:932
+msgid "This article has already been canceled or superseded."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:939
+msgid ""
+"This article cannot be canceled or superseded,\n"
+"because its message-id has not been created by KNode.\n"
+"But you can look for your article in the newsgroup\n"
+"and cancel (or supersede) it there."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This article does not appear to be from you.\n"
+"You can only cancel or supersede your own articles."
+msgstr ""
+"Ovaj članak ne izgleda kao da je vaš.\n"
+"Samo svoje članke možete otkazivati ili zamijenjivati."
+
+#: knarticlefactory.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to download the article body\n"
+"before you can cancel or supersede the article."
+msgstr ""
+"Morate preuzeti telo članka prije nego što\n"
+"ćete moći da ga otkažete ili zaizbornikte."
+
+#: knarticlefactory.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid "Errors While Sending"
+msgstr "Greške prilikom slanja"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Errors occurred while sending these articles:"
+msgstr "Pojavile su se greške prilikom slanja ovih članaka:"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
+msgstr "Neposlani članci su pohranjeni u „odlazećoj“ mapi."
+
+#: knarticlefactory.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "<b>Error message:</b><br>"
+msgstr "<b>Poruka greške:</b><br>"
+
+#: knarticlefilter.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"all"
+msgstr "svi"
+
+#: knarticlefilter.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"unread"
+msgstr "nepročitani"
+
+#: knarticlefilter.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"new"
+msgstr "novi"
+
+#: knarticlefilter.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"watched"
+msgstr "praćeni"
+
+#: knarticlefilter.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with unread"
+msgstr "lanci sa nepročitanim"
+
+#: knarticlefilter.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with new"
+msgstr "lanci sa novim"
+
+#: knarticlefilter.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"own articles"
+msgstr "vlastiti članci"
+
+#: knarticlefilter.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with own articles"
+msgstr "lanci sa vlastitim člancima"
+
+#: knarticlemanager.cpp:81
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Spremi privitak"
+
+#: knarticlemanager.cpp:105
+msgid "Save Article"
+msgstr "Spremiti članak"
+
+#: knarticlemanager.cpp:189
+msgid " Creating list..."
+msgstr "Kreiram listu"
+
+#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
+msgid "no subject"
+msgstr "Nema Teme"
+
+#: knarticlemanager.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete these articles?"
+msgstr "Da li zaista želite da obrišete ove članke?"
+
+#: knarticlemanager.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Delete Articles"
+msgstr "&Obriši članak"
+
+#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
+#: knmainwidget.cpp:358
+msgid " (moderated)"
+msgstr "(promijenjeno)"
+
+#: knarticlemanager.cpp:994
+msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
+msgstr " %1: %2 novo , %3 prikazano"
+
+#: knarticlemanager.cpp:998
+#, c-format
+msgid " Filter: %1"
+msgstr " Filter: %1"
+
+#: knarticlemanager.cpp:1007
+msgid " %1: %2 displayed"
+msgstr " %1: %2 prikazano"
+
+#: kncleanup.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
+msgstr "Brišem zastarele članke u <b>%1</b>"
+
+#: kncleanup.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
+msgstr "Slažem mapu <b>%1</b>"
+
+#: kncleanup.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
+msgstr "<b>%1</b><br>izbačeno: %2<br>preostaje: %3"
+
+#: kncleanup.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning Up"
+msgstr "Raspremam"
+
+#: kncleanup.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning up. Please wait..."
+msgstr "Raspremam. Pričekajte..."
+
+#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: kncollectionview.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Unread Column"
+msgstr "Nepročitano"
+
+#: kncollectionview.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Total Column"
+msgstr "Odaberite kolonu po kojoj će se vršiti ređanje"
+
+#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
+msgid "Unread"
+msgstr "Nepročitano"
+
+#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#: kncomposer.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Recent Addresses..."
+msgstr "Uredi nedavne adrese..."
+
+#: kncomposer.cpp:208
+msgid "&Send Now"
+msgstr "Pošalji &odmah"
+
+#: kncomposer.cpp:211
+msgid "Send &Later"
+msgstr "Poša&lji kasnije"
+
+#: kncomposer.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Save as &Draft"
+msgstr "Snimi kao ne&dovršeno"
+
+#: kncomposer.cpp:217
+msgid "D&elete"
+msgstr "O&briši"
+
+#: kncomposer.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Paste as &Quotation"
+msgstr "Prenesi kao &citat"
+
+#: kncomposer.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Append &Signature"
+msgstr "Dodaj &potpis"
+
+#: kncomposer.cpp:247
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "Umetni &datoteku"
+
+#: kncomposer.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Insert File (in a &box)..."
+msgstr "Umetni datoteka (u &kutiju)..."
+
+#: kncomposer.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Attach &File..."
+msgstr "Priloži &datoteka..."
+
+#: kncomposer.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Sign Article with &PGP"
+msgstr "&Potpiši članak &PGP-om"
+
+#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
+msgid "&Properties"
+msgstr "$Postavke..."
+
+#: kncomposer.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Send &News Article"
+msgstr "Pošalji članak &vesti"
+
+#: kncomposer.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Send E&mail"
+msgstr "Pošalji &e-poruku"
+
+#: kncomposer.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Set &Charset"
+msgstr "Po&stavi skup znakova"
+
+#: kncomposer.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Set Charset"
+msgstr "Postavi skup znakova"
+
+#: kncomposer.cpp:284
+msgid "&Word Wrap"
+msgstr "&Omatanje teksta"
+
+#: kncomposer.cpp:289
+msgid "Add &Quote Characters"
+msgstr "Dodaj znake za &citiranje"
+
+#: kncomposer.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Quote Characters"
+msgstr "Ukloni znake za citi&ranje"
+
+#: kncomposer.cpp:295
+msgid "Add &Box"
+msgstr "Dodaj &kutiju"
+
+#: kncomposer.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Box"
+msgstr "Uklo&ni kutiju"
+
+#: kncomposer.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
+msgstr "Uzmi &originalni tekst (neprelomljen)"
+
+#: kncomposer.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "S&cramble (Rot 13)"
+msgstr "S&krembluj (Rot 13)"
+
+#: kncomposer.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Start &External Editor"
+msgstr "Pokr&eni vanjski uređivač"
+
+#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
+#, fuzzy
+msgid "<posted & mailed>"
+msgstr "<poslano>"
+
+#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<posted & mailed>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<poslano>\n"
+"\n"
+
+#: kncomposer.cpp:559
+msgid "Please enter a subject."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a newsgroup."
+msgstr "&Pošalji na Newsgrupu..."
+
+#: kncomposer.cpp:576
+msgid ""
+"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful\n"
+"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Šaljete članak u više od pet grupa vesti.\n"
+"Razmotrite je li to korisno\n"
+"i uklonite grupe u kojima je vaš članak van teme.\n"
+"Želite li ponovo da uredite članak ili da ga pošaljete?"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
+msgid "&Send"
+msgstr "&Pošalji"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit"
+msgstr "Ur&edi"
+
+#: kncomposer.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
+"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
+"into one group.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Šaljete članak u više od dve grupe vesti.\n"
+"Koristite zaglavlje „Odgovor u“ da usmerite\n"
+"odgovore na vaš članak u jednu grupu.\n"
+"Želite li da ponovo uredite članak ili da ga pošaljete?"
+
+#: kncomposer.cpp:597
+msgid ""
+"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Usmeravate odgovore na više od pet grupa vesti.\n"
+"Razmotrite je li ovo stvarno korisno.\n"
+"Želite li da ponovo uredite članak ili da ga pošaljete?"
+
+#: kncomposer.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the email address."
+msgstr "Unesite ispravnu adresu elektronske pošte"
+
+#: kncomposer.cpp:661
+msgid ""
+"Your message contains characters which are not included\n"
+"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
+"a suitable character set from the \"Options\" menu."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:666
+msgid "You cannot post an empty message."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:672
+msgid ""
+"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
+"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:677
+msgid ""
+"You cannot post an article consisting\n"
+"entirely of quoted text."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Vaš članak sadrži linije koje su duže od 80 znakova.\n"
+"Želite li da ponovo uredite članak ili da ga pošaljete?"
+
+#: kncomposer.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your signature is more than 8 lines long.\n"
+"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Vaš potpis je duži od osam linija.\n"
+"Trebalo bi da ga skratite da stane u opće prihvaćenu granicu od četiri linije.\n"
+"Želite li da ponovo uredite članak ili da ga pošaljete?"
+
+#: kncomposer.cpp:697
+msgid ""
+"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
+"please consider shortening your signature;\n"
+"otherwise, you will probably annoy your readers."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:717
+msgid ""
+"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
+"please specify it in the global identity configuration,\n"
+"in the account properties or in the group properties.\n"
+"The article will be sent unsigned."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Send Unsigned"
+msgstr "Pošalji nepotpisano"
+
+#: kncomposer.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
+msgstr "Želite li da snimite članak u mapu za nedovršene?"
+
+#: kncomposer.cpp:1009
+msgid "Insert File"
+msgstr "Umetni datoteku"
+
+#: kncomposer.cpp:1091
+msgid "Attach File"
+msgstr "Priloži datoteku"
+
+#: kncomposer.cpp:1167
+msgid ""
+"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
+"please respect their request."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgid "&Send Copy"
+msgstr "&Pošalji kopiju"
+
+#: kncomposer.cpp:1234
+msgid "This will replace all text you have written."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:1248
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No editor configured.\n"
+"Please do this in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Nije podešen uređivač.\n"
+"Podesite ga u dijalogu sa postavkama."
+
+#: kncomposer.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to start external editor.\n"
+"Please check your configuration in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Ne mogu pokrenuti vanjski uređivač.\n"
+"Provjerite vaša podešavanja u dijalogu sa postavkama."
+
+#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Provjera pravopisa"
+
+#: kncomposer.cpp:1365
+#, fuzzy
+msgid "News Article"
+msgstr "Članak novosti"
+
+#: kncomposer.cpp:1367
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: kncomposer.cpp:1369
+#, fuzzy
+msgid "News Article & Email"
+msgstr "Članak novosti i e-poruka"
+
+#: kncomposer.cpp:1373
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: kncomposer.cpp:1375
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: kncomposer.cpp:1377
+msgid " Type: %1 "
+msgstr "Tip: %1"
+
+#: kncomposer.cpp:1378
+msgid " Charset: %1 "
+msgstr "Skup znakova: %1"
+
+#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
+#, fuzzy
+msgid " Column: %1 "
+msgstr " Stupac"
+
+#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
+#, fuzzy
+msgid " Line: %1 "
+msgstr " Linija"
+
+#: kncomposer.cpp:1435
+msgid "No Subject"
+msgstr "Nema Teme"
+
+#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"Ne mogu pokrenuti ISpell.\n"
+"Molim provjerite da je ISpell propisno podešen i da se nalazi u PATH-u."
+
+#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "Izgleda da se ISpell srušio."
+
+#: kncomposer.cpp:1667
+msgid "No misspellings encountered."
+msgstr "Nema pogrešno napisanih reči."
+
+#: kncomposer.cpp:1742
+msgid "T&o:"
+msgstr "&Za:"
+
+#: kncomposer.cpp:1743
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Pretraži..."
+
+#: kncomposer.cpp:1753
+msgid "&Groups:"
+msgstr "&Skupine:"
+
+#: kncomposer.cpp:1754
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "&Potraži..."
+
+#: kncomposer.cpp:1764
+msgid "Follo&wup-To:"
+msgstr "&Nadovezano na:"
+
+#: kncomposer.cpp:1772
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: kncomposer.cpp:1802
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are currently editing the article body\n"
+"in an external editor. To continue, you have\n"
+"to close the external editor."
+msgstr ""
+"Trenutno uređujete telo članka u vanjskom uređivaču.\n"
+"Da biste nastavili, morate zatvoriti vanjski uređivač."
+
+#: kncomposer.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "&Kill External Editor"
+msgstr "&Ubij vanjski uređivač"
+
+#: kncomposer.cpp:1924
+#, fuzzy
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: kncomposer.cpp:2058
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Prijedlozi"
+
+#: kncomposer.cpp:2498
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: kncomposer.cpp:2499
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: kncomposer.cpp:2501
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
+
+#: kncomposer.cpp:2549
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Svojstva priloga"
+
+#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: kncomposer.cpp:2564
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: kncomposer.cpp:2571
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: kncomposer.cpp:2578
+#, fuzzy
+msgid "&Mime-Type:"
+msgstr "&MIME tip:"
+
+#: kncomposer.cpp:2583
+msgid "&Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: kncomposer.cpp:2597
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Kodiranje:"
+
+#: kncomposer.cpp:2630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have set an invalid mime-type.\n"
+"Please change it."
+msgstr ""
+"Postavili ste neispravan MIME tip.\n"
+"Promijenite ga."
+
+#: kncomposer.cpp:2635
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
+"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Promijenili ste MIME tip ovom netekstualnom prilogu u tekst.\n"
+"Ovo može izazvati grešku prilikom učitavanja i kodiranja datotekaa.\n"
+"Da nastavim?"
+
+#: knconfig.cpp:132
+msgid "Cannot open the signature file."
+msgstr "nemogu otvoriti datoteku s potpisom"
+
+#: knconfig.cpp:145
+msgid "Cannot run the signature generator."
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:184
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: knconfig.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Alternate Background"
+msgstr "Alternativna pozadina"
+
+#: knconfig.cpp:192
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Normalni tekst"
+
+#: knconfig.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Quoted Text - First level"
+msgstr "Citirani tekst — prvi nivo"
+
+#: knconfig.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Quoted Text - Second level"
+msgstr "Citirani tekst — drugi nivo"
+
+#: knconfig.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Quoted Text - Third level"
+msgstr "Citirani tekst — treći nivo"
+
+#: knconfig.cpp:208
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: knconfig.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Read Thread"
+msgstr "Pročitan lanac"
+
+#: knconfig.cpp:216
+msgid "Unread Thread"
+msgstr "Ne pročitanu nit"
+
+#: knconfig.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Read Article"
+msgstr "Pročitan članak"
+
+#: knconfig.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Unread Article"
+msgstr "Nepročitan članak"
+
+#: knconfig.cpp:237
+msgid "Valid Signature with Trusted Key"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:238
+msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unchecked Signature"
+msgstr "Odaberi potpis"
+
+#: knconfig.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Bad Signature"
+msgstr "Dodaj &potpis"
+
+#: knconfig.cpp:241
+msgid "HTML Message Warning"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Article Body"
+msgstr "Telo članka"
+
+#: knconfig.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Article Body (Fixed)"
+msgstr "Telo članka (fikni pismo)"
+
+#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
+msgid "Composer"
+msgstr "Composer"
+
+#: knconfig.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Group List"
+msgstr "Lista grupa"
+
+#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
+#, fuzzy
+msgid "Article List"
+msgstr "Lista članaka"
+
+#: knconfigpages.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup Servers"
+msgstr "Poslužitelji vesti"
+
+#: knconfigpages.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Mail Server (SMTP)"
+msgstr "Poslužitelj za poštu (SMTP)"
+
+#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: knconfigpages.cpp:139
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
+
+#: knconfigpages.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Scoring"
+msgstr "Bodovanje"
+
+#: knconfigpages.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Filteri"
+
+#: knconfigpages.cpp:142
+msgid "Headers"
+msgstr "Zaglavlja"
+
+#: knconfigpages.cpp:143
+msgid "Viewer"
+msgstr "Preglednik"
+
+#: knconfigpages.cpp:164
+msgid "Technical"
+msgstr "Tehničke"
+
+#: knconfigpages.cpp:166
+msgid "Spelling"
+msgstr "Provjera pravopisa"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:65
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
+"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:72
+msgid "Organi&zation:"
+msgstr "Organizacija:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:75
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The name of the organization you work for.</p>"
+"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:82
+msgid "Email a&ddress:"
+msgstr "&Poštanska adresa"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:85
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
+"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "&Reply-to address:"
+msgstr "Ad&resa za odgovore:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:95
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
+"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
+"address.</p>"
+"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "&Mail-copies-to:"
+msgstr "Kopije &pošte za:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:109
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "Promjena..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:110
+msgid "Your OpenPGP Key"
+msgstr "Vaš OpenPGP ključ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
+msgstr "Odaberite OpenPGP ključ koji će biti korišten za potpisivanje članaka."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Signing ke&y:"
+msgstr "Klj&uč za potpisivanje:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:128
+msgid "&Use a signature from file"
+msgstr "&Koristi potpis iz datoteke"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:132
+msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Signature &file:"
+msgstr "&Datoteka sa potpisom:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:140
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
+msgid "Choo&se..."
+msgstr "Izaberite..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:149
+msgid "&Edit File"
+msgstr "&Uređivanje datoteke"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:154
+msgid "&The file is a program"
+msgstr "&Ova datoteka je program"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:156
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:161
+msgid "Specify signature &below"
+msgstr "&Podesite potpis"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Choose Signature"
+msgstr "Odaberi potpis"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "Morate navesti datoteku."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Naveli ste diretkorijum."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
+#: knconfigwidgets.cpp:1987
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
+#: knconfigwidgets.cpp:1995
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: modify something\n"
+"&Edit..."
+msgstr "Ur&edi..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:316
+msgid "&Subscribe..."
+msgstr "&Pretplati se..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server: %1"
+msgstr "Poslužitelj: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Port: %1"
+msgstr "Port: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:402
+msgid "Server: "
+msgstr "Poslužitelj: "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:403
+msgid "Port: "
+msgstr "Port: "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Svojstva %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464
+msgid "New Account"
+msgstr "Novi račun"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:468
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "&Poslužitelj"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
+#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Poslužitelj: "
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
+#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Hol&d connection for:"
+msgstr "Za&drži vezu za:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:498
+msgid "&Timeout:"
+msgstr "&Vremensko ograničenje:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "&Fetch group descriptions"
+msgstr "&Dohvati opise grupa"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
+#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server requires &authentication"
+msgstr "Poslužitelj z&ahteva prijavljivanje"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
+#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Korisnik:"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
+#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Lozinka:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Enable &interval news checking"
+msgstr "Uključi po&vremeno provjeravanje vesti"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Check inter&val:"
+msgstr "&Period provjeravanja"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:539
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
+msgid "&Identity"
+msgstr "&Identitet"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Cleanup"
+msgstr "Čišćenje"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
+"hostname of the news server."
+msgstr ""
+"Odaberite proizvoljno ime za korisnički račun i ime\n"
+"računala poslužitelja vesti."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:827
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "Koristi birane boje"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:831
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "&Promijeni..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:841
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "&Koristi prilagođena pisma"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:845
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "Skupovi &znakova..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Article Handling"
+msgstr "Rukovanje člancima"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Memory Consumption"
+msgstr "Zauzeće memorije"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Check for new articles a&utomatically"
+msgstr "A&utomatska provjera za novim člancima"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
+msgstr "&Maksimalni broj članaka koji se dohvata:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1006
+#, fuzzy
+msgid "Mar&k article as read after:"
+msgstr "Označi člana&k kao pročitan posle:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid "Mark c&rossposted articles as read"
+msgstr "Označi članke poslane u više g&rupa kao pročitane"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "Smart scrolli&ng"
+msgstr "Pamet&no skrolovanje"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Show &whole thread on expanding"
+msgstr "Pokaži &cijeli lanac prilikom raširivanja"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "Default to e&xpanded threads"
+msgstr "Uobičajeno &raširi lance"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1015
+#, fuzzy
+msgid "Show article &score"
+msgstr "Pokaži &bodovanje članka"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1016
+#, fuzzy
+msgid "Show &line count"
+msgstr "Pokaži broj &linija"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Show unread count in &thread"
+msgstr "Pokaži broj nepročitanih u &lancu"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1021
+#, fuzzy
+msgid "Cach&e size for headers:"
+msgstr "Veličina keša za &zaglavlja:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid "Cache si&ze for articles:"
+msgstr "Veličina &keša za članke:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1133
+#, fuzzy
+msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr "„Označi sve kao pročitane“ pokreće sljedeće akcije"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "&Switch to the next group"
+msgstr "Prebaci na &sljedeću grupu"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr "„Označi lanac kao pročitan“ pokreće sljedeće akcije"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Clos&e the current thread"
+msgstr "Za&tvori trenutni lanac"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "Go &to the next unread thread"
+msgstr "Idi na sljedeći neproči&tan lanac"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
+msgstr "„Ignoriši lanac“ pokreće sljedeće akcije"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1165
+#, fuzzy
+msgid "Close the cu&rrent thread"
+msgstr "Zatvo&ri trenutni lanac"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "Go to the next &unread thread"
+msgstr "Idi na sljedeći &nepročitan lanac"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1214
+msgid "Attachments"
+msgstr "Privici"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1215
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1217
+#, fuzzy
+msgid "Re&wrap text when necessary"
+msgstr "Pono&vo prelomi tekst ako je neophodno"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1218
+#, fuzzy
+msgid "Re&move trailing empty lines"
+msgstr "Uk&loni prateće prazne linije"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1219
+#, fuzzy
+msgid "Show sig&nature"
+msgstr "Pokaži &potpis"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "Show reference bar"
+msgstr "nema referenci"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1222
+#, fuzzy
+msgid "Recognized q&uote characters:"
+msgstr "Prepoznatljivi znak&ovi za citiranje:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1224
+#, fuzzy
+msgid "Open a&ttachments on click"
+msgstr "O&tvori priloge na klik"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
+msgstr "Pokaži alternati&vni sadržaj kao prilog"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1227
+msgid "Prefer HTML to plain text"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
+msgid "&Up"
+msgstr "&Gore"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Dolje"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1427
+#, fuzzy
+msgid "Really delete this header?"
+msgstr "Želite li zaista da obrišete ovo zaglavlje?"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1491
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Svojstva zaglavlja"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1503
+msgid "H&eader:"
+msgstr "&Zaglavlje:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "Displayed na&me:"
+msgstr "Prikazano i&me:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1521
+msgid "&Large"
+msgstr "&Veliki"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1522
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Masno"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1523
+msgid "&Italic"
+msgstr "Kurz&iv"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1524
+msgid "&Underlined"
+msgstr "&Podcrtano"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1527
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1533
+msgid "L&arge"
+msgstr "Veli&ko"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1534
+msgid "Bol&d"
+msgstr "&Masno"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1535
+msgid "I&talic"
+msgstr "&Nakošeno"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1536
+msgid "U&nderlined"
+msgstr "&Podcrtano"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid "Default score for &ignored threads:"
+msgstr "Uobičajeno bodovanje za &ignorirane lance:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1616
+#, fuzzy
+msgid "Default score for &watched threads:"
+msgstr "Uobičajeno bodovanje za &praćene lance:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1659
+#, fuzzy
+msgid "&Filters:"
+msgstr "&Filteri:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1673
+msgid "Co&py..."
+msgstr "&Kopiraj..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1684
+#, fuzzy
+msgid "&Menu:"
+msgstr "&Izbornik:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1697
+msgid ""
+"Add\n"
+"&Separator"
+msgstr ""
+"Dodaj\n"
+"&odvajač"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1701
+#, fuzzy
+msgid ""
+"&Remove\n"
+"Separator"
+msgstr ""
+"&Ukloni\n"
+"odvajač"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1947
+msgid "Cha&rset:"
+msgstr "&Skup znakova:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1952
+msgid "Allow 8-bit"
+msgstr "Dozvoli 8-bitno"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1953
+msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
+msgstr "7-bitno (Quoted-Printable)"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1954
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "&Kodiranje:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1958
+#, fuzzy
+msgid "Use o&wn default charset when replying"
+msgstr "Koristi s&opstveni uobičajeni skup znakova prilikom odgovaranja"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1962
+#, fuzzy
+msgid "&Generate message-id"
+msgstr "&Napravi id. poruke"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1967
+#, fuzzy
+msgid "Ho&st name:"
+msgstr "&Ime računala:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
+#, fuzzy
+msgid "X-Headers"
+msgstr "X-zaglavlja"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1991
+msgid "Dele&te"
+msgstr "&Obriši"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1999
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
+"=sender's address</qt>"
+msgstr ""
+"Podržani su sljedeći simboli:\n"
+"%MYNAME=vaše ime, %MYEMAIL=vaša e-adresa"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2002
+msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2182
+msgid "Word &wrap at column:"
+msgstr "Prelomi riječ na stupcu:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2190
+#, fuzzy
+msgid "Appe&nd signature automatically"
+msgstr "Auto&matski dodaj potpis"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2198
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2205
+#, fuzzy
+msgid "&Introduction phrase:"
+msgstr "&Uvodna fraza:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
+"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
+"%L</b>=line break</qt>"
+msgstr ""
+"Simboli: %NAME=ime, %EMAIL=e-adresa,\n"
+"%DATE=datum, %MSID=id. poruke, %GROUP=ime grupe"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2210
+#, fuzzy
+msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
+msgstr "Automatski ponovo prelomi citirani te&kst"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "Include the a&uthor's signature"
+msgstr "Uključi potpis a&utora"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2218
+#, fuzzy
+msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
+msgstr "Postavi pokazivač &ispod uvodne fraze"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2226
+msgid "External Editor"
+msgstr "Eksterni uređivač"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2233
+msgid "Specify edi&tor:"
+msgstr "&Navedite uređivač:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
+msgstr "%f će biti zamijenjeno imenom datotekaa za uređivanje."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2242
+#, fuzzy
+msgid "Start exte&rnal editor automatically"
+msgstr "Automatski pok&reni vanjski uređivač"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2296
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor"
+msgstr "Odaberi uređivač"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2369
+msgid "&Use global cleanup configuration"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2374
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
+msgstr "Poslužitelji vesti"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2383
+#, fuzzy
+msgid "&Expire old articles automatically"
+msgstr "Automatski &izbaci stare članke"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2388
+#, fuzzy
+msgid "&Purge groups every:"
+msgstr "Očisti gru&pe svakih:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2397
+#, fuzzy
+msgid "&Keep read articles:"
+msgstr "&Zadrži pročitane članke:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2404
+#, fuzzy
+msgid "Keep u&nread articles:"
+msgstr "Zadrži &nepročitane članke:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2410
+msgid "&Remove articles that are not available on the server"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2414
+#, fuzzy
+msgid "Preser&ve threads"
+msgstr "Saču&vaj lance"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
+#: knconfigwidgets.cpp:2546
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2483
+msgid "Folders"
+msgstr "Mape"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2493
+#, fuzzy
+msgid "Co&mpact folders automatically"
+msgstr "Auto&matski složi mape"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2498
+#, fuzzy
+msgid "P&urge folders every:"
+msgstr "Očisti &mape svakih:"
+
+#: knconvert.cpp:50
+msgid "Conversion"
+msgstr "Pretvorba"
+
+#: knconvert.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Start Conversion..."
+msgstr "Počni koninačicu..."
+
+#: knconvert.cpp:72
+msgid ""
+"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
+"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
+"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
+"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
+"data will be created before the conversion starts."
+msgstr ""
+
+#: knconvert.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Create backup of old data"
+msgstr "Napravi rezervnu kopiju starih podataka"
+
+#: knconvert.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Save backup in:"
+msgstr "Snimi rezervnu kopiju u:"
+
+#: knconvert.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
+msgstr "<b>Konvertujem, pričekajte...</b>"
+
+#: knconvert.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Processed tasks:"
+msgstr "Obrađeni zadaci:"
+
+#: knconvert.cpp:135
+msgid ""
+"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
+"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
+msgstr ""
+
+#: knconvert.cpp:139
+msgid ""
+"<b>The conversion was successful.</b>"
+"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
+msgstr ""
+
+#: knconvert.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Start KNode"
+msgstr "Pokreni KNode"
+
+#: knconvert.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Please select a valid backup path."
+msgstr "Odaberite ispravnu putanju za rezervne kopije."
+
+#: knconvert.cpp:215
+msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: knconvert.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created backup of the old data-files in %1"
+msgstr "rezervna kopija starih podataka je napravljena u %1"
+
+#: knconvert.cpp:229
+msgid "backup failed."
+msgstr ""
+
+#: knconvert.cpp:252
+msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
+msgstr ""
+
+#: knconvert.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
+msgstr "mapa „Nedovršeni“ je konvertovana u inačicu 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
+msgstr "nema ništa da se radi za mapu „Nedovršeni“"
+
+#: knconvert.cpp:266
+msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
+msgstr ""
+
+#: knconvert.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
+msgstr "mapa „Odlazni“ je konvertovana u inačicu 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
+msgstr "nema ništa da se radi za mapu „Odlazni“"
+
+#: knconvert.cpp:280
+msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
+msgstr ""
+
+#: knconvert.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
+msgstr "mapa „Poslani“ je konvertovana u inačicu 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
+msgstr "nema ništa da se radi za mapu „Poslani“"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Approved"
+msgstr "Odobren"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Kodiranje prenosa sadržaja"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Type"
+msgstr "Vrsta sadržaja"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Control"
+msgstr "Kontrola"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Date"
+msgstr "Datum7"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Distribution"
+msgstr "Distribucija"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Expires"
+msgstr "Ističe"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Followup-To"
+msgstr "Odgovor u"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"From"
+msgstr "Od"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Lines"
+msgstr "Linija"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mail-Copies-To"
+msgstr "Kopije pošte za"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Message-ID"
+msgstr "Id. poruke"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mime-Version"
+msgstr "Mime inačica"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"NNTP-Posting-Host"
+msgstr "NNTP računalo za slanje"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Newsgroups"
+msgstr "Grupe vesti"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Path"
+msgstr "Putanja"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"References"
+msgstr "Reference"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Reply-To"
+msgstr "Odgovor na"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Sender"
+msgstr "Pošiljatelj"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Supersedes"
+msgstr "Zamijenjuje"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"To"
+msgstr "Za"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"User-Agent"
+msgstr "Korisnički agent"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Mailer"
+msgstr "X poštar"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Newsreader"
+msgstr "X čitač vesti"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-No-Archive"
+msgstr "X bez arhive"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"XRef"
+msgstr "XRef"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Groups"
+msgstr "Grupe"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following placeholders are supported:\n"
+"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
+msgstr ""
+"Podržani su sljedeći simboli:\n"
+"%MYNAME=vaše ime, %MYEMAIL=vaša e-adresa"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Subject && &From"
+msgstr "Tema + &od"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:45
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID poruke"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:47
+msgid "References"
+msgstr "Reference"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "M&essage-IDs"
+msgstr "Id.&ovi poruka"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:53
+msgid "&Status"
+msgstr "&Status"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid "Age"
+msgstr "Starost"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid " days"
+msgstr " dana"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:64
+msgid "&Additional"
+msgstr "&Dodatne"
+
+#: knfilterdialog.cpp:34
+msgid "New Filter"
+msgstr "Novi filter"
+
+#: knfilterdialog.cpp:42
+msgid "Na&me:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Single Articles"
+msgstr "Samostalne članke"
+
+#: knfilterdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Whole Threads"
+msgstr "Čitave lance"
+
+#: knfilterdialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Apply o&n:"
+msgstr "Priizbornik &na:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sho&w in menu"
+msgstr "Pri&kaži u izborniku"
+
+#: knfilterdialog.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a name for this filter."
+msgstr "Obezbedite ime za ovaj filter."
+
+#: knfilterdialog.cpp:103
+msgid ""
+"A filter with this name exists already.\n"
+"Please choose a different name."
+msgstr ""
+"Filter s istovjetnim imenom već postoji.\n"
+"Odaberite drugo ime."
+
+#: knfiltermanager.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this filter?"
+msgstr "Da li zaista želite da obrišete ovaj filter?"
+
+#: knfiltermanager.cpp:350
+msgid "ERROR: no such filter."
+msgstr ""
+
+#: knfiltermanager.cpp:376
+msgid "Select Filter"
+msgstr "Odabir filtra"
+
+#: knfolder.cpp:196
+msgid " Loading folder..."
+msgstr "Punim mapu..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:44
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Direktoriji"
+
+#: knfoldermanager.cpp:48
+msgid "Drafts"
+msgstr "Skice"
+
+#: knfoldermanager.cpp:52
+msgid "Outbox"
+msgstr "Izlazna pošta"
+
+#: knfoldermanager.cpp:56
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslano"
+
+#: knfoldermanager.cpp:87
+msgid "Cannot load index-file."
+msgstr ""
+
+#: knfoldermanager.cpp:142
+msgid "New folder"
+msgstr "Nova mapa"
+
+#: knfoldermanager.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Import MBox Folder"
+msgstr "Uvezi MBox mapu"
+
+#: knfoldermanager.cpp:297
+msgid " Importing articles..."
+msgstr "uvozim članke"
+
+#: knfoldermanager.cpp:363
+msgid " Storing articles..."
+msgstr "Spremam članke...."
+
+#: knfoldermanager.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Export Folder"
+msgstr "Izvezi mapu"
+
+#: knfoldermanager.cpp:394
+msgid " Exporting articles..."
+msgstr "Izvozim članke"
+
+#: kngroup.cpp:907
+msgid " Scoring..."
+msgstr "Bilježim..."
+
+#: kngroup.cpp:954
+msgid " Reorganizing headers..."
+msgstr "Reorganiziram zaglavlja"
+
+#: kngroup.cpp:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load saved headers: %1"
+msgstr "Ne mogu da učitam snimljena zaglavlja: %1"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:54
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Traži:"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Disable &tree view"
+msgstr "One mogući pregled drve&ta"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Subscribed only"
+msgstr "&Samo pretplaćeni"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "&New only"
+msgstr "Samo &novi"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Loading groups..."
+msgstr "Učitavam grupe..."
+
+#: kngroupbrowser.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
+msgstr "Grupe na %1: (%2 prikazanih)"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "moderated"
+msgstr "uređivana"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to Newsgroups"
+msgstr "Pretplati se na grupe vesti"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "New &List"
+msgstr "&Novi popis"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "New &Groups..."
+msgstr "Nove &grupe..."
+
+#: kngroupdialog.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Current changes:"
+msgstr "Trenutne izmjene:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe To"
+msgstr "Pretplati se na"
+
+#: kngroupdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe From"
+msgstr "Otkaži pretplatu na"
+
+#: kngroupdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
+"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
+"They have to go through a moderation process."
+msgstr ""
+"Pretplatili ste se na uređivanu grupu vesti.\n"
+"Vaši članci se neće odmah pojavljivati u grupi,\n"
+"pošto moraju da prođu kroz proces uređivanja."
+
+#: kngroupdialog.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Downloading groups..."
+msgstr "Prenosim grupe..."
+
+#: kngroupdialog.cpp:285
+msgid "New Groups"
+msgstr "Nove grupe"
+
+#: kngroupdialog.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Check for New Groups"
+msgstr "Provjeri da li ima novih grupa"
+
+#: kngroupdialog.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Created since last check:"
+msgstr "Napravljene poslije posljednje provere:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Created since this date:"
+msgstr "Napravljene poslije ovog datuma:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new groups..."
+msgstr "Provjeravam da li ima novih grupa..."
+
+#: kngroupmanager.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to unsubscribe\n"
+"from these groups?"
+msgstr ""
+"Da li zaista želite da otkažete pretplatu\n"
+"na ove grupe?"
+
+#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Otkaži pretplatu na"
+
+#: kngroupmanager.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
+"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
+msgstr ""
+"Grupa „%1“ se trenutno ažurira.\n"
+"Ukidanje pretplate na nju trenutno nije moguće."
+
+#: kngroupmanager.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
+" Please try again later."
+msgstr ""
+"Izbacivanje starih poruka iz ove grupe nije moguće zato jer se ona trenutno "
+"ažurira.\n"
+"Pokušajte kasnije."
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+msgid ""
+"You do not have any groups for this account;\n"
+"do you want to fetch a current list?"
+msgstr ""
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Fetch List"
+msgstr "Lista članaka"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+msgid "Do Not Fetch"
+msgstr ""
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:40
+msgid "&General"
+msgstr "&Općenito"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:44
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:53
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Nadimak:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Use different default charset:"
+msgstr "&Koristi drugi uobičajeni skup znakova:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:83
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:88
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:92
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "posting forbidden"
+msgstr "slanje je zabranjeno"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "posting allowed"
+msgstr "slanje je dozvoljeno"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:108
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistike"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Articles:"
+msgstr "Članci:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Unread articles:"
+msgstr "Nepročitani članci:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "New articles:"
+msgstr "Novi članci:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Threads with unread articles:"
+msgstr "Lanci sa nepročitanim člancima:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Threads with new articles:"
+msgstr "Lanci sa novim člancima:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Select Destinations"
+msgstr "Odaberi odredišta"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Groups for this article:"
+msgstr "Grupe za ovaj članak:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
+"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
+"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
+msgstr ""
+"Jedno od odredišta ovog članka je uređivana grupa vesti.\n"
+"Budite svjesni da se vaš članak neće pojaviti ni u jednoj grupi\n"
+"sve dok je ne odobre urednici uređivane grupe."
+
+#: knjobdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Sending message"
+msgstr "Šaljem poštu..."
+
+#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Sortiram..."
+
+#: knmainwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Article Viewer"
+msgstr "Prikazivač članaka"
+
+#: knmainwidget.cpp:115
+msgid "Group View"
+msgstr "Grupni pogled"
+
+#: knmainwidget.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Header View"
+msgstr "Prikaz zaglavlja"
+
+#: knmainwidget.cpp:159
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:166
+msgid ""
+"<b>Reset Quick Search</b>"
+"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Traži:"
+
+#: knmainwidget.cpp:327
+msgid " Ready"
+msgstr "Spreman"
+
+#: knmainwidget.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "KDE News Reader"
+msgstr "KDE-ov čitač vesti"
+
+#: knmainwidget.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "&Next Article"
+msgstr "&Sljedeći članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Go to next article"
+msgstr "Grupe za ovaj članak:"
+
+#: knmainwidget.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "&Previous Article"
+msgstr "&Prethodni članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous article"
+msgstr "&Prethodni članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Next Unread &Article"
+msgstr "Sljedeći nepročit&an članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Next Unread &Thread"
+msgstr "Sljedeći nepročitan &lanac"
+
+#: knmainwidget.cpp:562
+msgid "Ne&xt Group"
+msgstr "&Sljedeća grupa"
+
+#: knmainwidget.cpp:564
+msgid "Pre&vious Group"
+msgstr "&Prethodna grupa"
+
+#: knmainwidget.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Read &Through Articles"
+msgstr "Čitaj &kroz članke"
+
+#: knmainwidget.cpp:571
+msgid "Focus on Next Folder"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Previous Folder"
+msgstr "&Prethodni članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder with Focus"
+msgstr "Odaberite kolonu po kojoj će se vršiti ređanje"
+
+#: knmainwidget.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Next Article"
+msgstr "Grupe za ovaj članak:"
+
+#: knmainwidget.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Previous Article"
+msgstr "&Prethodni članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Select Article with Focus"
+msgstr "Odaberite kolonu po kojoj će se vršiti ređanje"
+
+#: knmainwidget.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Account &Properties"
+msgstr "Osobine &naloga..."
+
+#: knmainwidget.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "&Rename Account"
+msgstr "P&roizbornik ime korisnički računa"
+
+#: knmainwidget.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
+msgstr "&Pretplati se na grupe vesti..."
+
+#: knmainwidget.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "&Expire All Groups"
+msgstr "&Izbaci stare poruke iz svih grupa"
+
+#: knmainwidget.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "&Get New Articles in All Groups"
+msgstr "&Preuzmi nove članke iz svih grupa"
+
+#: knmainwidget.cpp:608
+msgid "&Get New Articles in All Accounts"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Account"
+msgstr "&Obriši korisnički račun"
+
+#: knmainwidget.cpp:612
+msgid "&Post to Newsgroup..."
+msgstr "&Pošalji na Newsgrupu..."
+
+#: knmainwidget.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Group &Properties"
+msgstr "Svojstva gru&pe..."
+
+#: knmainwidget.cpp:618
+msgid "Rename &Group"
+msgstr "Preimenuj &grupu"
+
+#: knmainwidget.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "&Get New Articles"
+msgstr "&Preuzmi nove članke"
+
+#: knmainwidget.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "E&xpire Group"
+msgstr "I&zbaci stare članke iz grupe"
+
+#: knmainwidget.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Re&organize Group"
+msgstr "Re&organizuj grupu"
+
+#: knmainwidget.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "&Unsubscribe From Group"
+msgstr "&Otkaži pretplatu za grupu"
+
+#: knmainwidget.cpp:628
+msgid "Mark All as &Read"
+msgstr "&Obilježi sve kao pročitano"
+
+#: knmainwidget.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Mark All as U&nread"
+msgstr "Označi sve kao &nepročitane"
+
+#: knmainwidget.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Mark Last as Unr&ead..."
+msgstr "Označi posljednji kao n&eporčitan..."
+
+#: knmainwidget.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "&Configure KNode..."
+msgstr "&Podesi KNode..."
+
+#: knmainwidget.cpp:643
+msgid "&New Folder"
+msgstr "&Nova mapa"
+
+#: knmainwidget.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "New &Subfolder"
+msgstr "Nova &podmapa"
+
+#: knmainwidget.cpp:647
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "Načini direktorij"
+
+#: knmainwidget.cpp:649
+msgid "&Rename Folder"
+msgstr "&Preimenuj mapu"
+
+#: knmainwidget.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "C&ompact Folder"
+msgstr "Sl&oži mapu"
+
+#: knmainwidget.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Co&mpact All Folders"
+msgstr "S&loži sve mape"
+
+#: knmainwidget.cpp:655
+msgid "&Empty Folder"
+msgstr "&Isprazni direktorij"
+
+#: knmainwidget.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "&Import MBox Folder..."
+msgstr "&Uvezi MBox mapu..."
+
+#: knmainwidget.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "E&xport as MBox Folder..."
+msgstr "I&zvezi u MBox mapu..."
+
+#: knmainwidget.cpp:663
+msgid "S&ort"
+msgstr "Složi"
+
+#: knmainwidget.cpp:665
+msgid "By &Subject"
+msgstr "&Po predmetu"
+
+#: knmainwidget.cpp:666
+msgid "By S&ender"
+msgstr "&Po pošiljatelju"
+
+#: knmainwidget.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "By S&core"
+msgstr "Po &bodovanju"
+
+#: knmainwidget.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "By &Lines"
+msgstr "Po broju &linija"
+
+#: knmainwidget.cpp:669
+msgid "By &Date"
+msgstr "Po &datumu"
+
+#: knmainwidget.cpp:673
+msgid "Sort"
+msgstr "Razvrstavanje"
+
+#: knmainwidget.cpp:676
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filter"
+
+#: knmainwidget.cpp:679
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtar"
+
+#: knmainwidget.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "&Search Articles..."
+msgstr "&Pretraži članke..."
+
+#: knmainwidget.cpp:683
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&Osvježi popis"
+
+#: knmainwidget.cpp:685
+msgid "&Collapse All Threads"
+msgstr "&Skupi sve niti"
+
+#: knmainwidget.cpp:687
+msgid "E&xpand All Threads"
+msgstr "&Proširi sve niti"
+
+#: knmainwidget.cpp:689
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle Subthread"
+msgstr "&Uključi ili isključi podlanac"
+
+#: knmainwidget.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Show T&hreads"
+msgstr "Pokaži &lance"
+
+#: knmainwidget.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "Hide T&hreads"
+msgstr "Pokaži &lance"
+
+#: knmainwidget.cpp:698
+msgid "Mark as &Read"
+msgstr "&Obilježi kao pročitano"
+
+#: knmainwidget.cpp:700
+msgid "Mar&k as Unread"
+msgstr "&Obilježi kao nepročitano"
+
+#: knmainwidget.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Mark &Thread as Read"
+msgstr "Označi &lanac kao pročitan"
+
+#: knmainwidget.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Mark T&hread as Unread"
+msgstr "Označi l&anac kao nepročitan"
+
+#: knmainwidget.cpp:706
+#, fuzzy
+msgid "Open in Own &Window"
+msgstr "Otvori u vlastitom &prozoru"
+
+#: knmainwidget.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Scoring Rules..."
+msgstr "Ur&edi pravila bodovanja..."
+
+#: knmainwidget.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Recalculate &Scores"
+msgstr "Preračunaj &bodovanja ponovo"
+
+#: knmainwidget.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "&Lower Score for Author..."
+msgstr "&Snizi bodovanje za autora..."
+
+#: knmainwidget.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "&Raise Score for Author..."
+msgstr "&Povećaj bodovanje za autora..."
+
+#: knmainwidget.cpp:718
+msgid "&Ignore Thread"
+msgstr "&Ignoriraj Niz"
+
+#: knmainwidget.cpp:720
+msgid "&Watch Thread"
+msgstr "&Gledaj nit"
+
+#: knmainwidget.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Sen&d Pending Messages"
+msgstr "Pošalji &poruke koje čekaju"
+
+#: knmainwidget.cpp:726
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Article"
+msgstr "&Obriši članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:728
+msgid "Send &Now"
+msgstr "Pošalji &odmah"
+
+#: knmainwidget.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit Article..."
+msgstr "Ur&edi članak..."
+
+#: knmainwidget.cpp:734
+#, fuzzy
+msgid "Stop &Network"
+msgstr "Zaustavi &mrežu"
+
+#: knmainwidget.cpp:738
+#, fuzzy
+msgid "&Fetch Article with ID..."
+msgstr "&Dohvati članak sa id.-om..."
+
+#: knmainwidget.cpp:742
+#, fuzzy
+msgid "Show &Group View"
+msgstr "Pokaži prikaz &grupe"
+
+#: knmainwidget.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Group View"
+msgstr "Grupni pogled"
+
+#: knmainwidget.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "Show &Header View"
+msgstr "Pokaži prikaz &zaglavlja"
+
+#: knmainwidget.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Header View"
+msgstr "Prikaz zaglavlja"
+
+#: knmainwidget.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Show &Article Viewer"
+msgstr "Pokaži prikazivač čl&anaka"
+
+#: knmainwidget.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Article Viewer"
+msgstr "Prikazivač članaka"
+
+#: knmainwidget.cpp:751
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:753
+msgid "Hide Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Group View"
+msgstr "Prebaci se na prikaz grupe"
+
+#: knmainwidget.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Header View"
+msgstr "Prebaci se na prikaz zaglavlja"
+
+#: knmainwidget.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Article Viewer"
+msgstr "Prebaci se na prikazivač članaka"
+
+#: knmainwidget.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
+"articles.\n"
+"Do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"KNode trenutno šalje članke. Ako sada izađete, možete izgubiti te članke.\n"
+"želite li da izađete?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1514
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Da li zaista želite da otkažete pretplatu na %1?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1544
+#, fuzzy
+msgid "Mark Last as Unread"
+msgstr "Označi posljednji kao nepročitan"
+
+#: knmainwidget.cpp:1545
+#, fuzzy
+msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
+msgstr "Unesite koliko bi članaka trebalo označiti kao napročitane:"
+
+#: knmainwidget.cpp:1588
+#, fuzzy
+msgid "You cannot delete a standard folder."
+msgstr "Ne možete obrisati standardnu mapu."
+
+#: knmainwidget.cpp:1591
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
+msgstr "Da li zaista želite da obrišete ovu mapu i svu njenu decu?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1595
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder cannot be deleted because some of\n"
+" its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"Ova mapa ne može biti obrisana zato što\n"
+"se trenutno neki članci iz nje koriste."
+
+#: knmainwidget.cpp:1608
+#, fuzzy
+msgid "You cannot rename a standard folder."
+msgstr "Ne možete promijeniti ime standardnoj mapi."
+
+#: knmainwidget.cpp:1638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder cannot be emptied at the moment\n"
+"because some of its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"Ova mapa se trenutno ne može isprazniti zato\n"
+"što se trenutno koriste neki članci iz nje."
+
+#: knmainwidget.cpp:1642
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
+msgstr "Da li zaista želite da obrišete sve članke iz %1?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1677
+#, fuzzy
+msgid "Select Sort Column"
+msgstr "Odaberite kolonu po kojoj će se vršiti ređanje"
+
+#: knmainwidget.cpp:2047
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Article with ID"
+msgstr "Dohvati članak sa id.-om"
+
+#: knmainwidget.cpp:2051
+#, fuzzy
+msgid "&Message-ID:"
+msgstr "Id. &poruke:"
+
+#: knmainwidget.cpp:2056
+#, fuzzy
+msgid "&Fetch"
+msgstr "&Prikvači"
+
+#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+
+#: knnetaccess.cpp:92
+msgid "Internal Error: No account set for this job."
+msgstr ""
+
+#: knnetaccess.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for KWallet..."
+msgstr "Punim mapu..."
+
+#: knnetaccess.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need to supply a username and a\n"
+"password to access this server"
+msgstr ""
+"Morate obezbediti korisničko ime i lozinku\n"
+"ako želite da pristupite ovom poslužitelju"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Dijalog autorizacije"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+msgid "Server:"
+msgstr "Poslužitelj:"
+
+#: knnetaccess.cpp:400
+msgid " Connecting to server..."
+msgstr "Spajam se na server"
+
+#: knnetaccess.cpp:405
+msgid " Loading group list from disk..."
+msgstr "Punim listu grupa sa diska"
+
+#: knnetaccess.cpp:410
+msgid " Writing group list to disk..."
+msgstr "Pišem listu grupa na disk..."
+
+#: knnetaccess.cpp:415
+msgid " Downloading group list..."
+msgstr "Skidam listu grupa"
+
+#: knnetaccess.cpp:420
+msgid " Looking for new groups..."
+msgstr "Tražim nove grupe"
+
+#: knnetaccess.cpp:425
+msgid " Downloading group descriptions..."
+msgstr "Skidam opise grupa"
+
+#: knnetaccess.cpp:430
+msgid " Downloading new headers..."
+msgstr "Skidam zaglavlja vijesti"
+
+#: knnetaccess.cpp:435
+msgid " Sorting..."
+msgstr "Sortiram..."
+
+#: knnetaccess.cpp:440
+msgid " Downloading article..."
+msgstr "Skidam članak"
+
+#: knnetaccess.cpp:445
+msgid " Sending article..."
+msgstr "Šaljem članak..."
+
+#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read the group list file"
+msgstr "Ne mogu da pročitam datoteka sa listom grupa"
+
+#: knnntpclient.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The group list could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Lista grupa nije mogla biti dobavljena.\n"
+"Pojavila se sljedeća greška:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The group descriptions could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Opisi grupa nisu mogli biti dobavljeni.\n"
+"Pojavila se sljedeća greška:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write the group list file"
+msgstr "Ne mogu da zapišem datoteka sa listom grupa"
+
+#: knnntpclient.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"New groups could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Nove grupe nisu mogle biti dobavljene.\n"
+"Pojavila se sljedeća greška:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:338
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved for\n"
+"%1/%2.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+
+#: knnntpclient.cpp:365
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved.\n"
+"The server sent a malformatted response:\n"
+msgstr ""
+
+#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Article could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Članak nije mogao biti pribavljen.\n"
+"Pojavila se sljedeća greška:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:483
+msgid ""
+"<br>"
+"<br>The article you requested is not available on your news server."
+"<br>You could try to get it from <a "
+"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
+msgstr ""
+
+#: knnntpclient.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Ne mogu da se povežem.\n"
+"Pojavila se sljedeća greška:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password."
+msgstr ""
+
+#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Pojavila se greška:\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Ne mogu da razrešim ime računala"
+
+#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne mogu da se povežem na:\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit."
+msgstr ""
+"Dogodilo se kašnjenja koje je prekoračilo\n"
+"tekuće vremensko ograničenje."
+
+#: knprotocolclient.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
+msgstr "Veličina poruke je premašila veličinu unutrašnjeg bafera."
+
+#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "Veza je prekinuta."
+
+#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+msgstr ""
+"Greška prilikom komunikacije:\n"
+
+#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Communication error"
+msgstr "Greška prilikom komunikacije"
+
+#: knsearchdialog.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Search for Articles"
+msgstr "Traži članke"
+
+#: knsearchdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Sea&rch"
+msgstr "&Traži:"
+
+#: knsearchdialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Filter"
+
+#: knsearchdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Sho&w complete threads"
+msgstr "Pri&kaži cele lance"
+
+#: knserverinfo.cpp:107
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
+"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+
+#: knserverinfo.cpp:115
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr ""
+
+#: knserverinfo.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Store Password"
+msgstr "&Lozinka:"
+
+#: knserverinfo.cpp:117
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr ""
+
+#: knsourceviewwindow.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Article Source"
+msgstr "Izvor članka"
+
+#: knstatusfilter.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Is read:"
+msgstr "Je pročitan:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Is new:"
+msgstr "Je nov:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Has unread followups:"
+msgstr "Ima nepročitane odgovore:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Has new followups:"
+msgstr "Ima nove odgovore:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:202
+msgid "True"
+msgstr "Točno"
+
+#: knstatusfilter.cpp:203
+msgid "False"
+msgstr "Netočno"
+
+#: knstringfilter.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Does Contain"
+msgstr "Sadrži"
+
+#: knstringfilter.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Does NOT Contain"
+msgstr "Ne sadrži"
+
+#: knstringfilter.cpp:106
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regularni izraz"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Attach"
+msgstr "&Prikvači"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&Odrednice"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spell Result"
+msgstr "Rezultat provere pravopisa"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 45
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Idi"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 55
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "A&ccount"
+msgstr "&Račun"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 64
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "G&roup"
+msgstr "&Grupa"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 77
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Fol&der"
+msgstr "&Mapa"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 91
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Article"
+msgstr "Čl&anak"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 111
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Sc&oring"
+msgstr "B&odovanje"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use external mailer"
+msgstr "Koristi &vanjski program za poštu"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "opis"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "KNode"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: utilities.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"Datoteka nazvana %1 već postoji.\n"
+"Želite ju zamijeniti?"
+
+#: utilities.cpp:171
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+#: utilities.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to load/save configuration.\n"
+"Wrong permissions on home folder?\n"
+"You should close KNode now to avoid data loss."
+msgstr ""
+"Nomoguće učitati/snimiti konfiguraciju!\n"
+"Krive ovlasti na home direktoriju?\n"
+"Trebali bi ste zatvoriti KNode sada da bi izbjegli gubitak podataka!"
+
+#: utilities.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load/save file."
+msgstr "Ne moguće učitati/snimiti datoteku!"
+
+#: utilities.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "Ne moguće nimiti udaljenu datoteku!"
+
+#: utilities.cpp:477
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku."
+
+#: knode_options.h:25
+#, fuzzy
+msgid "A 'news://server/group' URL"
+msgstr "„news://poslužitelj/grupa“ URL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KNode NNTP"
+#~ msgstr "KNode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KNode SMTP"
+#~ msgstr "KNode"
+
+#~ msgid " Subject"
+#~ msgstr "Subjekt"
+
+#~ msgid " From"
+#~ msgstr "Od"
+
+#~ msgid " Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid " Newsgroup"
+#~ msgstr "interesna grupa"
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Spremi.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Verify PGP Signature"
+#~ msgstr "Pro&veri PGP potpis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &All Headers"
+#~ msgstr "Prik&aži sva zaglavlja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "End of article reached.\n"
+#~ "Continue from the beginning?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo se do kraja članka.\n"
+#~ "Da nastavim od početka?"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Nađi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning of article reached.\n"
+#~ "Continue from the end?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo se do početka članka.\n"
+#~ "Da nastavim od kraja?"
+
+#~ msgid "Search string '%1' not found."
+#~ msgstr "Traženi niz '%1' nije pronađen."
+
+#~ msgid "%1 not found"
+#~ msgstr "%1 nije pronađen"
+
+#~ msgid "%1%2:%3"
+#~ msgstr "%1%2:%3"
+
+#~ msgid "Cannot find a signature in this message."
+#~ msgstr "Nemogu naći potpis u ovoj poruci."
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mime-type"
+#~ msgstr "mime tip"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Želite li da označeni tekst tretirate kao <b>e-adresu</b> ili kao <b>id. poruke</b>?</qt>"
+
+#~ msgid "Address or ID"
+#~ msgstr "Adresa ili id."
+
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&E-pošta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Message-Id"
+#~ msgstr "&Id. poruke"
+
+#~ msgid "Print Article"
+#~ msgstr "Ispiši članak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header Decoration"
+#~ msgstr "Ukrašavanje zaglavlja"
+
+#~ msgid "Browser"
+#~ msgstr "Preglednik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show fancy header deco&rations"
+#~ msgstr "P&rikaži moderna ukrašavanja zaglavlja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpret te&xt format tags"
+#~ msgstr "Obrađuj tagove za formatiranje te&ksta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show attachments &inline if possible"
+#~ msgstr "Pokaži priloge kao ugrađene ako je moguće"
+
+#~ msgid "Default Browser"
+#~ msgstr "Uobičajeni Pretraživač"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Browser"
+#~ msgstr "Drugi pretraživač"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &links with:"
+#~ msgstr "Otvoraj &veze pomoću:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Browser"
+#~ msgstr "Odaberi pretraživač"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KNode Specific Options"
+#~ msgstr "Opcije specifične za KNode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch&eck signatures automatically"
+#~ msgstr "Automatski prov&eri potpise"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wallet could not be opened. This error is most probably caused by providing a wrong password."
+#~ msgstr "Novčanik nije mogao biti otvoren. Ova greška se pojavila vjerojatno zato jer ste dali pogrešnu lozinku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KWallet is not running. It is strongly recommended to use KWallet for managing your passwords."
+#~ msgstr "KWallet nije pokrenut. Jako vam preporučujemo da koristite KWallet za upravljanje vašom lozinkom"
+
+#~ msgid "Active Item Background"
+#~ msgstr "Pozadina aktivne stavke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected Item Background"
+#~ msgstr "Pozadina odabrane stavke"
+
+#~ msgid "Please enter a valid email address."
+#~ msgstr "Unesite ispravnu adresu elektronske pošte"
+
+#~ msgid "&New..."
+#~ msgstr "&Novi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emulate the &keyboard behavior of KMail"
+#~ msgstr "Podražavaj ponašanje tipkovnice kao u KMail-u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sta&rt Search"
+#~ msgstr "Počni p&retragu"
+
+#~ msgid "&New Search"
+#~ msgstr "&Novo pretraživanje"
+
+#~ msgid "0 Bytes"
+#~ msgstr "0 Bajtova"
+
+#~ msgid "%1 Bytes"
+#~ msgstr "%1 bajtova"
+
+#~ msgid "%1 KB"
+#~ msgstr "%1 KB"
+
+#~ msgid "&Copy Link Location"
+#~ msgstr "&Kopiraj lokaciju veze"
+
+#~ msgid "Add to Bookmarks"
+#~ msgstr "Dodaj knjižnim oznakama"
+
+#~ msgid "Defaul&ts"
+#~ msgstr "&Uobičajeno"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Računi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading News"
+#~ msgstr "Čitanje vesti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Posting News"
+#~ msgstr "Slanje vesti"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identitet"
+
+#~ msgid "Personal Information"
+#~ msgstr "Osobni podaci"
+
+#~ msgid " News"
+#~ msgstr "Novosti"
+
+#~ msgid " Mail"
+#~ msgstr "Pošta"
+
+#~ msgid "Customize Visual Appearance"
+#~ msgstr "Prilagodi izgled"
+
+#~ msgid "General Options"
+#~ msgstr "Boja teksta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Keyboard Navigation"
+#~ msgstr "Prilagodi navigaciju preko tipkovnice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scoring Rules"
+#~ msgstr "Pravila bodovanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article Filters"
+#~ msgstr "Filteri članka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Displayed Article Headers"
+#~ msgstr "Prilagodi zaglavlja prikazanog članka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Article Viewer Behavior"
+#~ msgstr "Prilagodi ponašanje prikazivača članaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Technical Settings"
+#~ msgstr "Tehničke postavke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Composer Behavior"
+#~ msgstr "Prilagodi ponašanje sastavljača"
+
+#~ msgid "Spell Checker Behavior"
+#~ msgstr "Ponašanje provjere pravopisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signing/Verifying"
+#~ msgstr "Potpisivanje/provjeravanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
+#~ msgstr "Zaštite vašu privatnosti potpisivanjem i provjeravanjem članaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preserving Disk Space"
+#~ msgstr "Očuvanje prostora na disku"