diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:24:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:41 +0100 |
commit | 680da84a562c02abc1b2d45ed61a9fb1d4efc86f (patch) | |
tree | a50cc7fa4444547fc642f9b7c9f3b19008c091b3 /tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcrypto.po | |
parent | 2be80119cc44c59af2c24d4f19c578a56c9fe239 (diff) | |
download | tde-i18n-680da84a562c02abc1b2d45ed61a9fb1d4efc86f.tar.gz tde-i18n-680da84a562c02abc1b2d45ed61a9fb1d4efc86f.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 0b48aa4cd3d36bec0848251a99b9aea5ae3131eb)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcrypto.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 407 |
1 files changed, 254 insertions, 153 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 2be77cf3487..7cbc07213ea 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-25 09:06+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n" @@ -9,24 +9,92 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" "X-Poedit-Bookmarks: 128,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Renato Pavičić" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "renato@translator-shop.org" + +#: certexport.cpp:44 +msgid "X509 Certificate Export" +msgstr "X509 izvoz potvrde" + +#: certexport.cpp:46 +msgid "Format" +msgstr "Oblikovanje" + +#: certexport.cpp:47 +msgid "&PEM" +msgstr "&PEM" + +#: certexport.cpp:48 +msgid "&Netscape" +msgstr "&Netscape" + +#: certexport.cpp:49 +msgid "&DER/ASN1" +msgstr "&DER/ASN1" + +#: certexport.cpp:50 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekst" + +#: certexport.cpp:54 +msgid "Filename:" +msgstr "Naziv datoteke:" + +#: certexport.cpp:65 +msgid "&Export" +msgstr "&Izvoz" + +#: certexport.cpp:70 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: certexport.cpp:93 +msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." +msgstr "Interna pogreška. Molimo, prijavite na adresu kfm-devel@kde.org ." + +#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 +#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702 +#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948 +#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: certexport.cpp:108 +msgid "Error converting the certificate into the requested format." +msgstr "Pogreška tijekom pretvaranje potvrde u zahtjevani oblik." + +#: certexport.cpp:116 +msgid "Error opening file for output." +msgstr "Pogreška tijekom otvaranja ispisne datoteke." + #: crypto.cpp:107 msgid "%1 (%2 of %3 bits)" msgstr "%1 (%2 od %3 bitova)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " -"applications, as well as manage your personal certificates and the known " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most " +"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Crypto</h1> Ovaj modul omogućuje konfiguriranje SSL-a za rad s TDE " -"aplikacijama, kao i upravljanje vašim osobnim potvrdama i poznatim autoritetima " -"za izdavanje potvrda." +"aplikacijama, kao i upravljanje vašim osobnim potvrdama i poznatim " +"autoritetima za izdavanje potvrda." #: crypto.cpp:239 msgid "kcmcrypto" @@ -46,8 +114,8 @@ msgstr "Omogući &TLS podršku ako je podržava poslužitelj" #: crypto.cpp:270 msgid "" -"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other " -"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." +"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with " +"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." msgstr "" "TLS je najnovija verzija SSL protokola. Ima bolju integriranost s drugim " "protokolima i zamjenio je SSL u protokolim poput POP3 i SMTP." @@ -58,8 +126,8 @@ msgstr "Omogući SSL v&2" #: crypto.cpp:278 msgid "" -"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" "SSL v2 je druga revizija SSL protokola. Uobičajeno se omogućavaju v2 i v3." @@ -69,8 +137,8 @@ msgstr "Omogući SSL v&3" #: crypto.cpp:285 msgid "" -"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" "SSL v3 je treća revizija SSL protkola. Uobičajeno se omogućavaju v2 i v3." @@ -84,8 +152,8 @@ msgid "" "actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." msgstr "" "Odaberite šifre koje želite omogućiti tijekom upotrebe SSL v2 protokola. " -"Prokotol koji će se zasta upotrebljavati, bit će dogovoren tijkom povezivanja s " -"poslužiteljem." +"Prokotol koji će se zasta upotrebljavati, bit će dogovoren tijkom " +"povezivanja s poslužiteljem." #: crypto.cpp:302 msgid "" @@ -104,8 +172,8 @@ msgid "" "actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." msgstr "" "Odaberite šifre koje želite omogućiti tijekom upotrebe SSL v3 protokola. " -"Prokotol koji će se zasta upotrebljavati, bit će dogovoren tijkom povezivanja s " -"poslužiteljem." +"Prokotol koji će se zasta upotrebljavati, bit će dogovoren tijkom " +"povezivanja s poslužiteljem." #: crypto.cpp:332 msgid "Cipher Wizard" @@ -114,8 +182,7 @@ msgstr "Čarobnjak šifriranja" #: crypto.cpp:335 msgid "" "<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes: " -"<ul>" +"settings. You can choose among the following modes: <ul>" msgstr "" "<qt>Upotrijebite ove prethodne postavke konfiguracija za jednostavnije " "konfiguriranje postavki SSL šifriranja. Možete odabrati između sljedećiih " @@ -127,8 +194,8 @@ msgstr "Najviše kompatibilan" #: crypto.cpp:339 msgid "" -"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most " -"compatible.</li>" +"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible." +"</li>" msgstr "" "<li><b>Najviše kompatibilan:</b> Odabir postavki koje su najčešće " "kompatibilne.</li>" @@ -138,23 +205,26 @@ msgid "US Ciphers Only" msgstr "Samo šifre iz SAD " #: crypto.cpp:341 +#, fuzzy msgid "" -"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " +"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " "encryption ciphers.</li>" msgstr "" -"<li><b>Samo šifre iz SAD:</b> Odabir samo američkih, „jakih“ šifri (>= 128 " -"bita).</li>" +"<li><b>Samo šifre iz SAD:</b> Odabir samo američkih, „jakih“ šifri (>= " +"128 bita).</li>" #: crypto.cpp:342 msgid "Export Ciphers Only" msgstr "Samo šifre za izvoz" #: crypto.cpp:343 +#, fuzzy msgid "" -"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 " -"bit).</li>" +"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 bit).</" +"li>" msgstr "" -"<li><b>Samo šifre za izvoz:</b> Odabir samo slabih šifri (<= 56 bita).</li>" +"<li><b>Samo šifre za izvoz:</b> Odabir samo slabih šifri (<= 56 bita).</" +"li>" #: crypto.cpp:344 msgid "Enable All" @@ -192,8 +262,8 @@ msgid "" "If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web " "browser." msgstr "" -"Ako je odabrano, bit ćete obaviješteni prije slanja nešifriranih podataka putem " -"web preglednika." +"Ako je odabrano, bit ćete obaviješteni prije slanja nešifriranih podataka " +"putem web preglednika." #: crypto.cpp:378 msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages" @@ -223,7 +293,7 @@ msgstr "Upotrijebi EGD" msgid "Use entropy file" msgstr "Upotrijebi datoteku entropije" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333 msgid "Path to EGD:" msgstr "Putanja do EGD:" @@ -249,8 +319,8 @@ msgid "" "Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the " "entropy file) here." msgstr "" -"Unesite putanju do priključka kojeg je izradio demon skupljača entropije ili do " -"odgovarajuće datoteke." +"Unesite putanju do priključka kojeg je izradio demon skupljača entropije ili " +"do odgovarajuće datoteke." #: crypto.cpp:433 msgid "Click here to browse for the EGD socket file." @@ -258,8 +328,8 @@ msgstr "Kliknite za pretraživanje EGD priključka/datoteke." #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " -"manage them from here." +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can " +"easily manage them from here." msgstr "" "Ovaj popis prikazuje potvrde koje TDE prepoznaje. Potvrde možete jednostavno " "podešavati putem ovog popisa." @@ -350,7 +420,8 @@ msgid "" "SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with " "OpenSSL." msgstr "" -"Nije moguće upravljati SSL potvrdama jer ovaj modul nije povezan s OpenSSL-om." +"Nije moguće upravljati SSL potvrdama jer ovaj modul nije povezan s OpenSSL-" +"om." #: crypto.cpp:537 msgid "Default Authentication Certificate" @@ -422,8 +493,8 @@ msgstr "&Novo" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " -"easily manage them from here." +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You " +"can easily manage them from here." msgstr "" "Ovaj popis prikazuje potvrde lokacija i osoba koje TDE prepoznaje. Potvrde " "možete jednostavno podešavati putem ovog popisa." @@ -434,10 +505,15 @@ msgstr "Organizacija" #: crypto.cpp:621 msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " -"formats." +"This button allows you to export the selected certificate to a file of " +"various formats." msgstr "Ovaj gumb omogućuje izvoz odabranih potvrda u datoteke raznih oblika." +#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "U&kloni" + #: crypto.cpp:628 msgid "" "This button removes the selected certificate from the certificate cache." @@ -539,11 +615,11 @@ msgstr "Upozori na &povučene potvrde" #: crypto.cpp:801 msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from " -"even though the certificate might fail the validation procedure." +"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " +"from even though the certificate might fail the validation procedure." msgstr "" -"Ovaj popis prikazuje popis lokacija čije ste potvrde odlučili prohvatiti iako " -"njihove potvrde nisu zadovoljile provjeru valjanosti." +"Ovaj popis prikazuje popis lokacija čije ste potvrde odlučili prohvatiti " +"iako njihove potvrde nisu zadovoljile provjeru valjanosti." #: crypto.cpp:809 msgid "&Add" @@ -556,15 +632,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ove opcije nisu konfigurabilne jer ovaj modul nije povezan s OpenSSL-om." -#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 -#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 -#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -588,7 +656,7 @@ msgstr "SSL potpisnici" msgid "Validation Options" msgstr "Opcije provjere" -#: crypto.cpp:1043 +#: crypto.cpp:1052 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." @@ -596,109 +664,113 @@ msgstr "" "Ako ne odaberete najmanje jedan SSL algoritam, SSL neće funkcionirati ili će " "aplikacija morati potražiti odgovarajuću zadanu zamjenu." -#: crypto.cpp:1099 +#: crypto.cpp:1112 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "Ako ne odaberete najmanje jedno šifriranje, SSLv2 neće funkcionirati." -#: crypto.cpp:1101 +#: crypto.cpp:1114 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "SSLv2 šifranti" -#: crypto.cpp:1118 +#: crypto.cpp:1131 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "Ako ne odaberete najmanje jedno šifriranje, SSLv3 neće funkcionirati." -#: crypto.cpp:1120 +#: crypto.cpp:1133 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "SSLv3 šifranti" -#: crypto.cpp:1360 +#: crypto.cpp:1400 msgid "Could not open the certificate." msgstr "Potvrdu nije bilo moguće otvoriti." -#: crypto.cpp:1390 +#: crypto.cpp:1430 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "Pogreška pri dohvaćanju potvrde." -#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 +#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "Ova je potvrda uspješno zadovoljila provjeru valjanosti." -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "" "Ova potvrda nije zadovoljila provjeru valjanosti i trebala bi se smatrati " "nepravilnom." -#: crypto.cpp:1586 +#: crypto.cpp:1626 msgid "Certificate password" msgstr "Lozinka potvrde" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "" "Potvrdu nije bilo moguće učitati. Želite li pokušati s drugom lozinkom?" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Try" msgstr "Pokušaj" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Do Not Try" msgstr "Ne pokušavaj" -#: crypto.cpp:1610 +#: crypto.cpp:1650 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" msgstr "" "Potvrda s tim nazivom već postoji. Jeste li sigurni da ju želite prepisati?" -#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 +#: crypto.cpp:1650 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "Unesite lozinku potvrde:" -#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 +#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "Dekodiranje nije uspjelo. Pokušajte ponovo:" -#: crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1702 msgid "Export failed." msgstr "Izvoz nije uspio." -#: crypto.cpp:1822 +#: crypto.cpp:1862 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "Unesite STARU lozinku potvrde:" -#: crypto.cpp:1835 +#: crypto.cpp:1875 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "Unesite novu lozinku potvrde:" -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 +#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "Ovo nije potvrda potpisnika:" -#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 +#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "Ovaj potpisnik potvrde već je instaliran." -#: crypto.cpp:1975 +#: crypto.cpp:2013 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "Potvrdu nije bilo moguće učitati." -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "Želite li da ova potvrda bude na raspologanju i KMailu?" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Make Available" msgstr "Učini raspoloživim" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do Not Make Available" msgstr "Nije raspoloživo" -#: crypto.cpp:2032 +#: crypto.cpp:2067 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." @@ -706,7 +778,7 @@ msgstr "" "Nije moguće izvršiti Kleopatru. Moglo bi biti potrebno instalirati ili " "ažurirati paket tdepim." -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -716,127 +788,87 @@ msgstr "" "Ovaj postupak nije moguće poništiti.\n" "Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "Revert" msgstr "Obnovi" -#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 +#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "Otvaranje OpenSSL-a nije uspjelo." -#: crypto.cpp:2277 +#: crypto.cpp:2312 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "Biblioteka libssl nije pronađena ili nije uspješno učitana." -#: crypto.cpp:2285 +#: crypto.cpp:2320 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "Biblioteka libcrypto nije pronađena ili nije uspješno učitana." -#: crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "OpenSSL je uspješno učitan." -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2344 msgid "Path to entropy file:" msgstr "Putanja do datoteke s entropijom:" -#: crypto.cpp:2322 +#: crypto.cpp:2357 msgid "Personal SSL" msgstr "Osobni SSL" -#: crypto.cpp:2323 +#: crypto.cpp:2358 msgid "Server SSL" msgstr "Poslužiteljski SSL" -#: crypto.cpp:2324 +#: crypto.cpp:2359 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2325 +#: crypto.cpp:2360 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2326 +#: crypto.cpp:2361 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2327 +#: crypto.cpp:2362 msgid "SSL Personal Request" msgstr "Osobni SSL zahtjev" -#: crypto.cpp:2328 +#: crypto.cpp:2363 msgid "SSL Server Request" msgstr "Poslužiteljski SSL zahtjev" -#: crypto.cpp:2329 +#: crypto.cpp:2364 msgid "Netscape SSL" msgstr "Netscape SSL" -#: crypto.cpp:2330 +#: crypto.cpp:2365 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "Poslužiteljski CA" -#: crypto.cpp:2331 +#: crypto.cpp:2366 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "Osobni CA" -#: crypto.cpp:2332 +#: crypto.cpp:2367 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "S/MIME CA" -#: crypto.cpp:2435 +#: crypto.cpp:2465 msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: certexport.cpp:44 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "X509 izvoz potvrde" - -#: certexport.cpp:46 -msgid "Format" -msgstr "Oblikovanje" - -#: certexport.cpp:47 -msgid "&PEM" -msgstr "&PEM" - -#: certexport.cpp:48 -msgid "&Netscape" -msgstr "&Netscape" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr "&DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:50 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekst" - -#: certexport.cpp:54 -msgid "Filename:" -msgstr "Naziv datoteke:" - -#: certexport.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Izvoz" - -#: certexport.cpp:93 -msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "Interna pogreška. Molimo, prijavite na adresu kfm-devel@kde.org ." - -#: certexport.cpp:108 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "Pogreška tijekom pretvaranje potvrde u zahtjevani oblik." - -#: certexport.cpp:116 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "Pogreška tijekom otvaranja ispisne datoteke." +#: crypto.h:188 +msgid "Don't Send" +msgstr "Ne šalji" #: kdatetimedlg.cpp:39 msgid "Date & Time Selector" @@ -854,18 +886,87 @@ msgstr "Minuta:" msgid "Second:" msgstr "Sekunde:" -#: crypto.h:188 -msgid "Don't Send" -msgstr "Ne šalji" +#: certgen.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "Lozinka potvrde" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Renato Pavičić" +#: certgen.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Passphrase:" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "renato@translator-shop.org" +#: certgen.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Country code:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:69 +#, no-c-format +msgid "State or province (in full):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate type:" +msgstr "Potvrda:" + +#: certgen.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Passphrase (verify):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:117 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organization name:" +msgstr "Organizacija" + +#: certgen.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organizational unit/group:" +msgstr "Organizacijska jedinica" + +#: certgen.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Full hostname of the server:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "Adresa e-pošte" + +#: certgen.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Days valid:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Digest:" +msgstr "MD5 sažetak:" + +#: certgen.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Self sign" +msgstr "" + +#: certgen.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Use DSA instead of RSA" +msgstr "" + +#: certgen.ui:475 +#, no-c-format +msgid "Bit strength:" +msgstr "" |