summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hr/messages/tdenetwork
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/Makefile.in699
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po262
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po236
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po620
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kdict.po819
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kdictapplet.po53
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kget.po1606
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kinetd.po25
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kio_lan.po33
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/knewsticker.po1711
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kpf.po529
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kppp.po2654
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kppplogview.po279
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/krdc.po1062
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/krfb.po575
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/ksirc.po2272
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kwifimanager.po337
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kwireless.po120
19 files changed, 13895 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/Makefile.am b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..40f9d40ac0c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = hr
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/Makefile.in b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..992a02c5070
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/Makefile.in
@@ -0,0 +1,699 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/tdenetwork
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+tdeinitdir = @tdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = hr
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kcmlanbrowser.po kio_lan.po kcmktalkd.po krfb.po kpf.po knewsticker.po kppp.po kinetd.po ksirc.po kdict.po kwifimanager.po kwireless.po kget.po kdictapplet.po kppplogview.po kcm_krfb.po krdc.po
+GMOFILES = kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo knewsticker.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kdictapplet.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=ksirc.po kio_lan.po kinetd.po knewsticker.po kppp.po kcmlanbrowser.po kwifimanager.po kdict.po kpf.po Makefile.in kcm_krfb.po kdictapplet.po kget.po kppplogview.po kcmktalkd.po krfb.po kwireless.po krdc.po Makefile.am
+
+#>+ 52
+kcmlanbrowser.gmo: kcmlanbrowser.po
+ rm -f kcmlanbrowser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlanbrowser.gmo $(srcdir)/kcmlanbrowser.po
+ test ! -f kcmlanbrowser.gmo || touch kcmlanbrowser.gmo
+kio_lan.gmo: kio_lan.po
+ rm -f kio_lan.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_lan.gmo $(srcdir)/kio_lan.po
+ test ! -f kio_lan.gmo || touch kio_lan.gmo
+kcmktalkd.gmo: kcmktalkd.po
+ rm -f kcmktalkd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmktalkd.gmo $(srcdir)/kcmktalkd.po
+ test ! -f kcmktalkd.gmo || touch kcmktalkd.gmo
+krfb.gmo: krfb.po
+ rm -f krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o krfb.gmo $(srcdir)/krfb.po
+ test ! -f krfb.gmo || touch krfb.gmo
+kpf.gmo: kpf.po
+ rm -f kpf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpf.gmo $(srcdir)/kpf.po
+ test ! -f kpf.gmo || touch kpf.gmo
+knewsticker.gmo: knewsticker.po
+ rm -f knewsticker.gmo; $(GMSGFMT) -o knewsticker.gmo $(srcdir)/knewsticker.po
+ test ! -f knewsticker.gmo || touch knewsticker.gmo
+kppp.gmo: kppp.po
+ rm -f kppp.gmo; $(GMSGFMT) -o kppp.gmo $(srcdir)/kppp.po
+ test ! -f kppp.gmo || touch kppp.gmo
+kinetd.gmo: kinetd.po
+ rm -f kinetd.gmo; $(GMSGFMT) -o kinetd.gmo $(srcdir)/kinetd.po
+ test ! -f kinetd.gmo || touch kinetd.gmo
+ksirc.gmo: ksirc.po
+ rm -f ksirc.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirc.gmo $(srcdir)/ksirc.po
+ test ! -f ksirc.gmo || touch ksirc.gmo
+kdict.gmo: kdict.po
+ rm -f kdict.gmo; $(GMSGFMT) -o kdict.gmo $(srcdir)/kdict.po
+ test ! -f kdict.gmo || touch kdict.gmo
+kwifimanager.gmo: kwifimanager.po
+ rm -f kwifimanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwifimanager.gmo $(srcdir)/kwifimanager.po
+ test ! -f kwifimanager.gmo || touch kwifimanager.gmo
+kwireless.gmo: kwireless.po
+ rm -f kwireless.gmo; $(GMSGFMT) -o kwireless.gmo $(srcdir)/kwireless.po
+ test ! -f kwireless.gmo || touch kwireless.gmo
+kget.gmo: kget.po
+ rm -f kget.gmo; $(GMSGFMT) -o kget.gmo $(srcdir)/kget.po
+ test ! -f kget.gmo || touch kget.gmo
+kdictapplet.gmo: kdictapplet.po
+ rm -f kdictapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdictapplet.gmo $(srcdir)/kdictapplet.po
+ test ! -f kdictapplet.gmo || touch kdictapplet.gmo
+kppplogview.gmo: kppplogview.po
+ rm -f kppplogview.gmo; $(GMSGFMT) -o kppplogview.gmo $(srcdir)/kppplogview.po
+ test ! -f kppplogview.gmo || touch kppplogview.gmo
+kcm_krfb.gmo: kcm_krfb.po
+ rm -f kcm_krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_krfb.gmo $(srcdir)/kcm_krfb.po
+ test ! -f kcm_krfb.gmo || touch kcm_krfb.gmo
+krdc.gmo: krdc.po
+ rm -f krdc.gmo; $(GMSGFMT) -o krdc.gmo $(srcdir)/krdc.po
+ test ! -f krdc.gmo || touch krdc.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo knewsticker.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kdictapplet.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kcmlanbrowser kio_lan kcmktalkd krfb kpf knewsticker kppp kinetd ksirc kdict kwifimanager kwireless kget kdictapplet kppplogview kcm_krfb krdc ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 19
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlanbrowser.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_lan.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmktalkd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krfb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knewsticker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppp.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kinetd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdict.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwifimanager.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwireless.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kget.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdictapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppplogview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_krfb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdc.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
new file mode 100644
index 00000000000..c7f1ad2ab2a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+# Translation of kcm_krfb to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_krfb 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:22+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Diana Ćorluka, Hrvoje Spoljar, Mato Kutlić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+
+#: kcm_krfb.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Sharing Control Module"
+msgstr "Kontrolni modul za dijeljene radne površine"
+
+#: kcm_krfb.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Configure desktop sharing"
+msgstr "Podesi dijeljene radne površine"
+
+#: kcm_krfb.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "You have no open invitation."
+msgstr "Nemate otvorenih pozivnica."
+
+#: kcm_krfb.cpp:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open invitations: %1"
+msgstr "Otvorene pozivnice: %1"
+
+#: kcm_krfb.cpp:176
+msgid ""
+"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
+"sharing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Acc&ess"
+msgstr "&Pristup"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Invitations"
+msgstr "Pozivi"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "You have no open invitations."
+msgstr "Nemate otvorenih pozivnica."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 90
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create && &Manage Invitations..."
+msgstr "Radite i upravljajte pozivnica&ma..."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 93
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to view or delete the open invitations."
+msgstr "Kliknite da biste pogledali ili obrisali otvorene pozivnice."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 111
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Uninvited Connections"
+msgstr "Nepozvane veze"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Allow &uninvited connections"
+msgstr "Dozvoli &nepozvane veze"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you "
+"want to access your desktop remotely."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju da biste dozvolili povezivanje bez poziva. Ovo je korisno "
+"ako sa udaljene lokacije želite da pristupate vašoj radnoj površini."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Announce service &on the network"
+msgstr "&Objavite uslugu na mreži"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will "
+"announce the service and your identity on the local network, so people can find "
+"you and your computer."
+msgstr ""
+"Ako dozvolite nepozvane veze i uključite ovu opciju, usluga dijeljena radne "
+"površine i vaš identitet biti će objavljeni na lokalnoj mreži, tako da će ljudi "
+"moći da pronađu vas i vaš računalo."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 156
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
+msgstr "Traži &potvrdu prije prihvatanja nepozvane veze"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you "
+"whether you want to accept the connection."
+msgstr ""
+"Ako je ovo uključeno, kada neko pokuša da se poveže pojaviće se dijalog koji će "
+"vas pitati želite li da prihvatite vezu."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
+msgstr "Dozvo&li nepozvanim vezama da kontroliraju radnu površinu"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse "
+"and keyboard)."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju da biste dozvolili nepozvanim korisnicima da kontrolišu "
+"vašu radnu površinu (koristeći miša i tipkovnicu)."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 216
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Lozinka:"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 233
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password "
+"in order to protect your computer from unauthorized access."
+msgstr ""
+"Ako dozvolite nepozvane veze, visoko je preporučljivo da postavite lozinku kako "
+"biste zaštitili vaš računalo od nedozvoljenog pristupa."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 264
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Session"
+msgstr "&Sesija"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 281
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Session Preferences"
+msgstr "Podešavanja sesije"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 298
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Always disable &background image"
+msgstr "Uvijek isključi &pozadinsku sliku"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 304
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to always disable the background image during a remote "
+"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Upotrebite ovu opciju da biste uvijek prilikom udaljene sesije isključili "
+"pozadinsku sliku. U suprotnom, klijent odlučuje da li će pozadinska slika biti "
+"prikazana ili ne."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 333
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Network"
+msgstr "&Mreža"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 350
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network Port"
+msgstr "Mrežni port"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 367
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Assi&gn port automatically"
+msgstr "Dodjeli port au&tomatski"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended "
+"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because "
+"of a firewall."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju da bi se automatski dodijelio mrežni port. Ovo je "
+"preporučljivo, osim ako vaša mreža zahtjeva upotrebu fiksnog porta, npr. zbog "
+"zaštitnog zida."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 404
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&ort:"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 424
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter the TCP port number here"
+msgstr "Ovdje unesite broj TCP porta"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 428
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "
+"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be "
+"accessible until you free it. It is recommended to assign the port "
+"automatically unless you know what you are doing.\n"
+"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display "
+"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1."
+msgstr ""
+"Koristite ovo polje da biste postavili statičan broj porta za uslugu dijeljena "
+"radne površine. Primjetite da ako je port već u upotrebi, usluga dijeljena "
+"radne površine neće biti dostupna sve dok se port ne oslobodi. Preporučljivo je "
+"automatski dodeljivati port, osim ako točno znate šta radite.\n"
+"Većina VNC klijenata koriste broj prikaza umjesto stvarnog porta. Broj prikaza "
+"je pomeraj u odnosu na port 5900, tako npr. port 5091 ima broj prikaza 1."
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
new file mode 100644
index 00000000000..1de1cd3b678
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -0,0 +1,236 @@
+# Translation of kcmktalkd to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmktalkd 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:22+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
+msgid "&Activate answering machine"
+msgstr "&Uključi sekretaricu"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "&Mail address:"
+msgstr "&Poštanska adresa:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57
+msgid "Mail s&ubject:"
+msgstr "&Tema poruke"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Use %s for the caller name"
+msgstr "Koristi %s kao ime pozivatelja"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Mail &first line:"
+msgstr "P&rvi red pisma:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname"
+msgstr ""
+"Koristite prvo %s za ime pozivatelja, a drugi %s za ime računala pozivatelja"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
+msgid "&Receive a mail even if no message left"
+msgstr "&Primi poštu iako nema ostavljene poruke"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
+msgid "&Banner displayed on answering machine startup:"
+msgstr "&Natpis koji će se prikazati pri odgovoru sekretarice :"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
+msgid ""
+"The person you are asking to talk with is not answering.\n"
+"Please leave a message to be delivered via email.\n"
+"Just start typing and when you have finished, exit normally."
+msgstr ""
+"Osoba s kojom pokušavate razgovarati ne odgovara.\n"
+"Molim, ostavite poruku koja će biti dostavljena elektroničkom poštom.\n"
+"Samo počnite pisati i kada ste završili, izađite normalno."
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Poruka od %s"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s"
+msgstr "Imate poruku na sekretarici od %s@%s"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
+msgid "Activate &forward"
+msgstr "Uključi &prosljeđivanje"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
+msgid "&Destination (user or user@host):"
+msgstr "&Odredište (korisnik ili korisnik@računalo)"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
+msgid "Forward &method:"
+msgstr "Način &prosljeđivanja"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n"
+"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n"
+"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n"
+"\n"
+"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n"
+"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n"
+"\n"
+"See Help for further explanation.\n"
+msgstr ""
+"FWA: Prosledi samo objavu. Direktna veza. Nije preporučljivo.\n"
+"FWR: Prosledi sve zahtjeve, mijenjajući informacije ako je potrebno. Direktna "
+"veza.\n"
+"FWT: Prosledi sve zahtjeve, i opslužuj zahtjev za razgovor. Bez direktne veze.\n"
+"\n"
+"Preporučljivo je koristiti FWT ako želite da ga koristite iza zaštitnog zida\n"
+"(i ako ktalkd može da pristupi obema mrežama), inače odaberite FWR.\n"
+"\n"
+"Pogledajte Pomoć za dalja pojašnjenja.\n"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:49
+msgid "&Announcement"
+msgstr "&Najava"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:50
+msgid "Ans&wering Machine"
+msgstr "Automatska Se&kretarica"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:51
+msgid ""
+"_: forward call\n"
+"&Forward"
+msgstr "Nap&rijed"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74
+msgid "&Announcement program:"
+msgstr "Program za &najavu"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80
+msgid "&Talk client:"
+msgstr "Klijent za &razgovor"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85
+msgid "&Play sound"
+msgstr "Od&sviraj zvuk"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "&Sound file:"
+msgstr "&Zvučni datoteka:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106
+msgid "&Test"
+msgstr "&Isprobaj"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110
+msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list."
+msgstr "Dodatne WAV datoteke mogu biti bačene na zvučnu listu."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
+msgstr ""
+"Žalim, ovaj tip URL-a trenutno nije podržan od strane KDE sustava za zvuk"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
+msgid "Unsupported URL"
+msgstr "Nepodržani URL"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a WAV file."
+msgstr ""
+"Žalim, međutim\n"
+"%1\n"
+"ne izgleda kao WAV--datoteka."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198
+msgid "Improper File Extension"
+msgstr "Pogrešni sufiks datoteke"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 is already in the list"
+msgstr "Datoteka %1 se već nalazi u listi"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208
+msgid "File Already in List"
+msgstr "Datoteka je već na popisu"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65
+msgid "Caller identification"
+msgstr "Identifikacija pozivatelja"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)"
+msgstr ""
+"Ime osobe koja se poziva, ako ne postoji na ovom sustavu (mi preuzimamo njegov "
+"poziv)"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Dialog box for incoming talk requests"
+msgstr "Dijalog za dolazeće zahtjeve za razgovor"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "'user@host' expected."
+msgstr "Očekivano je „korisnik@računalo“."
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
+msgid "Message from talk demon at "
+msgstr "Poruka od Talk_Daemona na "
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95
+msgid "Talk connection requested by "
+msgstr "Talk : veza zatražena od "
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+#, c-format
+msgid "for user %1"
+msgstr "za korisnika %1"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+msgid "<nobody>"
+msgstr "<nitko>"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107
+msgid "Talk requested..."
+msgstr "Razgovor zatražen..."
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112
+msgid "Respond"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113
+msgid "Ignore"
+msgstr "Zanemari"
+
+#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s"
+#~ msgstr "Imate poruku na sekretarici od %s@%s"
+
+#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module"
+#~ msgstr "Žalim, ovaj tip URL-a trenutno nije podržan od strane KDE sustava za zvuk"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
new file mode 100644
index 00000000000..6e7e98a10af
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -0,0 +1,620 @@
+# Translation of kcmlanbrowser to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Robert Avilov <ravilov@linux.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlanbrowser 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:22+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: setupwizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
+msgstr "Podešavanje LISa mrežne okoline"
+
+#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Napredne mogućnosti"
+
+#: setupwizard.cpp:126
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
+"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
+"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
+"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
+"and NFS resources exactly the same way.</p> "
+"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
+"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
+"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
+"one LISa server can run on one machine.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:149
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
+"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
+"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
+"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
+"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
+msgstr ""
+"Postoje dva načina na koja LISa može da traži računaloe na vašoj mreži."
+
+#: setupwizard.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Send pings"
+msgstr "Pošalji pingove"
+
+#: setupwizard.cpp:188
+msgid ""
+"All hosts with TCP/IP will respond,"
+"<br>whether or not they are samba servers."
+"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
+"<br>"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Send NetBIOS broadcasts"
+msgstr "Pošalji NetBIOS transmisije"
+
+#: setupwizard.cpp:192
+msgid ""
+"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
+"<br>Only samba/windows servers will respond."
+"<br>This method is not very reliable."
+"<br>You should enable it if you are part of a large network."
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
+#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
+msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
+msgstr "<b>Ako niste sigurni, ostavite kako je.</b>"
+
+#: setupwizard.cpp:210
+msgid ""
+"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
+"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
+"<br>use your IP address/network mask."
+"<br>"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:215
+msgid ""
+"<br>There are four ways to specify address ranges:"
+"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
+"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
+"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
+"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
+"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
+"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
+"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<br>Ovo su četiri moguća načina određivanja raspona IP adresa:"
+"<br>1. IP adresa/mrežna maska, npr. <code>192.168.0.0/255.255.255.0</code>;"
+"<br>2. samo IP adresa, npr. <code>10.0.0.23</code>;"
+"<br>3. neprekinuti raspon, npr. <code>10.0.1.0-10.0.1.20</code>;"
+"<br>4. raspon za svaki dio adrese, npr. <code>10-10.1-5.1-25.1-3</code>;"
+"<br>Možete i kombinirati načine 1 do 4, odvojene znakom \";\", npr."
+"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100</code>"
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:236
+msgid ""
+"This is a security related setting."
+"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
+"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
+"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
+"fit into this scheme."
+"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:258
+msgid ""
+"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
+"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+msgstr ""
+"<br>Ovdje unesite svoju IP adresu i mrežnu masku, kao <code>"
+"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+
+#: setupwizard.cpp:261
+msgid ""
+"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
+"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
+"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
+"<br>one of the broadcast addresses."
+msgstr ""
+"<br>Kako bi smanjili opterećenje mreže, LISa poslužitelji unutar jedne mreže"
+"<br>rade zajedno. Stoga ovdje morate unijeti broadcast"
+"<br>adresu. Ako ste spojeni na više mreža, odaberite"
+"<br>jednu od broadcast adresa."
+
+#: setupwizard.cpp:280
+msgid ""
+"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
+msgstr ""
+"<br>Unesite period poslije kojeg će LISa, ako je zauzeta, osvježiti svoj popis "
+"računala."
+
+#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: setupwizard.cpp:286
+msgid ""
+"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
+"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
+"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
+"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
+msgstr ""
+"<br>Primijetite da će vremenski razmak osvježavanja automatski narasti na "
+"najviše 16 puta veću vrijednost od upisane, ako nitko ne pristupa LISa "
+"poslužitelju. Stoga, ako upišete 300 sekundi = 5 minuta, to ne znači da će LISa "
+"\"pingati\" cijelu vašu mrežu svakih 5 minuta. Taj će se razmak povećavati na "
+"najviše 16 x 5 = 80 minuta."
+
+#: setupwizard.cpp:305
+msgid ""
+"This page contains several settings you usually only"
+"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Re&port unnamed hosts"
+msgstr "&Prijavi neimenovane računaloe"
+
+#: setupwizard.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
+"list?"
+"<br>"
+msgstr ""
+"Da li uključiti u popis računaloe čije ime LISa ne može da rastumači?"
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Wait for replies after first scan"
+msgstr "Pričekaj na odgovore poslije prve pretrage"
+
+#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
+#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#: setupwizard.cpp:316
+msgid ""
+"How long should LISa wait for answers to pings?"
+"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
+"<br>"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Max. number of pings to send at once"
+msgstr "Maks. broj pingova koji se šalju odjednom"
+
+#: setupwizard.cpp:323
+msgid ""
+"How many ping packets should LISa send at once?"
+"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
+"<br>"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:326
+msgid "Al&ways scan twice"
+msgstr "U&vek skeniraj dvaput"
+
+#: setupwizard.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Wait for replies after second scan"
+msgstr "Čekaj na odgovore poslije drugog skeniranja"
+
+#: setupwizard.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
+msgstr "Ako LISa ne pronađe sve računaloe, uključite ovu opciju."
+
+#: setupwizard.cpp:350
+msgid ""
+"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
+"<br>"
+"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
+"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
+"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
+"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
+"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
+"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
+"<br>"
+"<br>If you have problems or suggestions, visit "
+"http://lisa-home.sourceforge.net."
+msgstr ""
+"<br>Pretraživanje vašeg LAN-a je uspješno podešeno."
+"<br>"
+"<br>Provjerite da se LISa poslužitelj pokreće pri svakom pokretanju sustava. "
+"Ovaj dio ovisi o konkretnoj distribuciji i operacijskom sustavu. Obično morate "
+"ubaciti dio koda u inicijalizacijsku skriptu negdje u mapi <code>/etc</code>."
+"<br>Pokrenite LISa poslužitelj kao korisnik sa administratorskim ovlastima "
+"(root), i bez dodatnih parametara sa naredbenog retka."
+"<br>Konfiguracijska datoteka će sad biti spremljena kao <code>/etc/lisarc</code>"
+"."
+"<br>Za provjeru rada poslužitelja, upišite <code>lan:/</code> u Konqueror."
+"<br>"
+"<br>Ako naiđete na probleme ili imate neki prijedlog, posjetite "
+"http://lisa-home.sourceforge.net."
+
+#: setupwizard.cpp:437
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Calculation"
+
+#: setupwizard.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
+msgstr "Možete da koristite istu sintaksu kao na prethodnoj strani.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:464
+msgid ""
+"There are three ways to specify IP addresses:"
+"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
+"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
+"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
+"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
+"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Network Interfaces Found"
+msgstr "Pronađeni su višestruki mrežni interfejsi"
+
+#: setupwizard.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "No Network Interface Found"
+msgstr "Mrežni interfejs nije pronađen"
+
+#: setupwizard.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Specify Search Method"
+msgstr "Navedite metod pretrage"
+
+#: setupwizard.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
+msgstr "Navedite adresni opseg koji će LISa pingovati"
+
+#: setupwizard.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "\"Trusted\" Hosts"
+msgstr "Računaloi od poverenja"
+
+#: setupwizard.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Your Broadcast Address"
+msgstr "Vaša transmisiona adresa"
+
+#: setupwizard.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "LISa Update Interval"
+msgstr "LISa-in period osvježavanja"
+
+#: kcmlisa.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
+msgstr "Recite LISa demonu kako da traži računaloe"
+
+#: kcmlisa.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup"
+msgstr "Šalji NetBIOS tra&nsmisije koristeći nmblookup"
+
+#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Only hosts running SMB servers will answer"
+msgstr "Odgovoriće samo računaloi na kojima je SMB poslužitelj"
+
+#: kcmlisa.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Send &pings (ICMP echo packets)"
+msgstr "Pošalji &pingove (ICMP eho paketi)"
+
+#: kcmlisa.cpp:70
+msgid "All hosts running TCP/IP will answer"
+msgstr "Odgovoriće sva računala na kojima je pokrenut TCP/IP "
+
+#: kcmlisa.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "To these &IP addresses:"
+msgstr "Na ove IP &adrese:"
+
+#: kcmlisa.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter all ranges to scan, using the format "
+"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
+msgstr ""
+"Unesite sve opsege za pretragu, koristeći oblik "
+"„192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0“"
+
+#: kcmlisa.cpp:88
+msgid "&Broadcast network address:"
+msgstr "&Emitiraj mrežne adrese:"
+
+#: kcmlisa.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+msgstr "Vaša mrežna adresa/maska podmreže (npr. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+
+#: kcmlisa.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Trusted IP addresses:"
+msgstr "IP adrese od po&verenja:"
+
+#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+msgstr ""
+"Uglavnom vaša mrežna adresa/maska podmreže (npr. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+
+#: kcmlisa.cpp:110
+msgid "Setup Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "&Suggest Settings"
+msgstr "Predloži po&stavke"
+
+#: kcmlisa.cpp:117
+msgid "Ad&vanced Settings..."
+msgstr "Napredne posta&vke..."
+
+#: kcmlisa.cpp:119
+msgid "Advanced Settings for LISa"
+msgstr "Napredne postavke LISa-e"
+
+#: kcmlisa.cpp:124
+msgid "&Additionally Check These Hosts"
+msgstr "Dod&atno provjeri hostove"
+
+#: kcmlisa.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "The hosts listed here will be pinged"
+msgstr "Ovdje navedeni računaloi će biti pingovani"
+
+#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Show &hosts without DNS names"
+msgstr "Pokaži računaloe &bez DNS imena"
+
+#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Host list update interval:"
+msgstr "Period osvježavanja liste računala:"
+
+#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Search hosts after this number of seconds"
+msgstr "Traži računaloe poslije ovoga broja sekundi"
+
+#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
+msgid "Always check twice for hosts when searching"
+msgstr "Pri pretrazi, uvijek dvaput provjeri ima li računala"
+
+#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Wait for replies from hosts after first scan:"
+msgstr "Čekaj na odgovore računala poslije prvog skeniranja:"
+
+#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154
+#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
+msgstr "Koliko dugo čekati odgovore računala na ICMP eho zahtjeve"
+
+#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
+msgstr "Čekaj na odgovore računala poslije drugog skeniranja:"
+
+#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Max. number of ping packets to send at once:"
+msgstr "Maks. broj ping paketa koji se šalju odjednom:"
+
+#: kcmlisa.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Saving the results to %1 failed."
+msgstr "Spremanje rezultata u %1 nije uspjelo."
+
+#: kcmlisa.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "No network interface cards found."
+msgstr "Mrežna kartica nije nađena."
+
+#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
+msgid ""
+"You have more than one network interface installed."
+"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
+"<br>"
+"<br>The following interfaces were found:"
+"<br>"
+"<br>"
+msgstr ""
+
+#: kcmlisa.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n"
+"Make sure that the LISa daemon is started,\n"
+" e.g. using an init script when booting.\n"
+"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ."
+msgstr ""
+"Podešavanja su snimljena u /etc/lisarc.\n"
+"Uvjerite se da je pokrenut LISa demon, npr.\n"
+"upotrebom inicijalizacionog skripta u toku\n"
+"podizanja sustava.\n"
+"Primjere i dokumentaciju možete naći na http://lisa-home.sourceforge.net ."
+
+#: kcmreslisa.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts"
+msgstr "Recite LISa demonu kako da traži računaloe"
+
+#: kcmreslisa.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup"
+msgstr "Šalji NetBIOS tra&nsmisije koristeći nmblookup"
+
+#: kcmreslisa.cpp:65
+msgid "A&dditionally Check These Hosts"
+msgstr "&Dodatno provjeri hostove"
+
+#: kcmreslisa.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "The hosts listed here will be pinged."
+msgstr "Ovdje navedeni računaloi će biti pingovani."
+
+#: kcmreslisa.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "&Trusted addresses:"
+msgstr "Adrese od poverenja:"
+
+#: kcmreslisa.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel"
+msgstr "Ko&risti rlan:/ umjesto lan:/ u Konqueror-ovom navigacionom panelu"
+
+#: kcmreslisa.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Ad&vanced Settings"
+msgstr "Napredne mogućnosti"
+
+#: kcmreslisa.cpp:87
+msgid "Advanced Settings for ResLISa"
+msgstr "Napredne postavke ResLISa-e"
+
+#: kcmreslisa.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It appears you do not have any network interfaces installed on your system."
+msgstr "Izgleda da nijedan mrežni interfejs nije instaliran na vašem sustavu."
+
+#: kcmreslisa.cpp:242
+msgid ""
+"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
+"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
+msgstr ""
+
+#: kcmkiolan.cpp:41
+msgid "Show Links for Following Services"
+msgstr ""
+
+#: kcmkiolan.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "FTP (TCP, port 21): "
+msgstr "Pokaži veze FTP servisa (TCP, port 21)"
+
+#: kcmkiolan.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (TCP, port 80): "
+msgstr "Pokaži veze HTTP servisa (TCP, port 80)"
+
+#: kcmkiolan.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "NFS (TCP, port 2049): "
+msgstr "Pokaži veze NFS servisa (TCP, port 2049)"
+
+#: kcmkiolan.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):"
+msgstr "Pokaži veze SMB servisa (TCP, port 139)"
+
+#: kcmkiolan.cpp:47
+msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): "
+msgstr ""
+
+#: kcmkiolan.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)"
+msgstr "Pokaži &kratka imena računala (bez domenskog sufiksa)"
+
+#: kcmkiolan.cpp:51
+msgid "Default LISa server host: "
+msgstr ""
+
+#: portsettingsbar.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Check Availability"
+msgstr "Provjeri dostupnost"
+
+#: portsettingsbar.cpp:34
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+#: portsettingsbar.cpp:35
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
+
+#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
+
+#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Broadcast"
+
+#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
+msgid "Point to Point"
+msgstr "Point to Point"
+
+#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multicast"
+
+#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
+
+#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
+msgid "Unknown"
+msgstr "Napoznato"
+
+#~ msgid "&Guided LISa Setup..."
+#~ msgstr "V&ođeno podešavanje LISa..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show FISH (ssh) Service Links (TCP, port 22)"
+#~ msgstr "Pokaži veze FISH (ssh) servisa (TCP, port 22)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tell the ResLISa daemon how to search for hosts"
+#~ msgstr "Saopći ResLISa demonu kako da dosegne računaloe"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kdict.po
new file mode 100644
index 00000000000..c8458289677
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -0,0 +1,819 @@
+# Translation of kdict to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Andrija Piličić <pile@fly.srk.fer.hr>,Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdict 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Andrija Piličić, Diana Ćorluka, Jerko Škifić, Mato Kutlić, Nikola Planinac, "
+"Robert Pezer, Robert Vuković"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+
+#: dict.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "No definitions found for '%1'."
+msgstr "Nisu pronađene odgovarajuće definicije"
+
+#: dict.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
+msgstr "Nema pronađenih definicija za „%1“, možda ste mislili:"
+
+#: dict.cpp:535
+msgid "Available Databases:"
+msgstr "Dostupne baze podataka:"
+
+#: dict.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Database Information [%1]:"
+msgstr "Informacije o bazi podataka [%1]:"
+
+#: dict.cpp:635
+msgid "Available Strategies:"
+msgstr "Dostupne strategije:"
+
+#: dict.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Server Information:"
+msgstr "Informacije o poslužitelju:"
+
+#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
+#, fuzzy
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "Veza je prekinuta."
+
+#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+
+#: dict.cpp:1215
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Unable to create thread."
+msgstr ""
+
+#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
+msgid "All Databases"
+msgstr "Baze podataka"
+
+#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Provjera pravopisa"
+
+#: dict.cpp:1395
+msgid " Received database/strategy list "
+msgstr "Primio listu baze podatake/strategiju"
+
+#: dict.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgid "No definitions found"
+msgstr "Nisu pronađene definicije"
+
+#: dict.cpp:1407
+#, fuzzy
+msgid "One definition found"
+msgstr "Pronađena je jedna definicija"
+
+#: dict.cpp:1410
+msgid "%1 definitions found"
+msgstr "%1 definicija pronađeno"
+
+#: dict.cpp:1415
+msgid " No definitions fetched "
+msgstr "Nisu dohvaćene definicije"
+
+#: dict.cpp:1418
+msgid " One definition fetched "
+msgstr "Dohvaćena jedna definicija"
+
+#: dict.cpp:1421
+msgid " %1 definitions fetched "
+msgstr " %1 definicija dohvaćeno"
+
+#: dict.cpp:1430
+msgid " No matching definitions found "
+msgstr "Nisu pronađene odgovarajuće definicije"
+
+#: dict.cpp:1433
+msgid " One matching definition found "
+msgstr "Prpnađena jedna odgovarajuća definicija"
+
+#: dict.cpp:1436
+msgid " %1 matching definitions found "
+msgstr " Pronađeno je %1 odgovarajućih definicija "
+
+#: dict.cpp:1442
+msgid " Received information "
+msgstr "Dobio informaciju"
+
+#: dict.cpp:1450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Greška prilikom komunikacije:\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1454
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit of %1 seconds.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"Došlo je do zastoja koji je prekoračio tekuće\n"
+" vremensko ograničenje od %1 sekundi.\n"
+"Ovo vrijeme možete promijeniti u dijalogu za podešavanje."
+
+#: dict.cpp:1457
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Cannot resolve hostname."
+msgstr ""
+"Ne mogu da se povežem na:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Ne mogu da rastumačim ime računala."
+
+#: dict.cpp:1460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ne mogu da se povežem na:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"The server refused the connection."
+msgstr ""
+"Ne mogu da se povežem na:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Poslužitelj je odbio vezu."
+
+#: dict.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "The server is temporarily unavailable."
+msgstr "Poslužitelj je privremeno nedostupan."
+
+#: dict.cpp:1470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The server reported a syntax error.\n"
+"This shouldn't happen -- please consider\n"
+"writing a bug report."
+msgstr ""
+"Poslužitelj je prijavio grešku u sintaksi.\n"
+"Ovo ne bi trebalo da se dogodi — molim vas\n"
+"da razmislite o slanju izvještaja o grešci."
+
+#: dict.cpp:1473
+msgid ""
+"A command that Kdict needs isn't\n"
+"implemented on the server."
+msgstr ""
+"Instrukcija koja je potrebna Kdict-u nije\n"
+"implementirana na poslužitelju."
+
+#: dict.cpp:1476
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"This host is not allowed to connect."
+msgstr ""
+"Pristup je odbijen.\n"
+"Povezivanje s tog hosta nije dozvoljeno."
+
+#: dict.cpp:1479
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Please enter a valid username and password."
+msgstr ""
+"Autentifikacija nije uspela.\n"
+"Unesite važeće korisničko ime i lozinku."
+
+#: dict.cpp:1482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid database/strategy.\n"
+"You probably need to use Server->Get Capabilities."
+msgstr ""
+"Pogrešna baza podataka ili strategija.\n"
+"Vjerojatno morate koristite Poslužitelj->Dobavi sposobnosti."
+
+#: dict.cpp:1485
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No databases available.\n"
+"It is possible that you need to authenticate\n"
+"with a valid username/password combination to\n"
+"gain access to any databases."
+msgstr ""
+"Nema dostupnih baza podataka.\n"
+"Moguće je da morate da se prijavite sa\n"
+"važećom kombinacijom korisničkog imena\n"
+" i lozinke da biste dobili pristup bilo\n"
+"kojoj bazi podataka."
+
+#: dict.cpp:1488
+#, fuzzy
+msgid "No strategies available."
+msgstr "Nema dostupnih strategija."
+
+#: dict.cpp:1491
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The server sent an unexpected reply:\n"
+"\"%1\"\n"
+"This shouldn't happen, please consider\n"
+"writing a bug report"
+msgstr ""
+"Poslužitelj je neočekivano odgovorio:\n"
+"„%1“\n"
+"Ovo ne bi trebalo da se dogodi, molim vas\n"
+"da razmislite o slanju izvještaja o grešci."
+
+#: dict.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The server sent a response with a text line\n"
+"that was too long.\n"
+"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
+msgstr ""
+"Poslužitelj je poslao odgovor sa linijom teksta\n"
+"koja je predugačka.\n"
+"(RFC 2229: najviše 1024 znaka ili 6144 okteta)"
+
+#: dict.cpp:1497
+#, fuzzy
+msgid "No Errors"
+msgstr "Nema grešaka"
+
+#: dict.cpp:1499
+msgid " Error "
+msgstr " Greška "
+
+#: dict.cpp:1504
+msgid " Stopped "
+msgstr "Zaustavljeno"
+
+#: dict.cpp:1543
+#, fuzzy
+msgid "Please select at least one database."
+msgstr "Odaberite bar jednu bazu podataka."
+
+#: dict.cpp:1587
+msgid " Querying server... "
+msgstr "Ispitujem server"
+
+#: dict.cpp:1593
+msgid " Fetching information... "
+msgstr "Dohvaćam informacije"
+
+#: dict.cpp:1596
+msgid " Updating server information... "
+msgstr "Ažuriram informacije servera..."
+
+#: main.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
+msgstr "definira sadržaj X11-klipborda (označeni tekst)"
+
+#: main.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Lookup the given word/phrase"
+msgstr "traži datu riječ ili frazu"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "The KDE Dictionary Client"
+msgstr "KDE-ov klijent za rječnik"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održavatelj"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Original Author"
+msgstr "Izvorni autor"
+
+#: matchview.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Match List"
+msgstr "Lista poklapanja"
+
+#: matchview.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "&Get Selected"
+msgstr "&Dobavi odabrane"
+
+#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Get &All"
+msgstr "Dobavi &sve"
+
+#: matchview.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have selected %1 definitions,\n"
+"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"Odabrali ste %1 definicija, ali\n"
+"Kdict će dohvatiti samo prvih %2.\n"
+"Ovu granicu možete promijeniti u dijalogu za podešavanje."
+
+#: matchview.cpp:340
+msgid " No Hits"
+msgstr "Nema pogodaka"
+
+#: matchview.cpp:383
+msgid "&Get"
+msgstr "&Uzmi"
+
+#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
+msgid "&Match"
+msgstr "&Odgovara"
+
+#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
+msgid "&Define"
+msgstr "&Definiraj"
+
+#: matchview.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Match &Clipboard Content"
+msgstr "Poklopi sadržaj klipborda"
+
+#: matchview.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "D&efine Clipboard Content"
+msgstr "D&efiniši sadržaj klipborda"
+
+#: matchview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Get &Selected"
+msgstr "Dobavi &odabrane"
+
+#: matchview.cpp:411
+msgid "E&xpand List"
+msgstr "&Proširenje popisa"
+
+#: matchview.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "C&ollapse List"
+msgstr "&Sažmi popis"
+
+#: options.cpp:72 options.cpp:100
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: options.cpp:76
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: options.cpp:80
+msgid "Heading Text"
+msgstr "Tekst zaglavlja"
+
+#: options.cpp:84
+msgid "Heading Background"
+msgstr "Pozadina zaglavlja"
+
+#: options.cpp:88
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: options.cpp:92
+msgid "Followed Link"
+msgstr "Korištena veza"
+
+#: options.cpp:105 options.cpp:648
+msgid "Headings"
+msgstr "Naslovi"
+
+#: options.cpp:146
+msgid "Exact"
+msgstr "Točno"
+
+#: options.cpp:147
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefiks"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "Server"
+msgstr "Poslužitelj"
+
+#: options.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "DICT Server Configuration"
+msgstr "Podešavanje DICT poslužitelja"
+
+#: options.cpp:501
+msgid "Host&name:"
+msgstr "&Ime računala:"
+
+#: options.cpp:509
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: options.cpp:515 options.cpp:523
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: options.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Hold conn&ection for:"
+msgstr "Zadrži v&ezu za:"
+
+#: options.cpp:525
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "&Istek vremena:"
+
+#: options.cpp:531
+msgid " bytes"
+msgstr " bajtova"
+
+#: options.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Command &buffer:"
+msgstr "Naredbni &bafer:"
+
+#: options.cpp:550
+msgid "Encod&ing:"
+msgstr "&Kodiranje:"
+
+#: options.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Server requires a&uthentication"
+msgstr "Poslužitelj zahtjeva a&utentifikaciju"
+
+#: options.cpp:563
+msgid "U&ser:"
+msgstr "&Korisnik:"
+
+#: options.cpp:571
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Lozinka:"
+
+#: options.cpp:582
+msgid "Customize Visual Appearance"
+msgstr "Prilagodi izgled"
+
+#: options.cpp:592
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "Koristi birane boje"
+
+#: options.cpp:597
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "&Promijeni..."
+
+#: options.cpp:601
+msgid "Default&s"
+msgstr "&Uobičajeno"
+
+#: options.cpp:612
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "&Koristi prilagođena pisma"
+
+#: options.cpp:617
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "Skupovi &znakova..."
+
+#: options.cpp:621
+msgid "Defaul&ts"
+msgstr "&Uobičajeno"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Layout"
+msgstr "Izgled"
+
+#: options.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Customize Output Format"
+msgstr "Prilagodi izlazni format"
+
+#: options.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "O&ne heading for each database"
+msgstr "&Jedan naslov za svaku bazu podataka"
+
+#: options.cpp:655
+msgid "A&s above, with separators between the definitions"
+msgstr "Kao iznad, ali sa razdjelnicima između definicija"
+
+#: options.cpp:658
+msgid "A separate heading for &each definition"
+msgstr "Odvojeno zaglavlje za svaku d&efiniciju"
+
+#: options.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Various Settings"
+msgstr "Razne postavke"
+
+#: options.cpp:673
+msgid "Limits"
+msgstr "Granice"
+
+#: options.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "De&finitions:"
+msgstr "De&finicije:"
+
+#: options.cpp:687
+msgid "Cached &results:"
+msgstr "Rezultati u priručnoj memo&riji:"
+
+#: options.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Hi&story entries:"
+msgstr "&Stavke u istoriji:"
+
+#: options.cpp:703
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: options.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Sa&ve history on exit"
+msgstr "S&nimi istoriju prilikom izlaska"
+
+#: options.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "D&efine selected text on start"
+msgstr "D&efiniši označeni tekst pri pokretanju"
+
+#: queryview.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "Ne moguće nimiti udaljenu datoteku!"
+
+#: queryview.cpp:77
+msgid ""
+"A file named %1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Datoteka nazvana %1 već postoji.\n"
+"Želite ju zamijeniti?"
+
+#: queryview.cpp:78
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+#: queryview.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "Ne moguće nimiti udaljenu datoteku!"
+
+#: queryview.cpp:92
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku."
+
+#: queryview.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Define &Synonym"
+msgstr "Definiraj &sinonim"
+
+#: queryview.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "M&atch Synonym"
+msgstr "&Poklopi sinonim"
+
+#: queryview.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "D&atabase Information"
+msgstr "Inform&acije o bazi podataka"
+
+#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
+msgid "&Open Link"
+msgstr "&Otvori link"
+
+#: queryview.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "&Define Selection"
+msgstr "&Definiraj odabir"
+
+#: queryview.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "&Match Selection"
+msgstr "&Poklopi odabir"
+
+#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "&Define Clipboard Content"
+msgstr "&Definiraj sadržaj klipborda"
+
+#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "&Match Clipboard Content"
+msgstr "&Poklopi sadržaj klipborda"
+
+#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
+msgid "&Back: Information"
+msgstr "&Nazad: informacija"
+
+#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
+msgid "&Back: '%1'"
+msgstr "&Nazad: '%1'"
+
+#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
+msgid "&Back"
+msgstr "&Nazad"
+
+#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "&Forward: Information"
+msgstr "&Naprijed: informacija"
+
+#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "&Forward: '%1'"
+msgstr "&Naprijed: „%1“"
+
+#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Naprijed"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 23
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hist&ory"
+msgstr "&Povijest"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 31
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "&Poslužitelj"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 35
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database &Information"
+msgstr "&Informacije o bazi podataka"
+
+#: sets.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Database Sets"
+msgstr "Skupovi baza podataka"
+
+#: sets.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "&Set:"
+msgstr "&Skup:"
+
+#: sets.cpp:58
+msgid "S&ave"
+msgstr "&Spremi"
+
+#: sets.cpp:62
+msgid "&New"
+msgstr "&Novi"
+
+#: sets.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "S&elected databases:"
+msgstr "&Odabrane baze podataka:"
+
+#: sets.cpp:113
+msgid "A&vailable databases:"
+msgstr "&Dostupne baze podataka:"
+
+#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "New Set"
+msgstr "Novi skup"
+
+#: toplevel.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Spremi.."
+
+#: toplevel.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "St&art Query"
+msgstr "Pokreni &upit"
+
+#: toplevel.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "St&op Query"
+msgstr "&Zaustavi upit"
+
+#: toplevel.cpp:344
+msgid "&Clear History"
+msgstr "&Briši povijest"
+
+#: toplevel.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "&Get Capabilities"
+msgstr "&Dobavi sposobnosti"
+
+#: toplevel.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Edit &Database Sets..."
+msgstr "Uredi &skupove baza podataka..."
+
+#: toplevel.cpp:352
+msgid "&Summary"
+msgstr "&Sažetak"
+
+#: toplevel.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "S&trategy Information"
+msgstr "Informacije o s&trategiji"
+
+#: toplevel.cpp:356
+msgid "&Server Information"
+msgstr "&Informacije o poslužitelju"
+
+#: toplevel.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Show &Match List"
+msgstr "Pokaži popis &poklapanja"
+
+#: toplevel.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Match List"
+msgstr "Lista poklapanja"
+
+#: toplevel.cpp:373
+msgid "Clear Input Field"
+msgstr "Očisti polje za unos"
+
+#: toplevel.cpp:376
+msgid "&Look for:"
+msgstr "&Potraži:"
+
+#: toplevel.cpp:377
+msgid "Query"
+msgstr "Upit"
+
+#: toplevel.cpp:380
+msgid "&in"
+msgstr "&dolazno"
+
+#: toplevel.cpp:381
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze podataka"
+
+#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
+msgid " Ready "
+msgstr "Spreman"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Swallow Match &List"
+#~ msgstr "Progutaj &popis poklapanja"
+
+#~ msgid "Kdict"
+#~ msgstr "Kit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query Toolbar"
+#~ msgstr "Traka upita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client"
+#~ msgstr "KDE Dict(ionary) klijent"
+
+#~ msgid "spell check"
+#~ msgstr "provjeri pravopis"
+
+#~ msgid "all databases"
+#~ msgstr "sve baze podataka"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kdictapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..27bb75b434d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kdictapplet.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# Translation of kdictapplet to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdictapplet 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: kdictapplet.cpp:92
+msgid "Dictionary:"
+msgstr "Rječnik:"
+
+#: kdictapplet.cpp:98 kdictapplet.cpp:107 kdictapplet.cpp:146
+#: kdictapplet.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Look up a word or phrase with Kdict"
+msgstr "Potraži riječ ili frazu uz pomoć Kdict-a"
+
+#: kdictapplet.cpp:110
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: kdictapplet.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Define selected text"
+msgstr "Definiraj označen tekst"
+
+#: kdictapplet.cpp:118
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: kdictapplet.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Define word/phrase"
+msgstr "Definiraj riječ ili frazu"
+
+#: kdictapplet.cpp:127
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: kdictapplet.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Find matching definitions"
+msgstr "Nađi poklapajuće definicije"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kget.po
new file mode 100644
index 00000000000..3f1225adf9d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -0,0 +1,1606 @@
+# Translation of kget to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Andrija Piličić <pile@fly.srk.fer.hr>,Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Avilov <ravilov@linux.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kget 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Andrija Piličić, Diana Ćorluka, Hrvoje Spoljar, Jerko Škifić, Mato Kutlić, "
+"Nikola Planinac, Robert Avilov, Robert Pezer, Vlatko Kosturjak"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+
+#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each row consists of exactly one\n"
+"extension type and one folder."
+msgstr ""
+"Svaka vrsta sadrži točno jedan\n"
+"tip nastavka i jedan direktorij"
+
+#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Folder does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Navedena datoteka ne postoji:\n"
+"%1"
+
+#: dlgIndividual.cpp:66
+msgid "&Dock"
+msgstr "&Pristani"
+
+#: dlgIndividual.cpp:76
+msgid "Source:"
+msgstr "Izvor:"
+
+#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Source Label"
+msgstr "Ime izvora"
+
+#: dlgIndividual.cpp:81
+msgid "Destination:"
+msgstr "Odredište:"
+
+#: dlgIndividual.cpp:100
+msgid "0 B/s"
+msgstr "0 B/s"
+
+#: dlgIndividual.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "&Keep this window open after the operation is complete."
+msgstr "&Zadrži prozor otvorenim pošto se operacija završi."
+
+#: dlgIndividual.cpp:140
+msgid "Open &File"
+msgstr "Otvori &datoteku"
+
+#: dlgIndividual.cpp:145
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "Otvori &Odredište"
+
+#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74
+msgid "Advanced"
+msgstr "&Napredno"
+
+#: dlgIndividual.cpp:176
+msgid "Timer"
+msgstr "Brojač vremena"
+
+#: dlgIndividual.cpp:191
+msgid "Log"
+msgstr "Dnevnik"
+
+#: dlgIndividual.cpp:205
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Dijalog o napretku"
+
+#: dlgIndividual.cpp:221
+msgid "%1% of %2 - %3"
+msgstr "%1% od %2 - %3"
+
+#: dlgIndividual.cpp:227
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 od %2"
+
+#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Resumed"
+msgstr "Nastavljeno"
+
+#: dlgIndividual.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Not resumed"
+msgstr "Nije nastavljeno"
+
+#: dlgPreferences.cpp:56
+msgid "Connection"
+msgstr "Veza"
+
+#: dlgPreferences.cpp:62
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizacija"
+
+#: dlgPreferences.cpp:68
+msgid "Limits"
+msgstr "Granice"
+
+#: dlgPreferences.cpp:85
+msgid "Folders"
+msgstr "Mape"
+
+#: dlgPreferences.cpp:91
+msgid "System"
+msgstr "Sustav"
+
+#: droptarget.cpp:92
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimiziraj"
+
+#: droptarget.cpp:93
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimiziraj"
+
+#: droptarget.cpp:95
+msgid "Sticky"
+msgstr "Ljepljiv"
+
+#: kfileio.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Navedena datoteka ne postoji:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is a folder and not a file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ovo je direktorij a ne datoteka:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission for the file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nemate odgovarajuće privilegije za čitanje ove datoteke:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne mogu pročitati datoteku:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Greška prilikom čitanja datoteke:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:85
+msgid "Could only read %1 bytes of %2."
+msgstr "Uspio sam pročitati samo %1 bajtova od %2."
+
+#: kfileio.cpp:110
+msgid ""
+"File %1 exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Datoteka %1 postoji.\n"
+"Želite li je zamijeniti?"
+
+#: kfileio.cpp:127
+msgid ""
+"Failed to make a backup copy of %1.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Nisam uspio napraviti sigurnosnu kopiju %1.\n"
+"Da ipak nastavim ?"
+
+#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne mogu pisati u datoteku:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file for writing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne mogu otvoriti datoteku za pisanje:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Greška prilikom pisanja datoteke:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:155
+msgid "Could only write %1 bytes of %2."
+msgstr "Uspio sam zapisati %1 bajtova od %2."
+
+#: kmainwidget.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to KGet"
+msgstr "Dobrodošli u KGet"
+
+#: kmainwidget.cpp:183
+msgid "Could not create valid socket"
+msgstr "Nemogu kreirati valjanu utičnicu"
+
+#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247
+msgid "Offline"
+msgstr "Neumreženo"
+
+#: kmainwidget.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Starting offline"
+msgstr "Pokretanje u oflajn način radau"
+
+#: kmainwidget.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "&Export Transfer List..."
+msgstr "&Izvezi popis prenosa..."
+
+#: kmainwidget.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "&Import Transfer List..."
+msgstr "&Uvezi popis prenosa..."
+
+#: kmainwidget.cpp:351
+msgid "Import Text &File..."
+msgstr "&Uvoz tekstne datoteke..."
+
+#: kmainwidget.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "&Copy URL to Clipboard"
+msgstr "&Kopiraj URL u klipbord"
+
+#: kmainwidget.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "&Open Individual Window"
+msgstr "&Otvori samostalni prozor"
+
+#: kmainwidget.cpp:360
+msgid "Move to &Beginning"
+msgstr "&Premjesti na početak"
+
+#: kmainwidget.cpp:362
+msgid "Move to &End"
+msgstr "&Premjesti na kraj"
+
+#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Nastavi"
+
+#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pauziraj"
+
+#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
+msgid "Re&start"
+msgstr "Pokreni po&novo"
+
+#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
+msgid "&Queue"
+msgstr "&Niz"
+
+#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
+msgid "&Timer"
+msgstr "Š&toperica"
+
+#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
+msgid "De&lay"
+msgstr "K&ašnjenje"
+
+#: kmainwidget.cpp:380
+msgid "Use &Animation"
+msgstr "Koristi &animaciju"
+
+#: kmainwidget.cpp:381
+msgid "&Expert Mode"
+msgstr "&Ekspertni mod"
+
+#: kmainwidget.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "&Use-Last-Folder Mode"
+msgstr "Način rada upotrebe &posljednjeg direktorij"
+
+#: kmainwidget.cpp:383
+msgid "Auto-&Disconnect Mode"
+msgstr "Način rada &automatskog prekidanja veze"
+
+#: kmainwidget.cpp:384
+msgid "Auto-S&hutdown Mode"
+msgstr "Mod automatskog &gašenja računala"
+
+#: kmainwidget.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "&Offline Mode"
+msgstr "&Oflajn način rada"
+
+#: kmainwidget.cpp:386
+msgid "Auto-Pas&te Mode"
+msgstr "Način rada au&tomatskog prenošenja"
+
+#: kmainwidget.cpp:400
+msgid "Show &Log Window"
+msgstr "&Prikaži dnevnik spajanja"
+
+#: kmainwidget.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Log Window"
+msgstr "Prozor dnevnika"
+
+#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid "Show Drop &Target"
+msgstr "Pokaži mjesto za spuštanje"
+
+#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934
+msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
+msgstr ""
+
+#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930
+msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
+msgstr ""
+
+#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169
+msgid " Transfers: %1 "
+msgstr "Transfera: %1"
+
+#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Datoteke : %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:416
+msgid " Size: %1 KB "
+msgstr "Veličina: %1 KB"
+
+#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172
+msgid " Time: %1 "
+msgstr " Vrijeme : %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:418
+msgid " %1 KB/s "
+msgstr " %1 KB/s "
+
+#: kmainwidget.cpp:440
+msgid ""
+"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n"
+"and sets their mode to <i>queued</i>."
+msgstr ""
+"<b>Nastavi</b> dumge započima odabrane prijenose\n"
+"i postavlja njihov način rada na <i>stavke u redu</i>."
+
+#: kmainwidget.cpp:443
+msgid ""
+"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n"
+"and sets their mode to <i>delayed</i>."
+msgstr ""
+"<b>Pauziraj</b> gumb zaustavlja odabrane prijenose\n"
+"i postavlja njihov način rada na <i>odložen</i>."
+
+#: kmainwidget.cpp:446
+msgid ""
+"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n"
+"from the list."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Obriši</b> uklanja odabrane prijenose\n"
+"iz liste."
+
+#: kmainwidget.cpp:449
+msgid ""
+"<b>Restart</b> button is a convenience button\n"
+"that simply does Pause and Resume."
+msgstr ""
+"<b>Započmi ponovo</b> gumb je tu čisto radi udobnosti.\n"
+"koji jednostavno radi Pauziraj i Nastavi'."
+
+#: kmainwidget.cpp:452
+msgid ""
+"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n"
+"transfers to <i>queued</i>.\n"
+"\n"
+"It is a radio button -- you can choose between\n"
+"three modes."
+msgstr ""
+"<b>Stavke u redu</b> gumb postavlja način rada odabranih\n"
+"prijenosa na <i>stavka u redu</i>.\n"
+"\n"
+"Ovo je opcijski gumb -- možete birati između\n"
+"tri način rada."
+
+#: kmainwidget.cpp:455
+msgid ""
+"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n"
+"transfers to <i>scheduled</i>.\n"
+"\n"
+"It is a radio button -- you can choose between\n"
+"three modes."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Zakazano</b> postavlja način rada označenih\n"
+"prijenosa na <i>zakazano</i>.\n"
+"\n"
+"Ovo je ekskluzivni opcjski gumb -- možete birati\n"
+"između tri način rada."
+
+#: kmainwidget.cpp:458
+msgid ""
+"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
+"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n"
+"\n"
+"It is a radio button -- you can choose between\n"
+"three modes."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Odložen</b> postavlja način rada označenih\n"
+"prijenosa na <i>odložen</i>. Ovo također zaustavlja označene prijenose.\n"
+"\n"
+"Ovo je ekskluzivno opcioni gumb, možete birati\n"
+"između tri način rada."
+
+#: kmainwidget.cpp:461
+msgid ""
+"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n"
+"where you can set various options.\n"
+"\n"
+"Some of these options can be more easily set using the toolbar."
+msgstr ""
+"<b>Podešavanja</b> gumb otvara dijalog za postavke\n"
+"gdje možete podesiti razne opcije.\n"
+"\n"
+"Neke od ovih opcija možete lako podesiti koristeći traku sa alatima."
+
+#: kmainwidget.cpp:464
+msgid ""
+"<b>Log window</b> button opens a log window.\n"
+"The log window records all program events that occur\n"
+"while KGet is running."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Prozor dnevnika</b> otvara prozor dnevnika.\n"
+"Prozor dnevnika zapisuje sve programske događaje koji su se\n"
+"dogodili za vrijeme rada KGeta."
+
+#: kmainwidget.cpp:467
+msgid ""
+"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n"
+"the clipboard as a new transfer.\n"
+"\n"
+"This way you can easily copy&paste URLs between\n"
+"applications."
+msgstr ""
+"<b>Zalijepi prijenos</b>gumb dodaje URL iz\n"
+"iz odlagališta kao novi prijnos.\n"
+"\n"
+"Na ovaj način možete lako kopirati i lijepiti URL između\n"
+"programa."
+
+#: kmainwidget.cpp:470
+msgid ""
+"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n"
+"on and off.\n"
+"\n"
+"Expert mode is recommended for experienced users.\n"
+"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n"
+"messages.\n"
+"<b>Important!</b>\n"
+"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n"
+"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n"
+"or shut down without asking."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Ekspertni način rada</b> isključuje ili\n"
+"uključuje ekspertni način rada.\n"
+"\n"
+"Ekspertni način rada je preporučljiv za iskusne korisnike.\n"
+"Ako je uključen, nećete više biti zamarani traženjem\n"
+"potvrde za razne akcije.\n"
+"<b>Važno!</b>\n"
+"Uključite ovaj način rada ako koristite automatsko prekidanje\n"
+"veze ili automatsko gašenje računala i želite da\n"
+"KGet bez pitanja prekida vezu ili gasi računalo."
+
+#: kmainwidget.cpp:473
+msgid ""
+"<b>Use last folder</b> button toggles the\n"
+"use-last-folder feature on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will ignore the folder settings\n"
+"and put all new added transfers into the folder\n"
+"where the last transfer was put."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Koristi posljednji direktorij</b> uključuje\n"
+"ili isključuje korištenje posljednjeg direktorija.\n"
+"\n"
+"Kada je uključeno, KGet će zanemariti postavke direktorija\n"
+"i stavljat će novododane prijenose u direktorij gdje je\n"
+"posljednji prijenos bio smješten."
+
+#: kmainwidget.cpp:476
+msgid ""
+"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n"
+"mode on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will disconnect automatically\n"
+"after all queued transfers are finished.\n"
+"\n"
+"<b>Important!</b>\n"
+"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
+"to disconnect without asking."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Automatsko prekidanje veze</b>prekidač automatski isključuje\n"
+" ili isključuje ovaj način rada rada.\n"
+"\n"
+"Kada je uključen, KGet će automatski prekinuti vezu čim\n"
+"su završeni svi prijenosi.\n"
+"\n"
+"<b>Važno!</b>\n"
+"Trebali bi uključiti i stručni mod kad želite da KGet\n"
+"prekine vezu bez pitanja."
+
+#: kmainwidget.cpp:479
+msgid ""
+"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n"
+"mode on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will quit automatically\n"
+"after all queued transfers are finished.\n"
+"<b>Important!</b>\n"
+"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
+"to quit without asking."
+msgstr ""
+"<b>Automatsko gašenje računala</b> uključuje ili\n"
+"isključuje ovaj način rada rada.\n"
+"\n"
+"Kada je uključen, KGet će automatski završiti\n"
+"sa radom kada se svi prijenosi završe.\n"
+"<b>Važno!</b>\n"
+"Trebali bi uključiti i ekspertski način rada\n"
+"ako želite da KGet završi sa radom bez pitanja."
+
+#: kmainwidget.cpp:482
+msgid ""
+"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n"
+"on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will act as if it was not connected\n"
+"to the Internet.\n"
+"\n"
+"You can browse offline, while still being able to add\n"
+"new transfers as queued."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Način rada izvan mreže</b> uključuje ili isključuje\n"
+"način rada rada izvan mreže.\n"
+"\n"
+"Ako je uključen, KGet će se ponašati kao da nije povezan\n"
+"na Internet.\n"
+"\n"
+"U ovom način radau možete pretraživati, a ipak ćete moći\n"
+"da dodajete nove transfere u red za čekanje."
+
+#: kmainwidget.cpp:485
+msgid ""
+"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n"
+"on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n"
+"for URLs and paste them automatically."
+msgstr ""
+"<b>Automatsko ispuštanje</b> uključuje\n"
+"ili isključuje ovaj način rada rada.\n"
+"\n"
+"Kada je uključen, KGet će periodično provjeravati da u\n"
+"odlagalištu slučajno nema neki URL; ako ga ima, ispustit će ga automatski."
+
+#: kmainwidget.cpp:488
+msgid ""
+"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n"
+"between a normal window and a drop target.\n"
+"\n"
+"When set, the main window will be hidden and\n"
+"instead a small shaped window will appear.\n"
+"\n"
+"You can show/hide a normal window with a simple click\n"
+"on a shaped window."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Mjesto za spuštanje</b> prebacuje stil prozora\n"
+"izmeću običnog prozora i mjesta za spuštanje.\n"
+"\n"
+"Ako je uključen, glavni prozor će biti sakriven i\n"
+"umjesto njega pojaviće se jedino dijalog.\n"
+"\n"
+"Običan prozor možete sakriti ili otkriti jednostavnim\n"
+"klikom na zasjenjeni prozor."
+
+#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kgt|*.kgt\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kgt|*.kgt\n"
+"*|Svi datoteke"
+
+#: kmainwidget.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Završavam..."
+
+#: kmainwidget.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some transfers are still running.\n"
+"Are you sure you want to quit KGet?"
+msgstr ""
+"Neki prenosi još uvijek nisu završeni.\n"
+"Da li stvarno želite da zatvorite KGet?"
+
+#: kmainwidget.cpp:823
+msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ove prenose?"
+
+#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216
+#: kmainwidget.cpp:2486
+msgid "Question"
+msgstr "Pitanje"
+
+#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
+msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj prijenos?"
+
+#: kmainwidget.cpp:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
+"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted."
+msgstr ""
+"%n prenos koji ste želeli da obrišete je završen prije nego što je mogao biti "
+"obrisan.\n"
+"%n prenosa koje ste želeli da obrišete su završena prije nego što su mogli biti "
+"obrisani.\n"
+"%n prenosa koje ste želeli da obrišete je završeno prije nego što su mogli biti "
+"obrisani."
+
+#: kmainwidget.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "Stopping all jobs"
+msgstr "Pauziranje svih poslova"
+
+#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
+#, fuzzy
+msgid "Open Transfer"
+msgstr "Otvori prenos"
+
+#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
+#, fuzzy
+msgid "Open transfer:"
+msgstr "Otvori prenos:"
+
+#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Pogrešno formiran URL:\n"
+"%1"
+
+#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Destination file \n"
+"%1\n"
+"already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Odredišni datoteka \n"
+"%1\n"
+"već postoji.\n"
+"Želite li da ga prebrišete?"
+
+#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kmainwidget.cpp:1144
+msgid "<i>%1</i> has been added."
+msgstr ""
+
+#: kmainwidget.cpp:1279
+msgid "File Already exists"
+msgstr ""
+
+#: kmainwidget.cpp:1323
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 download has been added.\n"
+"%n downloads have been added."
+msgstr ""
+
+#: kmainwidget.cpp:1379
+#, fuzzy
+msgid "Starting another queued job."
+msgstr "Otpočinjanje drugog posla iz reda."
+
+#: kmainwidget.cpp:1510
+#, fuzzy
+msgid "All the downloads are finished."
+msgstr "Preuzimanje je završeno"
+
+#: kmainwidget.cpp:1514
+msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
+msgstr ""
+
+#: kmainwidget.cpp:1763
+#, fuzzy
+msgid "Offline mode on."
+msgstr "Oflajn način rada je uključen."
+
+#: kmainwidget.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "Offline mode off."
+msgstr "Oflajn način rada je isključen."
+
+#: kmainwidget.cpp:1793
+#, fuzzy
+msgid "Expert mode on."
+msgstr "Ekspertski način rada je uključen."
+
+#: kmainwidget.cpp:1795
+#, fuzzy
+msgid "Expert mode off."
+msgstr "Ekspertski način rada je isključen."
+
+#: kmainwidget.cpp:1814
+#, fuzzy
+msgid "Use last folder on."
+msgstr "Način rada upotrebe posljednjeg direktorija je uključen."
+
+#: kmainwidget.cpp:1816
+#, fuzzy
+msgid "Use last folder off."
+msgstr "Način rada upotrebe posljednjeg direktorija je isključen."
+
+#: kmainwidget.cpp:1834
+msgid "Auto disconnect on."
+msgstr "Automatsko prekidanje veze je uključeno."
+
+#: kmainwidget.cpp:1836
+msgid "Auto disconnect off."
+msgstr "Automatsko prekidanje veze je isključeno."
+
+#: kmainwidget.cpp:1855
+msgid "Auto shutdown on."
+msgstr "Automatsko gašenje računala je uključeno."
+
+#: kmainwidget.cpp:1857
+msgid "Auto shutdown off."
+msgstr "Automatsko gašenje računala je isključeno."
+
+#: kmainwidget.cpp:1878
+msgid "Auto paste on."
+msgstr "Automatsko prenošenje je uključeno."
+
+#: kmainwidget.cpp:1881
+msgid "Auto paste off."
+msgstr "Automatsko prenošenje je isključeno."
+
+#: kmainwidget.cpp:1902
+#, fuzzy
+msgid "Hide Drop &Target"
+msgstr "Mes&to za spuštanje"
+
+#: kmainwidget.cpp:2171
+msgid " Size: %1 "
+msgstr " Veličina: %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2173
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
+
+#: kmainwidget.cpp:2182
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
+msgstr "Transfera: %1"
+
+#: kmainwidget.cpp:2183
+#, fuzzy
+msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
+msgstr " Datoteke : %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2184
+#, fuzzy
+msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
+msgstr " Veličina: %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2185
+#, fuzzy
+msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
+msgstr " Vrijeme : %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2186
+msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
+msgstr ""
+
+#: kmainwidget.cpp:2215
+msgid "Do you really want to disconnect?"
+msgstr "Da li se stvarno želite odspojiti?"
+
+#: kmainwidget.cpp:2217
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Prekid veze..."
+
+#: kmainwidget.cpp:2217
+msgid "Stay Connected"
+msgstr ""
+
+#: kmainwidget.cpp:2223
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Prekid veze..."
+
+#: kmainwidget.cpp:2241
+msgid "We are online."
+msgstr ""
+
+#: kmainwidget.cpp:2246
+msgid "We are offline."
+msgstr ""
+
+#: kmainwidget.cpp:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"Already saving URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Već snimam URL\n"
+"%1"
+
+#: kmainwidget.cpp:2486
+msgid ""
+"Already saved URL\n"
+"%1\n"
+"Download again?"
+msgstr ""
+"Već sam snimio URL\n"
+"%1\n"
+"Da ga preuzmem ponovo?"
+
+#: kmainwidget.cpp:2486
+#, fuzzy
+msgid "Download Again"
+msgstr "Upravitelj Skidanja"
+
+#: logwindow.cpp:96
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: logwindow.cpp:97
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: logwindow.cpp:159
+msgid "Log Window"
+msgstr "Prozor dnevnika"
+
+#: logwindow.cpp:163
+msgid "Mixed"
+msgstr "Izmiješan"
+
+#: logwindow.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Separated"
+msgstr "Odvojeno"
+
+#: main.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "An advanced download manager for KDE"
+msgstr "Naprijedni upravitelj preuzimanja za KDE."
+
+#: main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Start KGet with drop target"
+msgstr "Pokreni KGet sa mjestom za spuštanje"
+
+#: main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "URL(s) to download"
+msgstr "URL(ovi) za preuzimanje."
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200
+msgid "KGet"
+msgstr "KGet "
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Napredne mogućnosti"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Add new transfers as:"
+msgstr "Dodaj nove prijenose kao:"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Iconified"
+msgstr "Umanjeno"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Advanced individual windows"
+msgstr "Napredni samostalni prozori"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mark partial downloads"
+msgstr "Označi delimična preuzimanja"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove files from a list after success"
+msgstr "Ukloni datotekaove iz liste po uspješnom prenosu"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Get file sizes"
+msgstr "Dohvati veličine datotekaova"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show main window at startup"
+msgstr "Pokaži glavni prozor pri pokretanju"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show individual windows"
+msgstr "Prikazuj samostalne prozore"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Queued"
+msgstr "Na čekanju (red)"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Delayed"
+msgstr "Odgođen"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Automation Options"
+msgstr "Opcije automatizacije"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " minuta"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Auto disconnect after completing downloads"
+msgstr "Automatski prekini vezu po završenom preuzimanju"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file list every:"
+msgstr "Automatski snimaj popis datoteka svakih:"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Timed disconnect"
+msgstr "Vremensko prekidanje veze"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "Naredba za prekidanje veze:"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Auto paste from clipboard"
+msgstr "Automatsko prenošenje iz međumemorije"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Auto shutdown after completing downloads"
+msgstr "Automatsko gašenje računala po završenom prijenosu"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reconnect Options"
+msgstr "Opcije za ponovno povezivanje"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On login or timeout error"
+msgstr "Pri prijavljivanju ili poslije prekoračenja vremena"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reconnect after:"
+msgstr "Ponovno povezivanje posle:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of retries:"
+msgstr "Broj pokušaja:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On broken connection"
+msgstr "Pri prekinutim vezama"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
+#: rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Timeout Options"
+msgstr "Opcije prekoračenja vremena"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If no data arrives in:"
+msgstr "Ako podaci ne stignu za:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If server cannot resume:"
+msgstr "ako poslužitelj ne može nastaviti"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Tip veze: "
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Permanent"
+msgstr "Trajno"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "PLIP"
+msgstr "PLIP"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "SLIP"
+msgstr "SLIP"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "PPP"
+msgstr "PPP"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Offline mode"
+msgstr "Oflajn način rada"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
+#: rc.cpp:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Link number:"
+msgstr "Broj veze:"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Nastavak"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Folder"
+msgstr "Uobičajeni direktorij"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Extension (* for all files):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
+#: rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default folder:"
+msgstr "Uobičajeni direktorij"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Limits Options"
+msgstr "Opcije ograničenja"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum open connections:"
+msgstr "Najveći broj otvorenih veza:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
+#: rc.cpp:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Minimum network bandwidth:"
+msgstr "Minimalni propusni opseg mreže:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum network bandwidth:"
+msgstr "Maksimalni propusni opseg mreže:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid " bytes/sec"
+msgstr "bit/sek"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
+#: rc.cpp:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use animation"
+msgstr "Koristi animaciju"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
+#: rc.cpp:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Window style:"
+msgstr "Stil prozora:"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Pismo:"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Obično"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Docked"
+msgstr "&Pristani"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
+#: rc.cpp:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Drop target"
+msgstr "Mjesto za spuštanje"
+
+#. i18n: file kgetui.rc line 14
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&Transfer"
+msgstr "&Prebaci"
+
+#: safedelete.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is a directory."
+msgstr ""
+"Ne mogu da obrišem\n"
+"%1\n"
+"zato jer je to direktorij."
+
+#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Not Deleted"
+msgstr "Nije obrisan."
+
+#: safedelete.cpp:30
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is not a local file."
+msgstr ""
+"Ne mogu da obrišem\n"
+"%1\n"
+"zato jer je to nije lokalni datoteka."
+
+#: settings.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the first time that you have run KGet.\n"
+"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
+msgstr ""
+"Ovo je prvi put da ste pokrenuli KGet.\n"
+"Želite li da uključite integraciju sa Konqueror-om?"
+
+#: settings.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Konqueror Integration"
+msgstr "Integracija sa Konqueror-om"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Do Not Enable"
+msgstr ""
+
+#: transfer.cpp:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy file from: %1"
+msgstr "Kopiraj datoteka iz: %1"
+
+#: transfer.cpp:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To: %1"
+msgstr "u: %1"
+
+#: transfer.cpp:298
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: transfer.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Attempt number %1"
+msgstr "Pokušaj broj %1"
+
+#: transfer.cpp:402
+msgid "Stopping"
+msgstr ""
+
+#: transfer.cpp:424
+msgid "Pausing"
+msgstr "Pauziram"
+
+#: transfer.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Queueing"
+msgstr "Ubacivanje u red"
+
+#: transfer.cpp:508
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Raspored"
+
+#: transfer.cpp:532
+msgid "Delaying"
+msgstr "Odgađam"
+
+#: transfer.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Download finished"
+msgstr "Preuzimanje je završeno"
+
+#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608
+msgid "Stalled"
+msgstr "Zastalo"
+
+#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: OK as in 'finished'\n"
+"OK"
+msgstr "Gotovo"
+
+#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615
+msgid "Finished"
+msgstr "Završeno"
+
+#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "Brzina"
+
+#: transfer.cpp:626
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: transfer.cpp:647
+msgid "Total size is %1 bytes"
+msgstr "Ukupna veličina je %1 bajtova"
+
+#: transfer.cpp:663
+#, fuzzy
+msgid "The file size does not match."
+msgstr ""
+"Navedena datoteka ne postoji:\n"
+"%1"
+
+#: transfer.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "File Size checked"
+msgstr "Veličina datotekaa je proverena"
+
+#: transfer.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Malformed URL:\n"
+msgstr ""
+"Pogrešno formiran URL:\n"
+
+#: transfer.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Download resumed"
+msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
+
+#: transfer.cpp:1017
+msgid "checking if file is in cache...no"
+msgstr ""
+
+#: transferlist.cpp:66
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: transferlist.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Local File Name"
+msgstr "Lokalno ime datoteke"
+
+#: transferlist.cpp:69
+msgid "Count"
+msgstr "Brojanje"
+
+#: transferlist.cpp:70
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: transferlist.cpp:71
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#: transferlist.cpp:72
+msgid "Speed"
+msgstr "Brzina"
+
+#: transferlist.cpp:73
+msgid "Rem. Time"
+msgstr "Preostalo vrijeme"
+
+#: transferlist.cpp:74
+msgid "Address (URL)"
+msgstr "Adresa (URL)"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Download Selected Files"
+msgstr "Preuzmi odabrane datotekaove"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
+msgid "File Type"
+msgstr "Tip datoteke"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Location (URL)"
+msgstr "Lokacija (URL)"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
+msgid "You did not select any files to download."
+msgstr ""
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "No Files Selected"
+msgstr "Nije odabran nijedan datoteka"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
+msgid "Links in: %1 - KGet"
+msgstr ""
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Upravitelj Skidanja"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Show Drop Target"
+msgstr "Pokaži mjesto za spuštanje"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "List All Links"
+msgstr "Izlistaj sve veze"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
+msgstr "Nema veza u aktivnom okviru trenutne HTML strane."
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
+msgid "No Links"
+msgstr "Nema veza"
+
+#~ msgid "Extension:"
+#~ msgstr "Ekstenzija:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default directory:"
+#~ msgstr "Uobičajeni direktorij:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable integration with Konqueror"
+#~ msgstr "Uključi integraciju sa Konqueror-om"
+
+#~ msgid "%1/s ( %2 )"
+#~ msgstr "%1/s ( %2 )"
+
+#~ msgid " Time: 00:00:00 "
+#~ msgstr " Vrijeme : 00:00:00 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Time: %1 %2/s"
+#~ msgstr " Vrijeme : %1 "
+
+#~ msgid "0 MB/s"
+#~ msgstr "0 MB/s"
+
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Drop Target"
+#~ msgstr "Mes&to za spuštanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file name for action 'added':"
+#~ msgstr "Ime zvučnog datotekaa za akciju „dodat“:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file name for action 'started':"
+#~ msgstr "Ime zvučnog datotekaa za akciju „započet“:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file name for action 'finished':"
+#~ msgstr "Ime zvučnog datotekaa za akciju „završeno“:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file name for action 'finished-all':"
+#~ msgstr "Ime zvučnog datotekaa za akciju „svi završeni“:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "*.wav|WAV Files\n"
+#~ "*|All Files"
+#~ msgstr ""
+#~ "*.wav|WAV datoteke\n"
+#~ "*|Svi datoteke"
+
+#~ msgid "Use &Sound"
+#~ msgstr "Koristi &zvuk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use sounds"
+#~ msgstr "Koristi zvuke"
+
+#~ msgid "Change..."
+#~ msgstr "Promijeni..."
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Test"
+
+#~ msgid "Added"
+#~ msgstr "Dodano"
+
+#~ msgid "Started"
+#~ msgstr "Pokrenuto"
+
+#~ msgid "Finished All"
+#~ msgstr "Sve gotovo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop &Target"
+#~ msgstr "Mes&to za spuštanje"
+
+#~ msgid "Cannot continue offline status"
+#~ msgstr "Ne mogu nastaviti status izvan mreže"
+
+#~ msgid "OR"
+#~ msgstr "ILI"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kinetd.po
new file mode 100644
index 00000000000..df0009c95bf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kinetd.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# Translation of kinetd to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kinetd 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: kinetd.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection from %1"
+msgstr "Veza od %1"
+
+#: kinetd.cpp:229
+msgid "Call \"%1 %2 %3\" failed"
+msgstr "Poziv \"%1 %2 %3\" nije uspio"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kio_lan.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kio_lan.po
new file mode 100644
index 00000000000..cce034a80db
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kio_lan.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# Translation of kio_lan to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_lan 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: kio_lan.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running."
+"<p>In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and "
+"activated by the system administrator."
+msgstr ""
+
+#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received unexpected data from %1"
+msgstr "Primljeni su neočekivani podaci od %1"
+
+#: kio_lan.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL"
+msgstr "Nije dozvoljen nijedan računalo u rlan:/ URL"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/knewsticker.po
new file mode 100644
index 00000000000..2ad03d2dcd7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/knewsticker.po
@@ -0,0 +1,1711 @@
+# Translation of knewsticker to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Robert Avilov <ravilov@linux.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knewsticker 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Diana Ćorluka, Hrvoje Spoljar, Jerko Škifić, Mato Kutlić, Robert Avilov, Robert "
+"Pezer, Vlatko Kosturjak"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+
+#: knewsticker.cpp:46 knewsticker.cpp:474
+msgid "KNewsTicker"
+msgstr "News Ticker"
+
+#: knewsticker.cpp:47
+msgid "A news ticker applet."
+msgstr "Aplet za praćenje vijesti."
+
+#: knewsticker.cpp:48
+msgid "(c) 2000, 2001 The KNewsTicker developers"
+msgstr "(c) 2000, 2001 The KNewsTicker programeri"
+
+#: knewsticker.cpp:58
+msgid "Show menu"
+msgstr "Prikaži izbornik"
+
+#: knewsticker.cpp:76
+msgid "Original author"
+msgstr "Originalni autor"
+
+#: knewsticker.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Hypertext headlines and much more"
+msgstr "Hipertekstualni naslovi i još mnogo toga"
+
+#: knewsticker.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Mouse wheel support"
+msgstr "Podrška za točkić na mišu"
+
+#: knewsticker.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Rotated scrolling text modes"
+msgstr "Način radai rotiranog klizanja teksta"
+
+#: knewsticker.cpp:289
+msgid ""
+"<qt>Could not update news site '%1'."
+"<br>The supplied resource file is probably invalid or broken.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knewsticker.cpp:293
+msgid ""
+"<qt>The following news sites had problems. Their resource files are probably "
+"invalid or broken."
+"<ul>"
+msgstr ""
+
+#: knewsticker.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to update several news sites. The Internet connection might be cut."
+msgstr ""
+"Ažuriranje sa nekih sajtova sa vestima nije uspjelo. Možda je internet veza "
+"presečena."
+
+#: knewsticker.cpp:432 knewsticker.cpp:463
+msgid "Check News"
+msgstr "Provjeri vijesti"
+
+#: knewsticker.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Currently Being Updated, No Articles Available"
+msgstr "Trenutno se ažurira, nema dostupnih članaka"
+
+#: knewsticker.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "No Articles Available"
+msgstr "Nema dostupnih članaka"
+
+#: knewsticker.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "Offline Mode"
+msgstr "Oflajn način rada"
+
+#: knewsticker.cpp:477
+msgid "About KNewsTicker"
+msgstr "O KNewsTicker-u"
+
+#: knewsticker.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Configure KNewsTicker..."
+msgstr "Podesi KNewsTicker..."
+
+#: knewstickerconfig.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "News query interval:"
+msgstr "Interval provere vesti:"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:146
+msgid "All News Sources"
+msgstr "Svi izvori vijesti"
+
+#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192
+msgid "Unknown"
+msgstr "Napoznato"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:254 knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:62
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:63 newsscroller.cpp:195
+#: newsscroller.cpp:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown %1"
+msgstr "Nepoznato %1"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:321
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Do you really want to remove %n news source?</p>\n"
+"<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p>"
+msgstr ""
+
+#: knewstickerconfig.cpp:345
+msgid "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p>"
+msgstr ""
+
+#: knewstickerconfig.cpp:364 newssourcedlgimpl.cpp:199
+msgid "Edit News Source"
+msgstr "Uredi izvor vestia"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:365
+msgid "&Add News Source"
+msgstr "&Dodaj izvor vijesti"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&Promijeni „%1“"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "&Ukloni „%1“"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "&Remove News Sources"
+msgstr "&Ukloni izvore vesti"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "&Modify News Source"
+msgstr "&Promijeni izvore vesti"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "&Remove News Source"
+msgstr "&Ukloni izvor vesti"
+
+#: newsscroller.cpp:185
+msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
+msgstr ""
+
+#: newsscroller.cpp:443
+msgid " +++ No News Available +++"
+msgstr " +++ Nedostupne novosti +++"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Downloading Data"
+msgstr "Preuzimam podatke..."
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:35
+msgid ""
+"<qt>Please wait while KNewsTicker is downloading some data necessary to suggest "
+"reasonable values."
+"<br/>"
+"<br/>This will not take longer than one minute.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:72
+msgid "Could not retrieve the specified source file."
+msgstr "Ne mogu dohvatiti određenu izvornu datoteku."
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:124
+msgid "You have to specify a name for this news source to be able to use it."
+msgstr ""
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "No Name Specified"
+msgstr "Nije navedeno ime"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:219
+msgid ""
+"You have to specify the source file for this news source to be able to use it."
+msgstr ""
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "No Source File Specified"
+msgstr "Nije naveden izvorni datoteka"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KNewsTicker needs a valid RDF or RSS file to suggest sensible values. The "
+"specified source file is invalid."
+msgstr ""
+"KNewsTicker-u je potreban ispravan RDF ili RSS datoteka da bi preporučio "
+"razumne vrijednosti. Navedeni izvorni datoteka nije ispravan."
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Source File"
+msgstr "Neispravan izvorni datoteka"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:527 rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 99
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:539
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interval of news queries"
+msgstr "Interval provjera vesti"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:542
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define at what interval KNewsTicker queries the configured news "
+"sources for new headlines. This depends generally on how fast you would like to "
+"hear about news and how much load you want to put on the network:"
+"<ul>\n"
+"<li>A lower value (lower than <b>15 minutes</b>) enables you to get notified "
+"about news very quickly if you want or need to. Please note that it increases "
+"the network traffic significantly, though. Therefore, such low values should "
+"not be used if you query popular news sites (such as <a "
+"href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> or <a href=\"http://freshmeat.net\">"
+"Freshmeat</a>) as they have generally already enough work processing the "
+"incoming queries.</li>\n"
+"<li>A higher value (higher than <b>45 minutes</b>) will make you hear about "
+"news less quickly. For non-timecritical applications, it should be suitable, "
+"though. The positive aspect of longer intervals is that only very little load "
+"is put on the network; this saves resources and nerves, for you and the system "
+"administrators of the news sites you query.</li></ul>\n"
+"The default value (30 minutes) should be appropriate and reasonable in most "
+"cases."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:548
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Nonsensitive"
+msgstr "Neosetljivo"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 133
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:551 rc.cpp:557 rc.cpp:566
+#: rc.cpp:575
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mousewheel sensitivity"
+msgstr "Osetljivost točkića na mišu"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:554
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This slider allows you to define how quickly/slowly the text should be scrolled "
+"when using the mousewheel."
+msgstr ""
+"Ovaj klizač vam omogućava da definirate koliko brzo/sporo bi tekst trebalo da "
+"kliza kada se koristi točkić miša."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:560 rc.cpp:569 rc.cpp:578
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled when "
+"using the mousewheel."
+msgstr ""
+"Ovaj klizač vam omogućava da definirate koliko brzo/sporo bi tekst trebalo da "
+"kliza kada se koristi točkić miša."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 183
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:572
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Mousewheel sensitivity:"
+msgstr "Osetljivost &točkića na mišu:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use custom names for news sites"
+msgstr "&Koristi posebna imena za sajtove sa vestima"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:584
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the names defined in the list of news sources"
+msgstr "Koristi imena definirana u listi izvora vesti"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 206
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:587
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make the news ticker use the names you specified in the list "
+"of news sources (available on the tab labeled <i>News sources</i>"
+") instead of the ones the news sites themselves report."
+"<br>This can be handy for news sites which report a very long or useless name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 235
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:590
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "News Sources"
+msgstr "Izvori vesti"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 250
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:593
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name of Site"
+msgstr "Ime sajta"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 261
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Source File"
+msgstr "Izvorna datoteka"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 272
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:599
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Max. Articles"
+msgstr "Maks. članaka"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 291
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:602
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "News sources to be queried"
+msgstr "Izvori vesti koje treba provjeravati"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 298
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:605
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list lets you manage the list of news sites the news ticker will query for "
+"headlines. The news sources are arranged in a tree-like hierarchy and sorted by "
+"topic."
+"<br>The column labeled \"Max. articles\" shows how many articles will be cached "
+"for the news sites (read: how many articles will be accessible through the "
+"context menu)."
+"<ul>\n"
+"<li>To add a site, you can either drag the URL of the RDF or RSS file to this "
+"list from Konqueror or any other application, or use the <i>Add...</i> "
+"button in the bottom right corner.</li>\n"
+"<li>To modify a site, just double-click on the particular news source you would "
+"like to edit and an input field will pop up which lets you edit the respective "
+"property.</li>\n"
+"<li>To remove a site, simply select a news source in the list and click on the "
+"<i>Remove</i> button in the lower right corner.</li></ul>\n"
+"Note that you can also right-click on the list to open a menu which lets you "
+"add and remove news sources. You can also enable or disable certain news "
+"sources temporarily by checking or unchecking the box next to it; those news "
+"sources whose boxes are checked are considered activated and will be processed "
+"by KNewsTicker."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 309
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:141 rc.cpp:612 rc.cpp:665
+#, no-c-format
+msgid "R&emove"
+msgstr "U&kloni"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 312
+#: rc.cpp:91 rc.cpp:615
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove selected site"
+msgstr "Ukloni odabrani sajt"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 315
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to remove the currently selected news site from the list."
+msgstr ""
+"Kliknite na ovo gumb da biste uklonili trenutno odabrani sajt sa vestima iz "
+"liste."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 340
+#: rc.cpp:97 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 343
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Add a new site"
+msgstr "Dodaj novi site"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 346
+#: rc.cpp:103 rc.cpp:627
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag a "
+"RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list."
+msgstr ""
+"Kliknite na ovo gumb da biste dodali novi sajt sa vestima u popis. Primjetite "
+"da možete i prevući RDF ili RSS datoteka u popis (npr. iz Konqueror-a) da biste "
+"ga dodali."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 357
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Promijeni..."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 360
+#: rc.cpp:109 rc.cpp:633
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Modify selected news source"
+msgstr "Promijeni odabrani izvor vesti"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 363
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:636
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a dialog which lets you edit the properties (such as "
+"the name, the source file, or the icon) of the currently selected news source."
+msgstr ""
+"Kliknite na ovo gumb da biste otvorili dijalog koji vam dozvoljava da uredite "
+"svojstva (kao što su ime, izvorni datoteka i sličica) trenutno odabranog izvora "
+"vesti."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:115 rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filteri"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 388
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 410
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Affects"
+msgstr "Utječe na"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 432
+#: rc.cpp:124 rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Condition"
+msgstr "Uvjet"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 443
+#: rc.cpp:127 rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Expression"
+msgstr "Izraz"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 462
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:654
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Currently configured filters"
+msgstr "Trenutno podešeni filteri"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 470
+#: rc.cpp:133 rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the list of currently configured filters and manage them as "
+"well as add new filters. Managing them is fairly easy:"
+"<ul>\n"
+"<li>To <b>add</b> a new filter, specify its properties in the box below labeled "
+"<i>Filter properties</i> and press the <i>Add</i> button in the lower right "
+"corner.</li>\n"
+"<li><b>Modifying</b> an existing filter is done in a similar manner: simply "
+"select the filter you would like to edit in the list and change its properties "
+"in the box below.</li>\n"
+"<li>Finally, to <b>remove</b> a filter, select it in the list and press the "
+"button labeled <i>Remove</i> in the lower right corner.</li></ul>\n"
+"You can also enable or disable certain filters temporarily by checking or "
+"unchecking the box next to them; those filters whose boxes are checked are "
+"considered enabled and will be honored by KNewsTicker."
+"<br>\n"
+"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two "
+"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" "
+"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:668
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove selected filter"
+msgstr "Ukoni odabrani filter"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:671
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Press this button to remove the selected filter from the list."
+msgstr "Pritisnite ovo gumb da biste uklonili odabrani filter iz liste."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 512
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:674
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "Add configured filter"
+msgstr "Dodaj podešen filter"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 518
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:680
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Press this button to add the configured filter to the list."
+msgstr "Pritisnite ovo gumb da biste dodali podešeni filter u popis."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:683
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filter Properties"
+msgstr "Svojstva filtera"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 541
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546
+#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:689
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaži"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 553
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:692
+#, no-c-format
+msgid "Action for this filter"
+msgstr "Akcija za ovaj filter"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 556
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define what should happen if this filter matches (e.g. whether the "
+"matching articles should be shown or hidden)."
+msgstr ""
+"Ovdje možete definirati šta treba da se desi ako se filter poklopi (npr. da li "
+"bi poklopljeni članci trebalo da se prikažu ili sakriju)."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 581
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "articles from"
+msgstr "članci od"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587
+#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid "all news sources"
+msgstr "svi izvori vijesti"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 594
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Affected news sources"
+msgstr "izvori vijesti pod utjecajem"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 597
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify which news sources (or all of them) are affected. Note "
+"that only the news sources which have been activated on the <i>News sources</i> "
+"tab are shown in this combo box."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 605
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:710
+#, no-c-format
+msgid "whose"
+msgstr "koga"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 613
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:713
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Keyword/Expression"
+msgstr "Ključna reč/izraz"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:716
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which "
+"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
+"<ul>\n"
+"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
+"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
+"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or "
+"\"kDe\".</li>\n"
+"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
+"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
+"the text you typed. The phrase you type will be considered to be "
+"case-sensitive, so it makes a difference whether you show articles which "
+"contain \"Boeing\" or \"BOEING\".</li>\n"
+"<li><b>matches</b> - a regular expression is expected. Recommended only if you "
+"are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by advanced users "
+"only.</li></ul>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 644
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:722
+#, no-c-format
+msgid "headlines"
+msgstr "naslovi"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650
+#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201
+#: rc.cpp:725
+#, no-c-format
+msgid "contain"
+msgstr "sadržavati"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655
+#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "do not contain"
+msgstr "ne sadrži"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660
+#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731
+#, no-c-format
+msgid "equal"
+msgstr "jednako"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665
+#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "do not equal"
+msgstr "nije jednako"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 670
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "match"
+msgstr "biti jednak"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 677
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:740
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Condition for this filter"
+msgstr "Uvjet za ovaj filter"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 685
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:743
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box lets you specify the condition under which the "
+"keyword/expression you entered in the input field at the right will match. You "
+"can select one of the following values:"
+"<ul>\n"
+"<li>contain - the filter matches if the headline contains the keyword.</li>\n"
+"<li>does not contain - the filter matches if the headline does not contain the "
+"keyword.</li>\n"
+"<li>equals - the filter matches if the headline equals the expression.</li>\n"
+"<li>does not equal - the filter matches if the headline does not equal the "
+"expression.</li>\n"
+"<li>matches - the filter matches if the expression matches the headline. The "
+"expression you typed at the right will be considered a regular expression in "
+"this mode.</li>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 697
+#: rc.cpp:227 rc.cpp:751
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scroller"
+msgstr "Klizač"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 714
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 745
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:757
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Scrolling speed:"
+msgstr "&Brzina klizanja:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 751
+#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:760 rc.cpp:769
+#: rc.cpp:775 rc.cpp:784
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scrolling speed"
+msgstr "Brzina klizanja"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 754
+#: rc.cpp:239 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:763 rc.cpp:772
+#: rc.cpp:778 rc.cpp:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define how fast the text should be scrolling. If you only have a "
+"little space on your taskbar (and therefore a rather small news ticker), you "
+"should probably set this to a slower speed so that you have a chance to read "
+"the headlines. For wider news tickers (and better eyes), faster scrolling is "
+"probably appropriate so that you do not have to wait too long for the next "
+"headline."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 776
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Sporo"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 813
+#: rc.cpp:257 rc.cpp:781
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Brzo"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 831
+#: rc.cpp:266 rc.cpp:790
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Di&rection of scrolling:"
+msgstr "&Smer klizanja:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 837
+#: rc.cpp:269 rc.cpp:293 rc.cpp:793 rc.cpp:817
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Direction of scrolling"
+msgstr "Smer klizanja"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 840
+#: rc.cpp:272 rc.cpp:796
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"These options allow you to define in what direction the text should be "
+"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards."
+msgstr ""
+"Ove opcije vam omogućavaju da definirate u kojem smeru bi tekst trebalo da "
+"kliza, npr. sleva na desno, nagore ili nadole."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 846
+#: rc.cpp:275 rc.cpp:799
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To the Left"
+msgstr "Ulevo"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 851
+#: rc.cpp:278 rc.cpp:802
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To the Right"
+msgstr "Udesno"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 856
+#: rc.cpp:281 rc.cpp:805
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upwards"
+msgstr "Nagore"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 861
+#: rc.cpp:284 rc.cpp:808
+#, no-c-format
+msgid "Downwards"
+msgstr "Prema dolje"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 866
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:811
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upwards, Rotated"
+msgstr "Nagore, rotirano"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 871
+#: rc.cpp:290 rc.cpp:814
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Downwards, Rotated"
+msgstr "Nadole, rotirano"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 881
+#: rc.cpp:296 rc.cpp:820
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"These options allow you to define in what direction the text should be "
+"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated means "
+"the text is rotated 90 degrees."
+msgstr ""
+"Ove opcije vam omogućavaju da definirate u kojem smeru bi tekst trebalo da "
+"kliza, npr. s leva na desno, nagore ili nadole. Rotirano znači da se tekst "
+"obrće za 90 stepeni."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 911
+#: rc.cpp:302 rc.cpp:826
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "H&ighlighted color:"
+msgstr "Boja &istaknutih:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 917
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:829 rc.cpp:835
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Highlighted color"
+msgstr "Boja istaknutih"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 920
+#: rc.cpp:308 rc.cpp:832
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
+"lets you choose the color of the headlines when they are highlighted (when you "
+"move the mouse over them)."
+msgstr ""
+"Kliknite na gumb desno da biste otvorili zgodan dijalog za odabir boja koji vam "
+"omogućava da izaberete boju naslova kada su istaknuti (kada pomaknite miša "
+"preko njih)."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 934
+#: rc.cpp:314 rc.cpp:838
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
+"choose the color of the headlines when they are highlighted (when you move the "
+"mouse over them)."
+msgstr ""
+"Kliknite na ovo gumb da biste otvorili zgodan dijalog za odabir boja koji vam "
+"omogućava da izaberete boju naslova kada su istaknuti (kada pomaknite miša "
+"preko njih)."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 942
+#: rc.cpp:317 rc.cpp:841
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Boja pozadine"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 948
+#: rc.cpp:320 rc.cpp:326 rc.cpp:844 rc.cpp:850
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Pozadinska boja"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 951
+#: rc.cpp:323 rc.cpp:847
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
+"lets you choose the background color of the scrolling text."
+msgstr ""
+"Kliknite na gumb desno da biste otvorili zgodan dijalog za odabir boja koji vam "
+"omogućava da izaberete boju pozadine teksta koji kliza."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 965
+#: rc.cpp:329 rc.cpp:853
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
+"choose the background color of the scrolling text."
+msgstr ""
+"Kliknite na ovo gumb da biste otvorili zgodan dijalog za odabir boja koji vam "
+"omogućava da izaberete boju pozadine teksta koji kliza."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 973
+#: rc.cpp:332 rc.cpp:856
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Boja:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 979
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:859 rc.cpp:865
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Boja pisanja"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 982
+#: rc.cpp:338 rc.cpp:862
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
+"lets you choose the color of the scrolling text."
+msgstr ""
+"Kliknite na gumb desno da biste otvorili zgodan dijalog za odabir boja koji vam "
+"omogućava da izaberete boju teksta koji kliza."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 996
+#: rc.cpp:344 rc.cpp:868
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
+"choose the color of the scrolling text."
+msgstr ""
+"Kliknite na ovo gumb da biste otvorili zgodan dijalog za odabir boja koji vam "
+"omogućava da izaberete boju teksta koji kliza."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1004
+#: rc.cpp:347 rc.cpp:871
+#, no-c-format
+msgid "F&ont:"
+msgstr "&Pismo:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1010
+#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 rc.cpp:874 rc.cpp:883
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scrolling text font"
+msgstr "Pismo klizajućeg teksta"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1013
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:877
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the button at the right labeled <i>Choose Font...</i> "
+"to choose the font which will be used for the scrolling text. Please note that "
+"certain fonts are harder to read than others, especially when they are used as "
+"scrolling text. You should probably choose a font which can be easily read "
+"while it is moving."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1021
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:880
+#, no-c-format
+msgid "Choose Font..."
+msgstr "Odaberi font..."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1027
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:886
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to choose the font which will be used for the scrolling text. Please "
+"note that certain fonts are harder to read than others, especially when they "
+"are used as a scrolling text. You should probably choose a font which can be "
+"easily read while it is moving."
+msgstr ""
+"Kliknite ovdje da biste odabrali pismo koji će biti korišten za klizajući "
+"tekst. Imajte u vidu da je neke pisma teže čitati od drugih, posebno kada se "
+"koriste za klizajući tekst. Trebalo bi da izaberete pismo koji se može lako "
+"čitati u pokretu."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1054
+#: rc.cpp:368 rc.cpp:892
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scroll the most recent headlines onl&y"
+msgstr "Klizaj samo s&korašnje naslove"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1057
+#: rc.cpp:371 rc.cpp:895
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show only the most recent headline for each news site in the scroller"
+msgstr "Pokaži u klizaču samo najnoviji naslov za svaki izvor vesti"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1060
+#: rc.cpp:374 rc.cpp:898
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this button to show only the most recent headline for each news site. "
+msgstr ""
+"Uključite ovo gumb da bi se prikazivali samo najnoviji naslovi za svaki izvor "
+"vijesti."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1068
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:901
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show icons"
+msgstr "Pokaži sličice"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1071
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:904
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show icons in the scrolling text"
+msgstr "Pokaži sličice u klizajućem tekstu"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1074
+#: rc.cpp:383 rc.cpp:907
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to make KNewsTicker show the icons of the news site to which "
+"each headline belongs. This makes associating a headline to a news site very "
+"easy but takes up some space in the text."
+msgstr ""
+"Kliknite na ovo gumb da bi KNewsTicker prikazivao sličice sajtova sa vestima "
+"kojima naslovi pripadaju. Ovo čini pridruživanje naslova izvoru vesti vrlo "
+"lakim, ali zauzima nešto više prostora u tekstu."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1082
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:910
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Temporarily slowed scrolling"
+msgstr "&Privremeno usporeno klizanje"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1085
+#: rc.cpp:389 rc.cpp:913
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slow the scrolling down when mouse points at the scroller"
+msgstr "Uspori klizanje kada miš pokazuje na klizač"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1088
+#: rc.cpp:392 rc.cpp:916
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make KNewsTicker slow the scrolling down when you move the "
+"mouse cursor over the scrolling text. This makes clicking on items and dragging "
+"the icons (if enabled) away a lot easier."
+msgstr ""
+"Popunite ovu kućicu da bi KNewsTicker usporio klizanje kada postavite pokazivač "
+"miša preko klizajućeg teksta. Ovo čini kliktanje na sličice i povlačenje "
+"sličica (ako je omogućeno) dosta lakšim."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1096
+#: rc.cpp:395 rc.cpp:919
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Underline highlighted headline"
+msgstr "Po&dvuci istaknuti naslov"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1099
+#: rc.cpp:398 rc.cpp:922
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Underline the currently highlighted headline"
+msgstr "Podvuci trenutno istaknuti naslov"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1102
+#: rc.cpp:401 rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to have the currently highlighted headline (e.g. the headline "
+"which is currently under the mouse cursor) underlined."
+msgstr ""
+"Popunite ovu kućicu da bi se podvukao trenutno istaknuti naslov (npr. naslov "
+"koji je trenutno ispod pokazivača miša)."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 26
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:928
+#, no-c-format
+msgid "Add News Source"
+msgstr "Dodaj izvor vijesti"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 50
+#: rc.cpp:407 rc.cpp:931
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "News Source Properties"
+msgstr "Svojstva izvora vesti"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 71
+#: rc.cpp:410 rc.cpp:934
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 77
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:419 rc.cpp:937 rc.cpp:943
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name of the news source"
+msgstr "Ime izvora vesti"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 80
+#: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:940 rc.cpp:946
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter the name of the news source."
+"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
+"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file below."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 99
+#: rc.cpp:425 rc.cpp:949
+#, no-c-format
+msgid "Source &file:"
+msgstr "&Izvorna datoteka:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 105
+#: rc.cpp:428 rc.cpp:494 rc.cpp:952 rc.cpp:1018
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The source file for this news source"
+msgstr "Izvorni datoteka za ovaj izvor vesti"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 108
+#: rc.cpp:431 rc.cpp:497 rc.cpp:955 rc.cpp:1021
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the path to the source file for the news source you want to add here. If "
+"you specified a source file here, you can use the button at the bottom right "
+"labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill in the remaining values "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 116
+#: rc.cpp:434 rc.cpp:958
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikona:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 122
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:961 rc.cpp:967
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path to the icon for this news source"
+msgstr "Putanja do sličice za ovaj izvor vesti"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 125
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:446 rc.cpp:964 rc.cpp:970
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify the path to an icon to be used for this news source. Icons "
+"make it easier to distinguish between multiple news sources as the headlines "
+"scroll by."
+"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
+"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file above."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 158
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:973
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Icon to be used for this news source"
+msgstr "Sličica koja treba da se koristi za ovaj izvor vesti"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 161
+#: rc.cpp:452 rc.cpp:976
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is what the currently configured icon for this news source looks like. To "
+"change this icon, use the input field at the left."
+msgstr ""
+"Ovako izgleda trenutno podešena sličica za ovaj izvor vesti. Da biste "
+"promijenili ovu sličicu, koristite polje za unos desno."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 169
+#: rc.cpp:455 rc.cpp:979
+#, no-c-format
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "&Kategorija:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 175
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:982 rc.cpp:988
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Into which category does this news source belong?"
+msgstr "U koju kategoriju spada ovaj izvor vesti?"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 178
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:985 rc.cpp:991
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify into which category this news source belongs. Arranging "
+"the news sources into categories makes it much easier to maintain large lists "
+"of news sources."
+"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
+"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file above."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 208
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:994
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Max. articles:"
+msgstr "&Maks. članaka:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 214
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:997 rc.cpp:1003
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum number of articles"
+msgstr "Maksimalan broj članaka"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 217
+#: rc.cpp:476 rc.cpp:482 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option lets you define how many articles KNewsTicker should cache for this "
+"news source. This value will never be exceeded."
+"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
+"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file above."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 242
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1009
+#, no-c-format
+msgid "The file is a &program"
+msgstr "&Ova datoteka je program"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 245
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1012
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Is the specified source file a program?"
+msgstr "Je li navedeni izvorni datoteka program?"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 248
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1015
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to tell KNewsTicker that the file you specified in the above "
+"input field labeled <i>Source file</i> is a program and not a RDF or RSS file. "
+"KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</i>"
+") of that program."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 272
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1027
+#, no-c-format
+msgid "Cancel this configuration"
+msgstr "Otkaži ova podešavanja"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 275
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1030
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to close this dialog, discarding all entered information."
+msgstr ""
+"Pritisnite ovo gumb da biste zatvorili ovaj dijalog, odbacujući sve unijete "
+"informacije."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 286
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1033
+#, no-c-format
+msgid "&Suggest"
+msgstr "&Predloži"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 289
+#: rc.cpp:512 rc.cpp:1036
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Suggest suitable values"
+msgstr "Predloži odgovarajuće vrijednosti"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 292
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:1039
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to make KNewsTicker guess more or less reasonable values for "
+"some of the news properties (such as the name, icon or maximum number of "
+"articles)."
+"<br>Note that you have to supply a source file in order to use this function."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 306
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1045
+#, no-c-format
+msgid "Acknowledge these values"
+msgstr "Prihvati ove vrijednosti"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 309
+#: rc.cpp:524 rc.cpp:1048
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to apply the values of this dialog and return to the previous "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+"Pritisnite ovo gumb da biste priizbornikli vrijednosti iz ovog dijaloga i "
+"vratili se u prethodni dijalog za podešavanje."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:1051
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Icon of this news site"
+msgstr "Sličica ovog izvora vesti"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:1054
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see the icon of this news site."
+msgstr "Ovdje možete vidjeti sličicu ovog izvora vesti."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:1057
+#, no-c-format
+msgid "heise online news"
+msgstr "Heise vijesti na mreži"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:1060
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "http://www.heise.de/newsticker/"
+msgstr "http://www.heise.de/newsticker/"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1081
+#, no-c-format
+msgid "Brief description of the news site"
+msgstr "Kratak opis stranice sa vijestima"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1084
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see a brief description about the news site and its contents."
+msgstr ""
+"Ovdje možete vidjeti kratak opis o sajtu sa vestima i njegovom sadržaju."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:1072
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:1075
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name of the news site"
+msgstr "Ime sajta sa vestima"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:1078
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This is the name of the news site."
+msgstr "Ovo je ime sajta sa vestima."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Available articles:"
+msgstr "Dostupni članci:"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "Articles contained within this source file"
+msgstr "Članci sadržani u ovooj izvornoj datoteci"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:1093
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
+"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
+msgstr ""
+"Ova lista prikazuje naslove i veze do odgovarajućih kompletnih članaka koji su "
+"skladišteni u izvornom datoteku čija svojstva gledate."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 192
+#: rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
+"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
+"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending "
+"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
+msgstr ""
+
+#: common/newsengine.cpp:74
+msgid "Arts"
+msgstr "Umjetnost"
+
+#: common/newsengine.cpp:75
+msgid "Business"
+msgstr "Posao"
+
+#: common/newsengine.cpp:76
+msgid "Computers"
+msgstr "Računala"
+
+#: common/newsengine.cpp:77
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
+
+#: common/newsengine.cpp:78
+msgid "Health"
+msgstr "Zdravlje"
+
+#: common/newsengine.cpp:79
+msgid "Home"
+msgstr "Polazno"
+
+#: common/newsengine.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Recreation"
+msgstr "Rekreacija"
+
+#: common/newsengine.cpp:81
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenca"
+
+#: common/newsengine.cpp:82
+msgid "Science"
+msgstr "Znanost"
+
+#: common/newsengine.cpp:83
+msgid "Shopping"
+msgstr "Kupovina"
+
+#: common/newsengine.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Society"
+msgstr "Društvo"
+
+#: common/newsengine.cpp:85
+msgid "Sports"
+msgstr "Šport"
+
+#: common/newsengine.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Magazines"
+msgstr "Časopisi"
+
+#: common/newsengine.cpp:219
+msgid ""
+"<p>The program '%1' was terminated abnormally."
+"<br>This can happen if it receives the SIGKILL signal.</p>"
+msgstr ""
+
+#: common/newsengine.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "<p>Program output:<br>%1<br>"
+msgstr "<p>Izlaz programa:<br>%1<br>"
+
+#: common/newsengine.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while updating the news source '%1'."
+msgstr "Došlo je do pogreške tijekom osvježavanja izvora vijesti '%1'!"
+
+#: common/newsengine.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "KNewsTicker Error"
+msgstr "KNewsTicker greška"
+
+#: common/newsengine.cpp:250
+msgid "The program '%1' could not be started at all."
+msgstr ""
+
+#: common/newsengine.cpp:251
+msgid ""
+"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not be "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: common/newsengine.cpp:253
+msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške dok je program '%1' pokušavao čitati ili pisati podatke."
+
+#: common/newsengine.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command line "
+"in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Programu „%1“ je prosleđeno previše argumenata. Podesite naredbnu liniju u "
+"dijalogu za podešavanja."
+
+#: common/newsengine.cpp:257
+msgid ""
+"An external system program upon which the program '%1' relied could not be "
+"executed."
+msgstr "Vanjski program o kojemu ovisi program '%1' ne može se izvršiti."
+
+#: common/newsengine.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the "
+"permission to do so."
+msgstr ""
+"Program „%1“ je pokušao da čita ili piše u datoteka ili direktorij ali nema "
+"dozvolu za tako nešto."
+
+#: common/newsengine.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available."
+msgstr "Program „%1“ je pokušao da pristupi uređaju koji nije dostupan."
+
+#: common/newsengine.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'."
+msgstr "Nema više prostora na uređaju koji program „%1“ koristi."
+
+#: common/newsengine.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system."
+msgstr ""
+"Program „%1“ je pokušao da napravi privreizbornik datoteka na samo-za-čitanje "
+"sustavu datotekaova."
+
+#: common/newsengine.cpp:267
+msgid ""
+"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or attempted "
+"to access an external resource which does not exist."
+msgstr ""
+
+#: common/newsengine.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable to "
+"return any XML data."
+msgstr ""
+"Program „%1“ nije mogao da dobavi ulazne podatke i zato nije mogao da isporuči "
+"bilo kakve XML podatke."
+
+#: common/newsengine.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network."
+msgstr ""
+"Program „%1“ je pokušao da pristupi računalou koji nije povezan na mrežu."
+
+#: common/newsengine.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented."
+msgstr "Program „%1“ je pokušao da pristupi protokolu koji nije implementiran."
+
+#: common/newsengine.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve "
+"data from. Please refer to the documentation of the program for information on "
+"how to do that."
+msgstr ""
+"Program „%1“ zahtjeva da podesite odredišnu adresu sa koje će se dobavljati "
+"podaci. Pogledajte dokumentaciju programa za uputstvo kako se to radi."
+
+#: common/newsengine.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this "
+"system."
+msgstr ""
+"Program „%1“ je pokušao treba koristiti tip soketa koji nije podržan na ovom "
+"sustavu."
+
+#: common/newsengine.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network."
+msgstr "Program „%1“ je pokušao da pristupi nedostupnoj mreži."
+
+#: common/newsengine.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection with a "
+"reset."
+msgstr ""
+"Mreža kojoj je program „%1“ pokušavao da pristupi prekinula je vezu uz "
+"resetovanje."
+
+#: common/newsengine.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer."
+msgstr "Jednaki je resetovao vezu programa „%1“."
+
+#: common/newsengine.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out."
+msgstr "Programu „%1“ je isteklo je vrijeme za uspostavljanje veze."
+
+#: common/newsengine.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused."
+msgstr "Odbijena je veza koju je program „%1“ pokušavao da ostvari."
+
+#: common/newsengine.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down."
+msgstr "Računalo koga je program „%1“ pokušavao da dosegne nije na mreži."
+
+#: common/newsengine.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to host."
+msgstr ""
+"Računalo koga je program „%1“ pokušavao da dosegne je nedostupan, nema putanje "
+"do njega."
+
+#: common/newsengine.cpp:295
+msgid ""
+"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit was "
+"not set. You can mark that program as executable by executing the following "
+"steps:"
+"<ul>"
+"<li>Open a Konqueror window and browse to the program</li>"
+"<li>Click on the file with the right mouse button, and select 'Properties'</li>"
+"<li>Open the 'Permissions' tab and make sure that the box in the column 'Exec' "
+"and the row 'User' is checked to ensure that the current user is allowed to "
+"execute that file.</li></ul>"
+msgstr ""
+
+#: common/newsengine.cpp:303
+msgid ""
+"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server."
+msgstr ""
+
+#: common/newsengine.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs some "
+"form of authorization before it can be accessed."
+msgstr ""
+"Program „%1“ nije uspio da pruži autorizaciju za područje koje zahtjeva neku "
+"vrstu autorizacije prije pristupa."
+
+#: common/newsengine.cpp:308
+msgid ""
+"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying "
+"for it."
+msgstr ""
+
+#: common/newsengine.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source."
+msgstr "Program „%1“ je pokušao da pristupi zabranjenom izvoru."
+
+#: common/newsengine.cpp:312
+msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found."
+msgstr ""
+
+#: common/newsengine.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out."
+msgstr "Isteklo je vrijeme za HTTP zahtjev programa „%1“."
+
+#: common/newsengine.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do anything "
+"about it."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške na poslužitelju. Najvjerojatnije ništa nećete moći učiniti "
+"vezano za to."
+
+#: common/newsengine.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the "
+"HTTP server or source."
+msgstr ""
+"Inačica HTTP protokola koji koristi program „%1“ nije razumljiva HTTP "
+"poslužitelju ili izvoru."
+
+#: common/newsengine.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error."
+msgstr "KNewsTicker nije mogao da otkrije točne razloge za grešku."
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "KNewsTickerStub"
+msgstr "KNewsTickerStub"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:25
+msgid "A frontend to the KNewsTicker configuration"
+msgstr "Sučelje za podešavanje KNewsTicker-a"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26
+msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe"
+msgstr "(c)2000, 2001 Frerich Raabe"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31
+msgid "Add the RDF/RSS file referenced by <url>"
+msgstr "Dodaj RDF/RSS datoteku povezanu s <url>"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:41
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "News Resource"
+msgstr "Izvor vesti"
+
+#~ msgid "Configuration..."
+#~ msgstr "Postava..."
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kpf.po
new file mode 100644
index 00000000000..3d6a4a2e84d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kpf.po
@@ -0,0 +1,529 @@
+# Translation of kpf to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpf 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:52
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:53
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:54
+msgid "File Size"
+msgstr "&Ime datoteke:"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:55
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Poslano bajtova"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:56
+msgid "Response"
+msgstr "Odgovor"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:57
+msgid "Resource"
+msgstr "Resurs"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:58
+msgid "Host"
+msgstr "Računalo"
+
+#: ActiveMonitorWindow.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring %1 - kpf"
+msgstr "Nadgledam %1 — kpf"
+
+#: ActiveMonitorWindow.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel Selected Transfers"
+msgstr "Otkaži &odabrane transfere"
+
+#: Applet.cpp:64
+msgid "You cannot run KPF as root."
+msgstr ""
+
+#: Applet.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers."
+msgstr ""
+"Pokretanje pod administratorskim korisnički računom izlaže cijeli sustav "
+"vanjskim napadačima."
+
+#: Applet.cpp:67
+msgid "Running as root."
+msgstr ""
+
+#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73
+msgid "New Server..."
+msgstr "Novi poslužitelj..."
+
+#: Applet.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "kpf"
+msgstr "KPF"
+
+#: Applet.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "KDE public fileserver"
+msgstr "KDE javni poslužitelj datotekaova"
+
+#: Applet.cpp:189
+msgid ""
+"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to "
+"serve files."
+msgstr ""
+"Aplet za dijeljene datotekaova, koristi HTTP (protokol za prenos hiperteksta) "
+"standard da posluži datotekaove.a"
+
+#: Applet.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
+"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
+"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
+"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
+"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
+"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
+"\n"
+"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
+"all copies or substantial portions of the Software.\n"
+"\n"
+"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
+"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
+"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
+"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
+"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
+msgstr ""
+"Ovim se dozvoljava, besplatno, bilo kojoj osobi koja dobavi kopiju ovog\n"
+"softvera i pridružene dokumentacione datotekaove (u daljem tekstu Softver), da\n"
+"raspolaže Softverom bez ograničenja, uključujući neograničenu upotrebu,\n"
+"kopiranje, mijenjanje, stapanje, objavljivanje, distribuciju,\n"
+"podlicenciranje i/ili prodaju kopija Softvera, da dozvoli to isto osobama\n"
+"kojima se Softver isporuči, pod sljedećim uvjetima:\n"
+"\n"
+"Gore navedena naznaka o autorskim pravima i ova dozvola će biti uključene\n"
+"u sve kopije ili značajnije dijelove Softvera.\n"
+"\n"
+"SOFTVER JE DAT „KAKAV JESTE“, BEZ BILO KAKVE GARANCIJE, IZRAŽENE ILI\n"
+"SUGERISANE, UKLjUČUJUĆI, ALI NE OGRANIČAVAJUĆI SE NA, GARANCIJE\n"
+"UPOTREBLjIVOSTI, PODOBNOSTI ZA ODREĐENU NAMENU I NEPOVREĐIVANjE TUĐIH PRAVA.\n"
+"AUTORI NI U KOM SLUČAJU NEĆE BITI TEREĆENI NI ZA JEDNU TVRDNjU, ŠTETU ILI\n"
+"NEKU DRUGU ODGOVORNOST, U DIJELOVANjU ILI DOGOVORU, KOJA SLEDI ILI JE U VEZI\n"
+"SA SOFTVEROM ILI UPOTREBOM ILI DRUGIM RADNjAMA OKO SOFTVERA.\n"
+
+#: AppletItem.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "kpf - %1"
+msgstr "KPF — %1"
+
+#: AppletItem.cpp:78
+msgid "Monitor"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: AppletItem.cpp:81
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Podešenja..."
+
+#: AppletItem.cpp:87
+msgid "Restart"
+msgstr "Pokreni ponovo"
+
+#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: AppletItem.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Unpause"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "%1 on port %2"
+msgstr "%1 na Portu %2"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:248
+msgid "%1 b/s"
+msgstr "%1 b/s"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:249
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr "%1 kb/s"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:250
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr "%1 Mb/s"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:260
+msgid "Idle"
+msgstr "Neiskorišteno"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "&Listen port:"
+msgstr "S&lušaj na portu:"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135
+msgid "&Bandwidth limit:"
+msgstr "O&graničenje protoka:"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141
+msgid "&Server name:"
+msgstr ""
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340
+msgid "&Follow symbolic links"
+msgstr "&Slijedi simboličke linkove"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171
+msgid " kB/s"
+msgstr " kB/s"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for "
+"connections.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Navedite mrežni port na kome će poslužitelj očekivati nove veze.</p>"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95
+msgid ""
+"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
+"second.</p>"
+"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing "
+"connections with kpf to hog your connection.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>"
+msgstr "<p>Navedite maksimalno dozvoljen broj veza u bilo kom trenutku.</p>"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:164
+msgid ""
+"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
+"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
+"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you "
+"understand the issues involved.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:178
+msgid ""
+"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a "
+"page that does not exist on this server.</p>"
+msgstr ""
+
+#: DirectoryLister.cpp:188
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: DirectoryLister.cpp:193
+msgid " KB"
+msgstr " KB"
+
+#: DirectoryLister.cpp:199
+msgid " bytes"
+msgstr " bajtova"
+
+#: DirectoryLister.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Directory does not exist: %1 %2"
+msgstr "Direktorij ne postoji: %1 %2"
+
+#: DirectoryLister.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Directory unreadable: %1 %2"
+msgstr "Direktorij nije čitljiv: %1 %2"
+
+#: DirectoryLister.cpp:315
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Roditeljski direktorij"
+
+#: DirectoryLister.cpp:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory listing for %1"
+msgstr "Stavke u direktoriju %1"
+
+#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Configure error messages"
+msgstr "Podesi poruke o greškama"
+
+#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73
+msgid ""
+"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages "
+"passed to a client.</p>"
+"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report "
+"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad "
+"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>"
+"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the "
+"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code "
+"and the path of the requested resource, respectively.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: Help.cpp:38
+msgid ""
+"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on "
+"network.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Help.cpp:41
+msgid ""
+"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information."
+"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
+"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Help.cpp:46
+msgid ""
+"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
+"for more information."
+"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
+"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Help.cpp:51
+msgid ""
+"<p>Unknown error with Zeroconf."
+"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
+"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
+msgstr ""
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186
+msgid "&Sharing"
+msgstr "&Dijeljenje"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
+"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
+"capabilities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Da biste delili datotekaove putem mreže, morate pokrenuti „aplet“ u vašem "
+"KDE panelu. Ovaj „aplet“ je mali program koji pruža mogućnost dijeljena "
+"datotekaova.</p>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Start Applet"
+msgstr "Pokreni aplet"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558
+msgid "Applet status: <strong>not running</strong>"
+msgstr "Status apleta: <strong>nije pokrenut</strong>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Share this directory on the &Web"
+msgstr "Deli ovaj direktorij preko &mreže"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349
+msgid "kB/s"
+msgstr "kB/s"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378
+msgid ""
+"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories "
+"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>"
+"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>"
+"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure "
+"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company "
+"secrets, your addressbook, etc.</p>"
+"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>"
+msgstr ""
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434
+msgid ""
+"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
+"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
+"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you "
+"understand the issues involved.</p>"
+msgstr ""
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511
+msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>"
+msgstr "Status apleta: <strong>pokreće se...</strong>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523
+msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>"
+msgstr "Status apleta: <strong>nije uspjelo pokretanje</strong>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536
+msgid "Applet status: <strong>running</strong>"
+msgstr "Status apleta: <strong>radi</strong>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678
+msgid ""
+"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> "
+"that it does not contain sensitive information.</p>"
+"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>"
+"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> "
+"who wishes to read it.</p>"
+"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing "
+"a directory in this way.</p>"
+msgstr ""
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?"
+msgstr "Upozorenje — delite li osetljive informacije?"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "&Share Directory"
+msgstr "&Deli direktorij"
+
+#: ServerWizard.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New Server - %1"
+msgstr "Novi poslužitelj — %1"
+
+#: ServerWizard.cpp:65
+msgid ""
+"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>"
+"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
+"information!</p>"
+msgstr ""
+
+#: ServerWizard.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "&Root directory:"
+msgstr "Ko&reni direktorij:"
+
+#: ServerWizard.cpp:228
+msgid "Root Directory"
+msgstr "Root direktorij"
+
+#: ServerWizard.cpp:229
+msgid "Listen Port"
+msgstr "Slušni port"
+
+#: ServerWizard.cpp:230
+msgid "Bandwidth Limit"
+msgstr "Ograničenje protoka"
+
+#: ServerWizard.cpp:232
+msgid "Server Name"
+msgstr ""
+
+#: ServerWizard.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Choose Directory to Share - %1"
+msgstr "Odaberite direktorij za dijeljene — %1"
+
+#: SingleServerConfigDialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Server %1 - kpf"
+msgstr "Podešavam poslužitelj %1 — KPF"
+
+#: StartingKPFDialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Starting KDE public fileserver applet"
+msgstr "Pokrećem KDE aplet za javni poslužitelj datotekaova"
+
+#: StartingKPFDialog.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Starting kpf..."
+msgstr "Pokrećem KPF..."
+
+#: Utils.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Partial content"
+msgstr "Delimičan sadržaj"
+
+#: Utils.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Not modified"
+msgstr "Nije menjeno"
+
+#: Utils.cpp:331
+msgid "Bad request"
+msgstr "Loš zahtjev"
+
+#: Utils.cpp:334
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Zabranjeno"
+
+#: Utils.cpp:337
+msgid "Not found"
+msgstr "Nije nađeno"
+
+#: Utils.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Precondition failed"
+msgstr "Preduvjet nije uspio"
+
+#: Utils.cpp:343
+msgid "Bad range"
+msgstr "Loš raspon"
+
+#: Utils.cpp:346
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interna greška"
+
+#: Utils.cpp:349
+msgid "Not implemented"
+msgstr "Nije implementirano"
+
+#: Utils.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "HTTP version not supported"
+msgstr "HTTP inačica nije podržana"
+
+#: Utils.cpp:355
+msgid "Unknown"
+msgstr "Napoznato"
+
+#: WebServer.cpp:174
+msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)."
+msgstr ""
+
+#: WebServer.cpp:174
+msgid "Successfully Published the Service"
+msgstr ""
+
+#: WebServer.cpp:178
+msgid ""
+"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will "
+"work fine without this, however."
+msgstr ""
+
+#: WebServer.cpp:178
+msgid "Failed to Publish the Service"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Diana Ćorluka, Hrvoje Spoljar, Jerko Škifić, Mato Kutlić, Nikola Planinac"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kppp.po
new file mode 100644
index 00000000000..a490160c9a1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -0,0 +1,2654 @@
+# Translation of kppp to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Igor Jagec <igorm5@yahoo.com>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Vjekoslav Matausic <vjekoslav.matausic@zg.htnet.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kppp 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Denis Lackovic, Hrvoje Spoljar, Igor Jagec, Mato Kutlić, Robert Pezer, "
+"Vjekoslav Matausic, Vlatko Kosturjak"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+
+#: accounts.cpp:74 modems.cpp:73
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Uredi..."
+
+#: accounts.cpp:76 modems.cpp:75
+msgid "Allows you to modify the selected account"
+msgstr "Dozvoljava vam promjenu izabranog korisničkog računa"
+
+#: accounts.cpp:84 modems.cpp:83
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novi..."
+
+#: accounts.cpp:87 modems.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a new dialup connection\n"
+"to the Internet"
+msgstr ""
+"Napravi novi korisnički račun za uspostavljanje\n"
+"veze sa Internetom"
+
+#: accounts.cpp:90 modems.cpp:89
+msgid "Co&py"
+msgstr "Ko&piraj"
+
+#: accounts.cpp:94 modems.cpp:93
+msgid ""
+"Makes a copy of the selected account. All\n"
+"settings of the selected account are copied\n"
+"to a new account that you can modify to fit your\n"
+"needs"
+msgstr ""
+"Pravi kopiju odabranog korisnički računa. Sva podešavanja\n"
+"odabranog korisničkog računa biti će kopirana u novi korisnički račun\n"
+"koji možete da podesite prema svojim\n"
+"potrebama"
+
+#: accounts.cpp:99 modems.cpp:98
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Obriši"
+
+#: accounts.cpp:103 modems.cpp:102
+msgid ""
+"<p>Deletes the selected account\n"
+"\n"
+"<font color=\"red\"><b>Use with care!</b></font>"
+msgstr ""
+"<p>Briše izabrani korisnički račun\n"
+"\n"
+"<font color=\"red\"><b>Koristite oprezno!</b></font>"
+
+#: accounts.cpp:113
+msgid "Phone costs:"
+msgstr "Telefonski troškovi:"
+
+#: accounts.cpp:123
+msgid ""
+"<p>This shows the accumulated phone costs\n"
+"for the selected account.\n"
+"\n"
+"<b>Important</b>: If you have more than one \n"
+"account - beware, this is <b>NOT</b> the sum \n"
+"of the phone costs of all your accounts!"
+msgstr ""
+"Prikazuje kumulativne troškove\n"
+"izabranog korisničkog računa.\n"
+"\n"
+"<b>Važno</b>:Ako imate više od jednog korisničkog\n"
+"računa - oprez , ovo <b>NIJE<b> suma svih telefonskih\n"
+"troškova za sve korisničke račune!"
+
+#: accounts.cpp:132 conwindow.cpp:52
+msgid "Volume:"
+msgstr "Jačina zvuka:"
+
+#: accounts.cpp:141
+msgid ""
+"<p>This shows the number of bytes transferred\n"
+"for the selected account (not for all of your\n"
+"accounts. You can select what to display in\n"
+"the accounting dialog.\n"
+"\n"
+"<a href=\"#volaccounting\">More on volume accounting</a>"
+msgstr ""
+"Prikazuje broj prenesenih bajtova za izabrani\n"
+"korisnički račun (ne za sve vaše račune). Možete\n"
+"izabrati što želite prikazati u dialogu korisničkih računa.\n"
+"\n"
+"<link #volaccounting>Više o višestrukim korisničkim računima</link>"
+
+#: accounts.cpp:156
+msgid "&Reset..."
+msgstr "Po&ništi..."
+
+#: accounts.cpp:162
+msgid "&View Logs"
+msgstr "Pregledaj dne&vnike"
+
+#: accounts.cpp:262 accounts.cpp:307
+msgid "Maximum number of accounts reached."
+msgstr "Maksimalni broj korisničkih računa dosegnut."
+
+#: accounts.cpp:268
+msgid ""
+"Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, "
+"dialog-based setup?\n"
+"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special "
+"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup."
+msgstr ""
+"Želite li koristiti čarobnjaka za izradu novog korisničkog računa ili "
+"uobičajeni\n"
+"postupak postavljanja pomoću dijaloga?\n"
+"Čarobnjak je jednostavniji i u većini slučajeva dovoljan. Trebate li posebna "
+"podešavanja\n"
+"vjerojatno ćete željeti koristiti uobičajeno postavljanje pomoću dijaloga."
+
+#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55
+msgid "Create New Account"
+msgstr "Dodaj novi račun"
+
+#: accounts.cpp:274
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Čarobnjak"
+
+#: accounts.cpp:274
+msgid "&Manual Setup"
+msgstr "Ručno podešava&nje"
+
+#: accounts.cpp:312
+msgid "No account selected."
+msgstr "Nije izabran nijedan račun."
+
+#: accounts.cpp:326
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"the account \"%1\"?"
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite obrisati\n"
+"račun \"%1\"?"
+
+#: accounts.cpp:329 modems.cpp:195
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdi"
+
+#: accounts.cpp:351
+msgid "New Account"
+msgstr "Novi račun"
+
+#: accounts.cpp:354
+msgid "Edit Account: "
+msgstr "Uredi račun: "
+
+#: accounts.cpp:360
+msgid "Dial"
+msgstr "Biraj"
+
+#: accounts.cpp:360
+msgid "Dial Setup"
+msgstr "Postava biranja"
+
+#: accounts.cpp:361
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: accounts.cpp:361
+msgid "IP Setup"
+msgstr "Postava IP adrese"
+
+#: accounts.cpp:362
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: accounts.cpp:362
+msgid "Gateway Setup"
+msgstr "Postava gatewaya"
+
+#: accounts.cpp:363
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: accounts.cpp:363
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS poslužitelji"
+
+#: accounts.cpp:364
+msgid "Login Script"
+msgstr "Prijavna skripta"
+
+#: accounts.cpp:364
+msgid "Edit Login Script"
+msgstr "Uredi prijavnu skriptu"
+
+#: accounts.cpp:365
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvrši"
+
+#: accounts.cpp:365
+msgid "Execute Programs"
+msgstr "Izvrši programe"
+
+#: accounts.cpp:366
+msgid "Accounting"
+msgstr "Rad s računima"
+
+#: accounts.cpp:386
+msgid ""
+"You must enter a unique\n"
+"account name"
+msgstr ""
+"Morate unijeti jedinstveno\n"
+"ime za korisnički račun"
+
+#: accounts.cpp:391
+msgid "Login script has unbalanced loop Start/End"
+msgstr "Prijavna skripta ima neuravnoteženu petlju Start/End"
+
+#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259
+msgid "Byte"
+msgstr "Bajt"
+
+#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: accounts.cpp:431
+msgid "Reset Accounting"
+msgstr "Poništi račune"
+
+#: accounts.cpp:434
+msgid "What to Reset"
+msgstr "Što da poništim"
+
+#: accounts.cpp:437
+msgid "Reset the accumulated p&hone costs"
+msgstr "&Poništi nagomilane telefonske troškove"
+
+#: accounts.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check this to set the phone costs\n"
+"to zero. Typically you will want to\n"
+"do this once a month."
+msgstr ""
+"Uključite ovo da biste troškove \n"
+"postavili na nulu. Ovo se obično\n"
+"koristi početkom novog mjeseca. "
+
+#: accounts.cpp:444
+msgid "Reset &volume accounting"
+msgstr "Postavi &obračun protoka na nulu"
+
+#: accounts.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check this to set the volume accounting\n"
+"to zero. Typically you will want to do this\n"
+"once a month."
+msgstr ""
+"Uključite ovo da biste brojače \n"
+"postavili na nulu. Ovo se obično\n"
+"koristi početkom novog mjeseca. "
+
+#: acctselect.cpp:61
+msgid "&Enable accounting"
+msgstr "&Omogući obradu računa"
+
+#: acctselect.cpp:74
+msgid "Check for rule updates"
+msgstr "Provjeri za osvježivanje pravila"
+
+#: acctselect.cpp:84
+msgid "Selected:"
+msgstr "Označeno"
+
+#: acctselect.cpp:97
+msgid "Volume accounting:"
+msgstr "Obrada računa:"
+
+#: acctselect.cpp:99
+msgid "No Accounting"
+msgstr "Bez obračuna"
+
+#: acctselect.cpp:100
+msgid "Bytes In"
+msgstr "Bajtova u"
+
+#: acctselect.cpp:101
+msgid "Bytes Out"
+msgstr "Bajtova van"
+
+#: acctselect.cpp:102
+msgid "Bytes In & Out"
+msgstr "Bajtova u i van"
+
+#: acctselect.cpp:254
+msgid "Available Rules"
+msgstr "Dostupna pravila"
+
+#: acctselect.cpp:282
+msgid "(none)"
+msgstr "(nijedan)"
+
+#: connect.cpp:104
+msgid "Connecting to: "
+msgstr "Spajanje na: "
+
+#: connect.cpp:113 connect.cpp:247 miniterm.cpp:135 modeminfo.cpp:58
+#: modeminfo.cpp:135
+msgid "Unable to create modem lock file."
+msgstr "Žao mi je, ne mogu stvoriti datoteku za zaključavanje modema."
+
+#: connect.cpp:118 connect.cpp:186 modeminfo.cpp:63
+msgid "Looking for modem..."
+msgstr "Tražim modem ..."
+
+#: connect.cpp:126
+msgid "&Log"
+msgstr "&Dnevnik"
+
+#: connect.cpp:213 kpppwidget.cpp:778
+#, c-format
+msgid "Connecting to: %1"
+msgstr "Spajanje na: %1 "
+
+#: connect.cpp:223 connect.cpp:224
+msgid "Running pre-startup command..."
+msgstr "Izvršavam komandu prije pokretanja..."
+
+#: connect.cpp:241 miniterm.cpp:130 modeminfo.cpp:129
+msgid "Modem device is locked."
+msgstr "Žao mi je, modem je zaključan."
+
+#: connect.cpp:294 connect.cpp:295
+msgid "Initializing modem..."
+msgstr "Inicijalizacija modema..."
+
+#: connect.cpp:332
+msgid "Setting "
+msgstr "Postavljam"
+
+#: connect.cpp:355 connect.cpp:356
+msgid "Setting speaker volume..."
+msgstr "Postavljam glasnoću zvuka..."
+
+#: connect.cpp:371
+msgid "Turning off dial tone waiting..."
+msgstr "Isključujem čekanje na ton za pozivanje..."
+
+#: connect.cpp:390
+msgid "Waiting for callback..."
+msgstr ""
+
+#: connect.cpp:401
+#, c-format
+msgid "Dialing %1"
+msgstr "Pozivam %1"
+
+#: connect.cpp:432
+msgid "Line busy. Hanging up..."
+msgstr "Linija je zauzeta. Prekidam..."
+
+#: connect.cpp:437
+msgid "Line busy. Waiting: %1 seconds"
+msgstr "Linija je zauzeta. Čekam: %1 sek."
+
+#: connect.cpp:457
+msgid "No Dial Tone"
+msgstr "Nema tona slobodne linije"
+
+#: connect.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "No carrier. Waiting: %1 seconds"
+msgstr "Linija je zauzeta. Čekam: %1 sek."
+
+#: connect.cpp:487
+msgid "No Carrier"
+msgstr "Nema signala \"nosača\""
+
+#: connect.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Digital Line Protection Detected."
+msgstr "Detektovana je zaštita digitalne linije (DLP)."
+
+#: connect.cpp:502
+msgid ""
+"A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected.\n"
+"Please disconnect the phone line.\n"
+"\n"
+"Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get "
+"permanently damaged"
+msgstr ""
+"Otkrivena je odgovor zaštite digitalne linije (DLP).\n"
+"Molimo, isključite telefonsku liniju.\n"
+"\n"
+"Nemojte priključivati ovaj modem na digitalnu liniju, inače može doći do "
+"njegova TRAJNOG oštećenja."
+
+#: connect.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Scanning %1"
+msgstr "Ispitujem %1"
+
+#: connect.cpp:566
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "Spremam %1"
+
+#: connect.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Sending %1"
+msgstr "Šaljem %1"
+
+#: connect.cpp:609
+#, c-format
+msgid "Expecting %1"
+msgstr "Očekujem %1"
+
+#: connect.cpp:623
+msgid "Pause %1 seconds"
+msgstr "Pauza %1 sek."
+
+#: connect.cpp:640
+msgid "Timeout %1 seconds"
+msgstr "Isteklo vrijeme %1 sek."
+
+#: connect.cpp:652 connect.cpp:653
+msgid "Hangup"
+msgstr "Prekidanje veze"
+
+#: connect.cpp:666 connect.cpp:667
+msgid "Answer"
+msgstr "Odgovor"
+
+#: connect.cpp:675
+#, c-format
+msgid "ID %1"
+msgstr "ID %1"
+
+#: connect.cpp:711
+#, c-format
+msgid "Password %1"
+msgstr "Lozinka %1"
+
+#: connect.cpp:748
+#, c-format
+msgid "Prompting %1"
+msgstr "Odzivam %1"
+
+#: connect.cpp:785
+#, c-format
+msgid "PW Prompt %1"
+msgstr "PW odzivni znak %1"
+
+#: connect.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Loop Start %1"
+msgstr "Početak petlje %1"
+
+#: connect.cpp:818
+msgid "ERROR: Nested too deep, ignored."
+msgstr "GREŠKA: Preduboko ugniježđeno, ignorirano."
+
+#: connect.cpp:821
+msgid "Loops nested too deeply."
+msgstr "Petlje ugniježđene preduboko!"
+
+#: connect.cpp:835
+#, c-format
+msgid "Loop End %1"
+msgstr "Kraj petlje %1"
+
+#: connect.cpp:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LoopEnd without matching Start. Line: %1"
+msgstr "LoopEnd bez pripadajuće Start! linije: %1"
+
+#: connect.cpp:922
+msgid "Starting pppd..."
+msgstr "Pokrećem pppd..."
+
+#: connect.cpp:1006
+#, c-format
+msgid "Scan Var: %1"
+msgstr "Ispituj Var: %1"
+
+#: connect.cpp:1016
+#, c-format
+msgid "Found: %1"
+msgstr "Pronašao: %1"
+
+#: connect.cpp:1027
+#, c-format
+msgid "Looping: %1"
+msgstr "Kružim: %1"
+
+#: connect.cpp:1061 modeminfo.cpp:226
+msgid "One moment please..."
+msgstr "Trenutak molim ..."
+
+#: connect.cpp:1105
+msgid "Script timed out."
+msgstr "Vremenski istek skripte!"
+
+#: connect.cpp:1120
+#, c-format
+msgid "Scanning: %1"
+msgstr "Ispitujem: %1"
+
+#: connect.cpp:1129
+#, c-format
+msgid "Expecting: %1"
+msgstr "Očekujem: %1"
+
+#: connect.cpp:1164
+msgid "Logging on to network..."
+msgstr "Prijavljivanje na mrežu ..."
+
+#: connect.cpp:1198
+msgid "Running startup command..."
+msgstr "Izvršavam komandu prije pokretanja..."
+
+#: connect.cpp:1203 connect.cpp:1210
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
+#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546
+msgid "Hardware [CRTSCTS]"
+msgstr "Hardverska [CRTSCTS]"
+
+#: connect.cpp:1339
+msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length."
+msgstr "Naredba pppd + argumenti naredbne linije ukupno su duži od 2024 znaka."
+
+#: conwindow.cpp:46
+msgid "Connected at:"
+msgstr "Spojen na:"
+
+#: conwindow.cpp:49
+msgid "Time connected:"
+msgstr "Trajanje veze:"
+
+#: conwindow.cpp:56
+msgid "Session bill:"
+msgstr "Račun sesije:"
+
+#: conwindow.cpp:58
+msgid "Total bill:"
+msgstr "Ukupni račun:"
+
+#: conwindow.cpp:64
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Spoji"
+
+#: conwindow.cpp:68
+msgid "De&tails"
+msgstr "Detalji"
+
+#: conwindow.cpp:264
+msgid ""
+"Connection: %1\n"
+"Connected at: %2\n"
+"Time connected: %3"
+msgstr ""
+"Veza: %1\n"
+"Spojen na: %2\n"
+"Trajanje veze: %3"
+
+#: conwindow.cpp:271
+msgid ""
+"\n"
+"Session Bill: %1\n"
+"Total Bill: %2"
+msgstr ""
+"\n"
+"Račun trenutne veze: %1\n"
+"Ukupan račun: %2"
+
+#: debug.cpp:51
+msgid "Login Script Debug Window"
+msgstr "Prozor za ispravljanje prijavnog scenarija"
+
+#: docking.cpp:54
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#: docking.cpp:56
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Odspoji"
+
+#: docking.cpp:125
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimiziraj"
+
+#: edit.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Connection &name:"
+msgstr "&Ime veze:"
+
+#: edit.cpp:62
+msgid "Type in a unique name for this connection"
+msgstr "Unesite jedinstveno ime za ovu vezu"
+
+#: edit.cpp:68
+msgid "P&hone number:"
+msgstr "&Telefonski broj:"
+
+#: edit.cpp:80
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj..."
+
+#: edit.cpp:104
+msgid ""
+"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
+"can supply multiple numbers here, simply\n"
+"click on \"Add\". You can arrange the\n"
+"order the numbers are tried by using the\n"
+"arrow buttons.\n"
+"\n"
+"When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will \n"
+"try the next number and so on"
+msgstr ""
+"Označava telefonski broj za zvanje. Možete\n"
+"unijeti više brojeva odvojenih zarezom. \n"
+"Strelicama možete mijenjati raspored brojeva. \n"
+"Kada je broj zauzet ili je spajanje neuspješno\n"
+"<i>kppp</i> će automatski pokušati slijedeći itd."
+
+#: edit.cpp:115
+msgid "A&uthentication:"
+msgstr "&Provjera vjerodostojnosti:"
+
+#: edit.cpp:120
+msgid "Script-based"
+msgstr "Skriptna"
+
+#: edit.cpp:121
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: edit.cpp:122
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Terminalska"
+
+#: edit.cpp:123
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: edit.cpp:124
+msgid "PAP/CHAP"
+msgstr "PAP/CHAP"
+
+#: edit.cpp:126
+msgid ""
+"<p>Specifies the method used to identify yourself to\n"
+"the PPP server. Most universities still use\n"
+"<b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication,\n"
+"while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If\n"
+"unsure, contact your ISP.\n"
+"\n"
+"If you can choose between PAP and CHAP,\n"
+"choose CHAP, because it's much safer. If you don't know\n"
+"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP."
+msgstr ""
+"Označava metodu koja će se koristiti za vašu identifikaciju\n"
+"PPP poslužitelju. Većina sveučilišta još uvijek koristi\n"
+"<b>Terminalsku</b> ili <b>Script</b> baziranu autorizaciju\n"
+"dok većina ISP-ova koristi <b>PAP</b> i/ili <b>CHAP</b>.\n"
+"Ako niste sigurni kontaktirajte svojeg ISP-a\n"
+"\n"
+"Ako možete birati između PAP i CHAP izaberite\n"
+"CHAP jer je sigurnija. Ukoliko ne znate da li je\n"
+"PAP ili CHAP ispravna opcija, izaberite PAP/CHAP."
+
+#: edit.cpp:139
+msgid "Store &password"
+msgstr "&Pohrani lozinku"
+
+#: edit.cpp:143
+msgid ""
+"<p>When this is turned on, your ISP password\n"
+"will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so\n"
+"you do not need to type it in every time.\n"
+"\n"
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font> your password will be stored as\n"
+"plain text in the config file, which is\n"
+"readable only to you. Make sure nobody\n"
+"gains access to this file!"
+msgstr ""
+"Kada je ovo uključeno , vaša lozinka će biti\n"
+"spremljena u <i>kppp</i> konfiguracijsku datoteku,\n"
+"pa ju nećete morati utipkavati svaki puta.\n"
+"\n"
+"<b><font colo=\"red\">Upozorenje:</font> vaša lozinka će biti spremljena\n"
+"kao običan tekst u konfiguracijskoj datoteci , koja je\n"
+"čitljiva samo vama. Osigurajte se da nitko nema \n"
+"pristup toj datoteci !"
+
+#: edit.cpp:152
+msgid "&Callback type:"
+msgstr ""
+
+#: edit.cpp:158
+msgid "Administrator-defined"
+msgstr ""
+
+#: edit.cpp:159
+msgid "User-defined"
+msgstr ""
+
+#: edit.cpp:163
+msgid "Callback type"
+msgstr ""
+
+#: edit.cpp:168
+msgid "Call&back number:"
+msgstr ""
+
+#: edit.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Callback phone number"
+msgstr "Unesite broj telefona:"
+
+#: edit.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Customize &pppd Arguments..."
+msgstr "&Prilagodi pppd argumente..."
+
+#: edit.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can select commands to run at certain stages of the\n"
+"connection. The commands are run with your real user id, so\n"
+"you cannot run any commands here requiring root permissions\n"
+"(unless, of course, you are root).\n"
+"\n"
+"Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n"
+"kppp might be unable to find it."
+msgstr ""
+"Ovdje možete odabrati programe koje želite da izvršite u\n"
+"određenim fazama veze. Ove naredbe se pokreću sa vašim\n"
+"korisničkim ovlaštenjima, tako da ne možete da pokrećete\n"
+"naredbe koje zahtjevaju privilegije administratora (osim\n"
+"ako sami niste administrator).\n"
+"\n"
+"Osigurajte da ste naveli potpunu putanju do programa. Ako\n"
+"niste, KPPP neće moći da ga nađe!"
+
+#: edit.cpp:336
+msgid "&Before connect:"
+msgstr "&Prije spajanja:"
+
+#: edit.cpp:343
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n"
+"is established. It is called immediately before\n"
+"dialing has begun.\n"
+"\n"
+"This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the\n"
+"modem."
+msgstr ""
+"Omogućuje vam da pokrenete program <b>prije</b>\n"
+"spajanja. Program je pozvan neposredno prije biranja\n"
+"brojeva.\n"
+"\n"
+"Korisno je za primjerice zaustavljanje HylaFAXa koji\n"
+"obično zaključava modem."
+
+#: edit.cpp:352
+msgid "&Upon connect:"
+msgstr "&Nakon spajanja:"
+
+#: edit.cpp:359
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n"
+"is established. When your program is called, all\n"
+"preparations for an Internet connection are finished.\n"
+"\n"
+"Very useful for fetching mail and news"
+msgstr ""
+"Omogućuje vam da pokrenete program <b>nakon</b> što se\n"
+"spojite. Kada je vaš program pozvan sve pripreme za\n"
+"vazu na internet su završene.\n"
+"\n"
+"Korisno je za skidanje pošte i novosti."
+
+#: edit.cpp:368
+msgid "Before &disconnect:"
+msgstr "&Prije prekida veze:"
+
+#: edit.cpp:376
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n"
+"is closed. The connection will stay open until\n"
+"the program exits."
+msgstr ""
+"Omogućuje vam da pokrenete program <b>prije</b> završetka\n"
+"veze. Veza ostaje uspostavljena dok vaš program \n"
+"ne završi izvođenje."
+
+#: edit.cpp:383
+msgid "U&pon disconnect:"
+msgstr "&Nakon prekida veze:"
+
+#: edit.cpp:392
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n"
+"has been closed."
+msgstr ""
+"Dozvoljava da izvršavate program <b>nakon</b> prekidanja\n"
+"veze."
+
+#: edit.cpp:436 edit.cpp:791
+msgid "C&onfiguration"
+msgstr "&Podesiti izvor?"
+
+#: edit.cpp:445
+msgid "Dynamic IP address"
+msgstr "Dinamička IP adresa"
+
+#: edit.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select this option when your computer gets an\n"
+"internet address (IP) every time a\n"
+"connection is made.\n"
+"\n"
+"Almost every Internet Service Provider uses\n"
+"this method, so this should be turned on."
+msgstr ""
+"Ako vaš računalo pri povezivanju na Internet stalno\n"
+"dobija novu internet adresu (IP) onda odaberite ovu\n"
+"opciju.\n"
+"\n"
+"Skoro svi internet provajderi koriste ovaj način\n"
+"dodeljivanja adrese, pa bi zbog toga bi trebalo da\n"
+"aktivirate ovu pociju."
+
+#: edit.cpp:455
+msgid "Static IP address"
+msgstr "Statička IP adresa"
+
+#: edit.cpp:459
+msgid ""
+"Select this option when your computer has a\n"
+"fixed internet address (IP). Most computers\n"
+"don't have this, so you should probably select\n"
+"dynamic IP addressing unless you know what you\n"
+"are doing."
+msgstr ""
+"Izaberite ovu opciju ako vaše računalo ima \n"
+"stalnu (statičku) adresu. Većina računala nema\n"
+"tako da vjerojatno trebate izabrati dinamičko IP\n"
+"adresiranje osim ako niste sigurni što radite."
+
+#: edit.cpp:469
+msgid "&IP address:"
+msgstr "&IP adresa:"
+
+#: edit.cpp:470
+msgid ""
+"If your computer has a permanent internet\n"
+"address, you must supply your IP address here."
+msgstr ""
+"Ukoliko vaše računalo ima stalnu internet\n"
+"adresu, morate unijeti vašu IP adresu ovdje."
+
+#: edit.cpp:481
+msgid "&Subnet mask:"
+msgstr "&Mrežna maska:"
+
+#: edit.cpp:482
+msgid ""
+"<p>If your computer has a static Internet address,\n"
+"you must supply a network mask here. In almost\n"
+"all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>,\n"
+"but your mileage may vary.\n"
+"\n"
+"If unsure, contact your Internet Service Provider"
+msgstr ""
+"Ako vaše računalo ima statičku Internet adresu\n"
+"morate ovdje unesti mrežnu masku. U gotovo svim slučajevima\n"
+"ova maska će biti <b>255.255.255.0</b>\n"
+"\n"
+"Ako niste sigurni kontaktirajte svojeg ISP-a"
+
+#: edit.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "&Auto-configure hostname from this IP"
+msgstr "&Podesi ime računala na osnovu ovog IP-a (DNSom)"
+
+#: edit.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Whenever you connect, this reconfigures\n"
+"your hostname to match the IP address you\n"
+"got from the PPP server. This may be useful\n"
+"if you need to use a protocol which depends\n"
+"on this information, but it can also cause several\n"
+"<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problems</a>.\n"
+"\n"
+"Do not enable this unless you really need it."
+msgstr ""
+"Svaki puta kada se spojite, ovo rekonfigurira\n"
+"ime vašeg računala da odgovara IP adresi koju\n"
+"ste dobili od PPP poslužitelja. To može biti\n"
+"korisno ako koristite protokol koji ovisi o toj\n"
+"informaciji, ali isto tako može uzrokovati\n"
+"nekoliko <a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problema</a>.\n"
+"\n"
+"Ne uključujte ovu opciju ukoliko ju stvarno ne trebate."
+
+#: edit.cpp:544
+msgid ""
+"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
+"doing!\n"
+"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
+"\"Frequently asked questions\"."
+msgstr ""
+"Izbor ove opcije može uzrokovati neke vrlo čudne probleme sa X poslužiteljem i\n"
+"aplikacijama dok je kPPP spojen. Nemojte ju koristiti osim ako znate što "
+"radite!\n"
+"Za više informacija pogledajte FAQ. "
+
+#: edit.cpp:592
+msgid "Domain &name:"
+msgstr "&Ime domene:"
+
+#: edit.cpp:599
+msgid ""
+"If you enter a domain name here, this domain\n"
+"name is used for your computer while you are\n"
+"connected. When the connection is closed, the\n"
+"original domain name of your computer is\n"
+"restored.\n"
+"\n"
+"If you leave this field blank, no changes are\n"
+"made to the domain name."
+msgstr ""
+"Ako ovdje unesete ime domene, to ime će biti\n"
+"korišteno dok ste spojeni. Kada veza završi\n"
+"originalno ime računala će biti vraćeno.\n"
+"\n"
+"Ako polje ostavite prazno neće biti nikakvih promjena\n"
+"\n"
+"\n"
+" "
+
+#: edit.cpp:611
+msgid "C&onfiguration:"
+msgstr "&Postava:"
+
+#: edit.cpp:619
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#: edit.cpp:626
+msgid "Manual"
+msgstr "Ručno"
+
+#: edit.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "DNS &IP address:"
+msgstr "IP adresa DNS poslužitelja:"
+
+#: edit.cpp:643
+msgid ""
+"<p>Allows you to specify a new DNS server to be\n"
+"used while you are connected. When the\n"
+"connection is closed, this DNS entry will be\n"
+"removed again.\n"
+"\n"
+"To add a DNS server, type in the IP address of\n"
+"the DNS server here and click on <b>Add</b>"
+msgstr ""
+"<p>Omogućava vam da navedete novi DNS poslužitelj koji\n"
+"će biti korišten dok ste na vezi. Kada se veza\n"
+"prekine, ova DNS stavka će biti uklonjena.\n"
+"\n"
+"Da biste dodali DNS poslužitelj, unesite IP adresuDNS poslužitelja i kliknite "
+"na <b>Dodaj</b>"
+
+#: edit.cpp:656 edit.cpp:887 pppdargs.cpp:76
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: edit.cpp:664
+msgid ""
+"Click this button to add the DNS server\n"
+"specified in the field above. The entry\n"
+"will then be added to the list below"
+msgstr ""
+"Kliknite na ovaj gumb da dodate\n"
+"IP adresu DNS poslužitelja upisanog u polju iznad.\n"
+"Zapis će biti dodan na doljnji popis"
+
+#: edit.cpp:675
+msgid ""
+"Click this button to remove the selected DNS\n"
+"server entry from the list below"
+msgstr ""
+"Kliknite na ovaj gumb kako biste uklonili\n"
+"izabrani DNS poslužitelj iz doljnjeg popisa"
+
+#: edit.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "DNS address &list:"
+msgstr "S&pisak adresa DNS poslužitelja:"
+
+#: edit.cpp:688
+msgid ""
+"<p>This shows all defined DNS servers to use\n"
+"while you are connected. Use the <b>Add</b> and\n"
+"<b>Remove</b> buttons to modify the list"
+msgstr ""
+"Popis prikazuje sve definirane DNS poslužitelje\n"
+"koji će se koristiti tokom trajanja ove veze. Koristite\n"
+"<b>Dodaj</b> i <b>Ukloni</b> gumbe za mijenjane popisa"
+
+#: edit.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "&Disable existing DNS servers during connection"
+msgstr "Isključi &postojeće DNS poslužitelje tokom povezivanja"
+
+#: edit.cpp:701
+msgid ""
+"<p>When this option is selected, all DNS\n"
+"servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are\n"
+"temporary disabled while the dialup connection\n"
+"is established. After the connection is\n"
+"closed, the servers will be re-enabled\n"
+"\n"
+"Typically, there is no reason to use this\n"
+"option, but it may become useful under \n"
+"some circumstances."
+msgstr ""
+"Ukoliko izaberete ovu opciju, svi DNS\n"
+"poslužitelji koji su navedeni u <i>/etc/resolv.conf</i>\n"
+"su onemogućeni tokom trajanja PPP veze. Nakon zatvaranja\n"
+"veze, poslužitelji će ponovo biti omogućeni\n"
+"\n"
+"Obično nema potrebe koristiti ovu opciju\n"
+"međutim u određenim situacijama opcija može biti korisna."
+
+#: edit.cpp:799
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Podrazumjevani gateway"
+
+#: edit.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This makes the PPP peer computer (the computer\n"
+"you are connected to with your modem) to act as\n"
+"a gateway. Your computer will send all packets not\n"
+"going to a computer inside your local net to this\n"
+"computer, which will route these packets.\n"
+"\n"
+"This is the default for most ISPs, so you should\n"
+"probably leave this option on."
+msgstr ""
+"Ovo omogućava da računalo na koji ste modemom povezani\n"
+"preko PPP-a bude mrežni izlaz. Vaš računalo će poslani\n"
+"sve pakete koji ne idu na lokalnu mrežu na ovaj računalo,\n"
+"koji će ih potom proslediti.\n"
+"\n"
+"Ovo je uobičajeno za većinu ISP-ova, pa bi trebalo\n"
+"da aktivirate ovu opciju"
+
+#: edit.cpp:813
+msgid "Static gateway"
+msgstr "Statički pristupnik"
+
+#: edit.cpp:816
+msgid ""
+"<p>Allows you to specify which computer you want\n"
+"to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)"
+msgstr ""
+"<p>Omogućava vam da navedete koje računalo želite\n"
+"da koristite kao mrežni izlaz (pogledajte <i>Uobičajeni mrežni izlaz</i> gore)"
+
+#: edit.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid "Gateway &IP address:"
+msgstr "IP &adresa mrežnog izlaza:"
+
+#: edit.cpp:824
+msgid "&Assign the default route to this gateway"
+msgstr "&Dodijeli predefiniranu rutu za ovaj gateway"
+
+#: edit.cpp:827
+msgid ""
+"If this option is enabled, all packets not\n"
+"going to the local net are routed through\n"
+"the PPP connection.\n"
+"\n"
+"Normally, you should turn this on"
+msgstr ""
+"Ukoliko je slijedeća opcija omogućena, svi paketi\n"
+"koji ne idu na lokalnu mrežu su usmjereni na \n"
+"PPP vezu.\n"
+"\n"
+"U većini slučajeva treba ovu opciju treba omogućiti."
+
+#: edit.cpp:1204
+msgid "Add Phone Number"
+msgstr "Dodaj broj telefona"
+
+#: edit.cpp:1212
+#, fuzzy
+msgid "Enter a phone number:"
+msgstr "Unesite broj telefona:"
+
+#: general.cpp:56
+msgid "pppd version:"
+msgstr "pppd verzija:"
+
+#: general.cpp:66
+msgid "pppd &timeout:"
+msgstr "pppd &prekoračenje vremena:"
+
+#: general.cpp:68 general.cpp:384 general.cpp:470
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: general.cpp:72
+msgid ""
+"<i>kppp</i> will wait this number of seconds\n"
+"to see if a PPP connection is established.\n"
+"If no connection is made in this time frame,\n"
+"<i>kppp</i> will give up and kill pppd."
+msgstr ""
+"<i>kppp</i> će čekati ovaj broj sekundi\n"
+"na uspostavljanje PPP veze.\n"
+"Ukoliko veza nije uspostavljena u ovom roku,\n"
+"<i>kppp</i> će prekinuti vezu te ugasiti pppd."
+
+#: general.cpp:82
+msgid "Doc&k into panel on connect"
+msgstr "Pris&tani na ploču nakon spajanja"
+
+#: general.cpp:84
+msgid ""
+"<p>After a connection is established, the\n"
+"window is minimized and a small icon\n"
+"in the KDE panel represents this window.\n"
+"\n"
+"Clicking on this icon will restore the\n"
+"window to its original location and\n"
+"size."
+msgstr ""
+"<p>Kada je veza uspostavljena, prozor će\n"
+"se minimizirati i predstavljat će ga sličica\n"
+"u KDE panelu.\n"
+"\n"
+"Klikom na sličicu prozor će se vratiti\n"
+"na svoju originalnu lokaciju i veličinu."
+
+#: general.cpp:97
+msgid "A&utomatic redial on disconnect"
+msgstr "A&utomatski se spoji nakon odspajanja"
+
+#: general.cpp:103
+msgid ""
+"<p>When a connection is established and\n"
+"it somehow gets disconnected, <i>kppp</i>\n"
+"will try to reconnect to the same account.\n"
+"\n"
+"See <a href=\"#redial\">here</a> for more on this topic."
+msgstr ""
+"<p>Kad se uspostavljena veza zbog nekog razloga\n"
+"sama od sebe ugasi, <i>kPPP</i> će pokušati\n"
+"ponovno spajanje na isti korisnički račun.\n"
+"\n"
+"Pogledajte <a href=\"#redial\">ovdje</a> za više detalja."
+
+#: general.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Automatic redial on NO &CARRIER"
+msgstr "A&utomatski se spoji nakon odspajanja"
+
+#: general.cpp:115
+msgid ""
+"<p>When dialing if modem returns NO CARRIER\n"
+"the program will make a new attempt to redial\n"
+"instead of waiting for user to click <CANCEL>\n"
+"button."
+msgstr ""
+
+#: general.cpp:120
+msgid "&Show clock on caption"
+msgstr "Pokaži &sat naslovnoj traci"
+
+#: general.cpp:126
+msgid ""
+"When this option is checked, the window\n"
+"title shows the time since a connection\n"
+"was established. Very useful, so you \n"
+"should turn this on"
+msgstr ""
+"Ukoliko je ova opcija omogućena, naslovna\n"
+"traka prozora će prikazivati vrijeme\n"
+"trajanja veze. Opcija je vrlo korisna,\n"
+"pa preporučamo da ju omogućite."
+
+#: general.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Disco&nnect on X server shutdown"
+msgstr "Preki&ni vezu pri gašenju X poslužitelja"
+
+#: general.cpp:137
+msgid ""
+"<p>Checking this option will close any\n"
+"open connection when the X-server is\n"
+"shut down. You should enable this option\n"
+"unless you know what you are doing.\n"
+"\n"
+"See <a href=\"#disxserver\">here</a> for more on this."
+msgstr ""
+"<p>Ukoliko omogućite ovu opciju sve\n"
+"otvorene PPP veze bit će zatvorene\n"
+"prilikom gašenja X-poslužitelja. Omogućite\n"
+"opciju osim ako imate poseban razlog protiv.\n"
+"\n"
+"Pogledajte <a href=\"#disxserver\">ovdje</a> za više detalja."
+
+#: general.cpp:144
+msgid "&Quit on disconnect"
+msgstr "&Izađi nakon odspajanja"
+
+#: general.cpp:150
+msgid ""
+"When this option is turned on, <i>kppp</i>\n"
+"will be closed when you disconnect"
+msgstr ""
+"Ukoliko omogućite ovu opciju <i>kPPP</i>\n"
+"prozor će biti zatvoren kod odspajanja"
+
+#: general.cpp:153
+msgid "Minimi&ze window on connect"
+msgstr "S&manji prozor nakon spajanja"
+
+#: general.cpp:159
+msgid ""
+"Iconifies <i>kppp</i>'s window when a\n"
+"connection is established"
+msgstr ""
+"Minimizira <i>kPPP</i>prozor nakon \n"
+"uspostavljanja veze."
+
+#: general.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Modem &name:"
+msgstr "&Glasnoća modema:"
+
+#: general.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Type in a unique name for this modem"
+msgstr "Unesite jedinstveno ime za ovu vezu"
+
+#: general.cpp:224
+msgid "Modem de&vice:"
+msgstr "Modem&ski uređaj:"
+
+#: general.cpp:243
+msgid ""
+"This specifies the serial port your modem is attached \n"
+"to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 \n"
+"(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).\n"
+"\n"
+"If you have an internal ISDN card with AT command\n"
+"emulation (most cards under Linux support this), you\n"
+"should select one of the /dev/ttyIx devices."
+msgstr ""
+"Ovo označava serijski izlaz na koji je priključen vaš modem.\n"
+"Na Linuxu/x86 to su obično /dev/ttyS0 (COM1 pod DOS-om)\n"
+"ili /dev/ttyS1 (COM2 pod DOS-om).\n"
+"\n"
+"Imate li ugrađenu ISDN karticu koja podržava AT naredbe\n"
+"(većina kartica pod Linuxom to podržava), izaberite\n"
+"jedan od /dev/ttyIx uređaja."
+
+#: general.cpp:255
+msgid "&Flow control:"
+msgstr "Kontrola &toka:"
+
+#: general.cpp:261
+msgid "Software [XON/XOFF]"
+msgstr "Softverska [XON/XOFF]"
+
+#: general.cpp:272
+msgid ""
+"<p>Specifies how the serial port and modem\n"
+"communicate. You should not change this unless\n"
+"you know what you are doing.\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: CRTSCTS"
+msgstr ""
+"<p>Navodi način na koji serijski izlaz i modem\n"
+"komuniciraju. Ovo ne trebate mijenjati\n"
+"osim ako znate što radite :-).\n"
+"\n"
+"</b>Uobičajena vrijednost</b>: CRTSCTS"
+
+#: general.cpp:281
+msgid "&Line termination:"
+msgstr "Završetak &linije:"
+
+#: general.cpp:291
+msgid ""
+"<p>Specifies how AT commands are sent to your\n"
+"modem. Most modems will work fine with the\n"
+"default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react\n"
+"to the init string, you should try different\n"
+"settings here\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: CR/LF"
+msgstr ""
+"<p>Navedite kako se AT naredbe šalju vašem\n"
+"modemu. Većina modema će raditi dobro sa\n"
+"uobičajenim <i>CR/LF</i>. Ako vaš modem\n"
+"ne odgovara na ovaj niz, trebalo bi da probate sa\n"
+"drugačijim podešavanjem.\n"
+"\n"
+"<b>Uobičajeno</b>: CR/LF"
+
+#: general.cpp:302
+msgid "Co&nnection speed:"
+msgstr "Brzi&na veze:"
+
+#: general.cpp:343
+msgid ""
+"Specifies the speed your modem and the serial\n"
+"port talk to each other. You should begin with\n"
+"at least 115200 bits/sec (or more if you know\n"
+"that your serial port supports higher speeds).\n"
+"If you have connection problems, try to reduce\n"
+"this value."
+msgstr ""
+"Navedite kojom brzinom vaš modem i serijski\n"
+"port komuniciraju. Trebalo bi početi sa\n"
+"uobičajenom brzinom od 115200 bita/sek (ili\n"
+"više ako znate da vaš serijski port podržava\n"
+"veće brzine). Ako budete imali problema sa vezom,\n"
+"pokušajte smanjiti ovu vrijednost."
+
+#: general.cpp:361
+msgid "&Use lock file"
+msgstr "Koristi datotek&u za zaključavanje"
+
+#: general.cpp:369
+msgid ""
+"<p>To prevent other programs from accessing the\n"
+"modem while a connection is established, a\n"
+"file can be created to indicate that the modem\n"
+"is in use. On Linux an example file would be\n"
+"<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n"
+"Here you can select whether this locking will\n"
+"be done.\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: On"
+msgstr ""
+"<p>Ukoliko želite spriječiti pristup modemu\n"
+"drugim programima tokom trajanja PPP veze,\n"
+"kppp će stvoriti datoteku koja će drugim\n"
+"programima dati na znanje da se modem koristi.\n"
+"Primjerice na Linuxu to je datoteka \n"
+"<i>/var/lock/LCK..ttyS1</i>\n"
+"Ovdje izabirete želite li omogućiti takvo ponašanje.\n"
+"\n"
+"</b>Uobičajena vrijednost</b>: Omogućeno"
+
+#: general.cpp:382
+msgid "Modem &timeout:"
+msgstr "&Vremensko ograničenje modema:"
+
+#: general.cpp:390
+msgid ""
+"This specifies how long <i>kppp</i> waits for a\n"
+"<i>CONNECT</i> response from your modem. The\n"
+"recommended value is 30 seconds."
+msgstr ""
+"Ovo namješta koliko dugo <i>kppp</i> čeka na \n"
+"<i>CONNECT</i> odgovor modema. Preporučena\n"
+"vrijednost je 30 sekundi."
+
+#: general.cpp:454
+msgid "&Wait for dial tone before dialing"
+msgstr "Č&ekaj ton biranja prije pozivanja"
+
+#: general.cpp:459
+msgid ""
+"<p>Normally the modem waits for a dial tone\n"
+"from your phone line, indicating that it can\n"
+"start to dial a number. If your modem does not\n"
+"recognize this sound, or your local phone system\n"
+"does not emit such a tone, uncheck this option\n"
+"\n"
+"<b>Default:</b>: On"
+msgstr ""
+"<p>Uobičajeno je da modem sačeka signal za\n"
+"slobodnu telefonsku liniju, što znači da može\n"
+"početi da okreće broj. Ako vaš modem ne može\n"
+"da prepozna taj signal, ili ga vaš telefonski\n"
+"sustav ne emitira, isključite ovu opciju.\n"
+"\n"
+"<b>Uobičajeno</b>: uključeno"
+
+#: general.cpp:468
+msgid "B&usy wait:"
+msgstr "Ček&aj ako je linija zauzeta:"
+
+#: general.cpp:475
+msgid ""
+"Specifies the number of seconds to wait before\n"
+"redial if all dialed numbers are busy. This is\n"
+"necessary because some modems get stuck if the\n"
+"same number is busy too often.\n"
+"\n"
+"The default is 0 seconds, you should not change\n"
+"this unless you need to."
+msgstr ""
+"Određuje broj sekundi između ponovnog biranja\n"
+"veze ukoliko su birani brojevi zauzeti. Ovo je\n"
+"potrebno modemima koji se zablokiraju ukoliko je\n"
+"isti broj prečesto zauzet.\n"
+"\n"
+"Uobičajena vrijednost je 0 sekundi. Ako trebate\n"
+"slobodno ju promijenite."
+
+#: general.cpp:488
+msgid "Modem &volume:"
+msgstr "&Glasnoća modema:"
+
+#: general.cpp:499
+msgid ""
+"Most modems have a speaker which makes\n"
+"a lot of noise when dialing. Here you can\n"
+"either turn this completely off or select a\n"
+"lower volume.\n"
+"\n"
+"If this does not work for your modem,\n"
+"you must modify the modem volume command."
+msgstr ""
+"Većina modema je dosta glasna prilikom\n"
+"ostvarivanja veze. Ako želite potpuno\n"
+"ugasiti zvučnik ili samo smanjiti jačinu.\n"
+"koristite ovu opciju.\n"
+"\n"
+"Ukoliko ovo ne funkcionira na vašem modemu,\n"
+"morati ćete koristiti naredbe za kontrolu modema\n"
+"(ATM i ATL naredbe)"
+
+#: general.cpp:513
+msgid "Modem asserts CD line"
+msgstr "Modem koristi CD signal."
+
+#: general.cpp:521
+msgid ""
+"This controls how <i>kppp</i> detects that the modem\n"
+"is not responding. Unless you are having\n"
+"problems with this, do not modify this setting.\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: Off"
+msgstr ""
+"Ovo kontroliše kako <i>KPPP</i> dijetektuje da li modem\n"
+"odgovara. Ukoliko nemate problema sa ovom opcijom\n"
+"ne bi trebalo da je dirate.\n"
+"\n"
+"<b>Predefinirano</n>: isključeno"
+
+#: general.cpp:528
+msgid "Mod&em Commands..."
+msgstr "Komand&e modema..."
+
+#: general.cpp:530
+msgid ""
+"Allows you to change the AT command for\n"
+"your modem."
+msgstr ""
+"Dozvoljava vam da promijenite AT naredbe\n"
+"vašeg modema."
+
+#: general.cpp:533
+msgid "&Query Modem..."
+msgstr "&Ispitaj modem..."
+
+#: general.cpp:535
+msgid ""
+"Most modems support the ATI command set to\n"
+"find out vendor and revision of your modem.\n"
+"\n"
+"Press this button to query your modem for\n"
+"this information. It can be useful to help\n"
+"you set up the modem"
+msgstr ""
+"Većina modema podržava ATI skup komandi\n"
+"kako bi utvrdila proizvođača i verziju modema.\n"
+"\n"
+"Pritisnite ovaj gumb ako želite ispitati\n"
+"modem za nekim osnovnim informacijama koje\n"
+"vam mogu koristiti za podešavanje."
+
+#: general.cpp:542
+msgid "&Terminal..."
+msgstr "&Terminal..."
+
+#: general.cpp:544
+msgid ""
+"Opens the built-in terminal program. You\n"
+"can use this if you want to play around\n"
+"with your modem's AT command set"
+msgstr ""
+"Otvara ugrađeni terminalski program koji\n"
+"možete koristiti za isprobavanje komandi\n"
+"vašeg modema."
+
+#: general.cpp:619
+msgid "&Enable throughput graph"
+msgstr "&Grafikon propusnosti veze"
+
+#: general.cpp:623
+msgid "Graph Colors"
+msgstr "Boje grafikona"
+
+#: general.cpp:628
+msgid "Bac&kground:"
+msgstr "Po&zadina:"
+
+#: general.cpp:633
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Tekst: "
+
+#: general.cpp:638
+msgid "I&nput bytes:"
+msgstr "&Ulazni bajtovi:"
+
+#: general.cpp:643
+msgid "O&utput bytes:"
+msgstr "&Izlazni bajtovi:"
+
+#: kpppwidget.cpp:102
+msgid "C&onnect to: "
+msgstr "&Spoji se na: "
+
+#: kpppwidget.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Use &modem: "
+msgstr "Resetiraj modem"
+
+#: kpppwidget.cpp:122
+msgid "&Login ID:"
+msgstr "Prijavno &ime:"
+
+#: kpppwidget.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Type in the username that you got from your\n"
+"ISP. This is especially important for PAP\n"
+"and CHAP. You may omit this when you use\n"
+"terminal-based or script-based authentication.\n"
+"\n"
+"<b>Important</b>: case is important here:\n"
+"<i>myusername</i> is not the same as <i>MyUserName</i>."
+msgstr ""
+"<p>Unesite korisničko ime koje ste dobili od svog ISP-a.\n"
+"To je od posebne važnosti za PAP i CHAP protokole. \n"
+"Možete ga izostaviti ako koristite prijavu preko \n"
+"terminala ili skripte.\n"
+"\n"
+"<b>Važno:</b>Pazite na velika i mala slova:\n"
+"<i>mojeime</i> nije isto što i <i>MojeIme</i>! "
+
+#: kpppwidget.cpp:142
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Lozinka:"
+
+#: kpppwidget.cpp:152
+msgid ""
+"<p>Type in the password that you got from your\n"
+"ISP. This is especially important for PAP\n"
+"and CHAP. You may omit this when you use\n"
+"terminal-based or script-based authentication.\n"
+"\n"
+"<b>Important</b>: case is important here:\n"
+"<i>mypassword</i> is not the same as <i>MyPassword</i>."
+msgstr ""
+"<p>Upišite lozinku koju ste dobili od svog ISP-a.\n"
+"To je posebno važno koristite li PAP ili CHAP protokole.\n"
+"Možete ju izostaviti ako koristite prijavu preko\n"
+" terminala ili skripte.\n"
+"\n"
+"<b>Važno:</b>Pazite na velika i mala slova:\n"
+"<i>lozinka</i> nije isto što i <i>LOzinKA</i>! "
+
+#: kpppwidget.cpp:168
+msgid "Show lo&g window"
+msgstr "Pokaži &proces spajanja"
+
+#: kpppwidget.cpp:175
+msgid ""
+"<p>This controls whether a log window is shown.\n"
+"A log window shows the communication between\n"
+"<i>kppp</i> and your modem. This will help you\n"
+"in tracking down problems.\n"
+"\n"
+"Turn it off if <i>kppp</i> routinely connects without\n"
+"problems"
+msgstr ""
+"<p>Ovo kontrolira da li će kppp prikazati proces\n"
+"spajanja. Proces spajanja pokazuje komunikaciju\n"
+"između <i>kppp-a</i> i vašeg modema i može vam \n"
+"pomoći u otkrivanju problema kod spajanja. \n"
+"\n"
+"Isključite ga ukoliko se <i>kppp</i> spaja bez\n"
+"ikakvih problema"
+
+#: kpppwidget.cpp:195
+msgid "Co&nfigure..."
+msgstr "&Podešavanje..."
+
+#: kpppwidget.cpp:212
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Spoji"
+
+#: kpppwidget.cpp:308
+msgid ""
+"No such Modem:\n"
+"%1\n"
+"Falling back to default"
+msgstr ""
+
+#: kpppwidget.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"No such Account:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nema takvog računa:\n"
+"%1"
+
+#: kpppwidget.cpp:384
+msgid "KPPP Configuration"
+msgstr "KPPP Postavke:"
+
+#: kpppwidget.cpp:393
+msgid "&Accounts"
+msgstr "&Računi"
+
+#: kpppwidget.cpp:393
+msgid "Account Setup"
+msgstr "Postava korisničkog računa"
+
+#: kpppwidget.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "&Modems"
+msgstr "&Modem"
+
+#: kpppwidget.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Modems Setup"
+msgstr "Podešavanje modema"
+
+#: kpppwidget.cpp:405
+msgid "&Graph"
+msgstr "&Graf"
+
+#: kpppwidget.cpp:405
+msgid "Throughput Graph"
+msgstr "Graf propusnosti veze"
+
+#: kpppwidget.cpp:406
+msgid "M&isc"
+msgstr "&Razno"
+
+#: kpppwidget.cpp:406
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Razne postavke"
+
+#: kpppwidget.cpp:616
+msgid "Timeout expired while waiting for the PPP interface to come up."
+msgstr "Prekoračeno je vrijeme za podizanje PPP veze!"
+
+#: kpppwidget.cpp:619
+msgid "<p>The pppd daemon died unexpectedly!</p>"
+msgstr "<p>pppd daemon se neočekivano ugasio!</p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:622
+#, c-format
+msgid "<p>Exit status: %1"
+msgstr "<p>Izlazni status: %1"
+
+#: kpppwidget.cpp:623
+msgid ""
+"</p>"
+"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
+"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+
+#: kpppwidget.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "&Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#: kpppwidget.cpp:664
+msgid ""
+"kppp's helper process just died.\n"
+"Since further execution would be pointless, kppp will shut down now."
+msgstr ""
+"Pomoćni proces KPPP-a je upravo prestao sa radom.\n"
+"Pošto bi dalje izvršavanje bilo besmisleno, KPPP će sada obustaviti rad."
+
+#: kpppwidget.cpp:706
+msgid ""
+"Cannot find the PPP daemon!\n"
+"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path."
+msgstr ""
+"Ne mogu pronaći pppd-daemon!\n"
+"Provjerite je li pppd instaliran i\n"
+"je li unešena ispravna putanja do njega."
+
+#: kpppwidget.cpp:715
+msgid ""
+"kppp cannot execute:\n"
+" %1\n"
+"Please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is "
+"executable."
+msgstr ""
+"kppp nije u stanju izvršiti:\n"
+" %1\n"
+"Molim vas provjerite jeste li kppp-u dali setuid dozvolu i da li je\n"
+"pppd izvršna datoteka."
+
+#: kpppwidget.cpp:736
+msgid ""
+"kppp can not find:\n"
+" %1\n"
+"Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the "
+"location of the modem device on the modem tab of the setup dialog."
+msgstr ""
+"KPPP ne može da pronađe:\n"
+"%1\n"
+"Provjerite jeste li modem ispravno podesili i/ili jeste li ispravno unijeli "
+"lokaciju gdje se nalazi modem (na tabumodem u podešavanjima)."
+
+#: kpppwidget.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
+"supply a username and a password."
+msgstr ""
+"Izabrali ste CHAP ili PAP metodu provjere.\n"
+"To zahtijeva da unesete korisničko ime i lozinku!"
+
+#: kpppwidget.cpp:762
+msgid ""
+"Cannot create PAP/CHAP authentication\n"
+"file \"%1\""
+msgstr ""
+"Ne mogu stvoriti PAP/CHAP datoteku\n"
+"provjere \"%1\""
+
+#: kpppwidget.cpp:771
+msgid "You must specify a telephone number."
+msgstr "Morate upisati telefonski broj !"
+
+#: kpppwidget.cpp:804
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Prekidam vezu..."
+
+#: kpppwidget.cpp:807
+msgid "Executing command before disconnection."
+msgstr "Izvršavam naredbu prije prekida veze."
+
+#: kpppwidget.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Announcing disconnection."
+msgstr "&Izađi nakon odspajanja"
+
+#: kpppwidget.cpp:873
+msgid "Exiting kPPP will close your PPP Session."
+msgstr "Izlaz iz kPPP-a će zatvoriti vašu PPP sesiju."
+
+#: kpppwidget.cpp:874
+msgid "Quit kPPP?"
+msgstr "Napusti kPPP?"
+
+#: kpppwidget.cpp:924
+msgid "Can not load the accounting ruleset \"%1\"."
+msgstr "Ne mogu učitati skup pravilaza rad nad korisničkim računima \"%1\"!"
+
+#: kpppwidget.cpp:1014
+msgid "Recent Changes in KPPP"
+msgstr "Skorašnje promjene u kPPP"
+
+#: kpppwidget.cpp:1027
+msgid ""
+"From version 1.4.8 on, kppp has a new feature\n"
+"called \"Quickhelp\". It's similar to a tooltip,\n"
+"but you can activate it whenever you want.\n"
+"\n"
+"To activate it, simply click on a control like\n"
+"a button or a label with the right mouse button.\n"
+"If the item supports Quickhelp, a popup menu\n"
+"will appear leading to Quickhelp.\n"
+"\n"
+"To test it, right-click somewhere in this text."
+msgstr ""
+"Od verzije 1.4.8 nadalje, kppp ima novo svojstvo\n"
+"zvano \"Brza pomoć\". Vrlo je slično podsjetniku\n"
+"alata međutim Brzu pomoć možete pozvati kad god želite.\n"
+"\n"
+"Pozivanje se obavlja tako da kliknite na željeni gumb ili\n"
+"naslov sa desnim gumbom miša. Ukoliko stavka podržava\n"
+"Brzu pomoć, pojaviti će se izbornik koji će vas odvesti\n"
+"u Brzu pomoć.\n"
+"\n"
+"Za probu nad ovim tekstom pritisnite desni gumb miša."
+
+#: kpppwidget.cpp:1039
+msgid "Don't show this hint again"
+msgstr "Nemoj više prikazivati ovaj savjet"
+
+#: kpppwidget.cpp:1055
+msgid ""
+"This is an example of <b>QuickHelp</b>.\n"
+"This window will stay open until you\n"
+"click a mouse button or a press a key.\n"
+msgstr ""
+"Ovo je primjer <b>brze pomoći</b>.\n"
+"Ovaj prozor će ostati otvoren sve dok ne\n"
+"kliknete ili pritisnete neki tipka.\n"
+
+#: loginterm.cpp:99
+msgid "Login Terminal Window"
+msgstr "Prijavni terminal prozor"
+
+#: main.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "A dialer and front-end to pppd"
+msgstr "Pozivatelj i sučelje za pppd."
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Connect using 'account_name'"
+msgstr "Spojite se koristeći 'account_name'"
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect using 'modem_name'"
+msgstr "Spojite se koristeći 'account_name'"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Terminate an existing connection"
+msgstr "Prekinite postojeću vezu"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Quit after end of connection"
+msgstr "Izađi nakon odspajanja"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Check syntax of rule_file"
+msgstr "Provjeri sintaksu rule_datoteke"
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Enable test-mode"
+msgstr "Uključi test-mode"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "Use the specified device"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "KPPP"
+msgstr "KPPP"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
+msgstr "(c) 1999-2002, KPPP Razvijatelji"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Trenutni održavatelj"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Original author"
+msgstr "Originalni autor"
+
+#: main.cpp:244
+#, c-format
+msgid ""
+"kppp can't create or read from\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"kppp nije stanju stvoriti ili čitati iz\n"
+"%1."
+
+#: main.cpp:275
+msgid ""
+"kppp has detected a %1 file.\n"
+"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
+"pid file, and restart kppp.\n"
+"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
+"please click Continue to begin."
+msgstr ""
+"kppp je pronašao datoteku %1.\n"
+"\n"
+"To znači da vjerojatno postoji još jedna kopija\n"
+"kpppa koja se vrti pod process-id brojem %2. \n"
+"\n"
+"Provjerite da netko već nije pokrenuo kppp, ako nije\n"
+"samo obrišite gornju datoteku te ponovo pokrenite kppp."
+
+#: main.cpp:286
+msgid "Exit"
+msgstr "Izađi"
+
+#: miniterm.cpp:53
+msgid "Kppp Mini-Terminal"
+msgstr "Kppp Mini-Terminal"
+
+#: miniterm.cpp:59
+msgid "&Reset Modem"
+msgstr "&Resetiraj modem"
+
+#: miniterm.cpp:62
+msgid ""
+"MiniTerm - A terminal emulation for KPPP\n"
+"\n"
+"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n"
+"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n"
+"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n"
+"\n"
+"This program is published under the GNU GPL\n"
+"(GNU General Public License)"
+msgstr ""
+"MiniTerm - emulator terminala za KPPP\n"
+"\n"
+"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n"
+"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n"
+"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n"
+"\n"
+"Program je izdan pod GNU GPL \n"
+"(GNU Opća javna licenca)"
+
+#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
+msgid "&Modem"
+msgstr "&Modem"
+
+#: miniterm.cpp:107
+msgid "Close MiniTerm"
+msgstr "Napusti MiniTerm"
+
+#: miniterm.cpp:111
+msgid "Reset Modem"
+msgstr "Resetiraj modem"
+
+#: miniterm.cpp:125
+msgid "Initializing Modem"
+msgstr "Inicijalizacija modema"
+
+#: miniterm.cpp:151 miniterm.cpp:213 modeminfo.cpp:145
+msgid "Modem Ready"
+msgstr "Modem spreman"
+
+#: miniterm.cpp:192
+msgid "Hanging up..."
+msgstr "Prekidam..."
+
+#: miniterm.cpp:206
+msgid "Resetting Modem"
+msgstr "Resetiram modem"
+
+#: modem.cpp:131
+msgid "Unable to open modem."
+msgstr "Ne mogu razgovarati s modemom "
+
+#: modem.cpp:138
+msgid "Unable to detect state of CD line."
+msgstr "Žalim, ne mogu utvrditi stanje CD signala."
+
+#: modem.cpp:144
+msgid "The modem is not ready."
+msgstr "Modem nije spreman."
+
+#: modem.cpp:160 modem.cpp:208
+msgid "The modem is busy."
+msgstr "Modem je zaposlen."
+
+#: modem.cpp:214
+msgid "Modem Ready."
+msgstr "Modem spreman."
+
+#: modem.cpp:226
+msgid ""
+"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr ""
+"Ne mogu vratiti postavke za tty: tcsetattr()\n"
+
+#: modem.cpp:381
+msgid "The modem does not respond."
+msgstr "Modem ne odgovara na upite."
+
+#: modem.cpp:520
+msgid "Unknown speed"
+msgstr "brzina nepoznata"
+
+#: modemcmds.cpp:49
+msgid "Edit Modem Commands"
+msgstr "Promjeni modemske komande"
+
+#: modemcmds.cpp:81
+msgid "Pre-init delay (sec/100):"
+msgstr "Razmak prije inic. (sek/100):"
+
+#: modemcmds.cpp:86
+msgid "Initialization string %1:"
+msgstr "Inicijalizacijski niz %1:"
+
+#: modemcmds.cpp:105
+msgid "Post-init delay (sec/100):"
+msgstr "Razmak nakon inic. (sek/100):"
+
+#: modemcmds.cpp:121
+msgid "Dialing speed (sec/100):"
+msgstr "Brzina biranja brojeva (sek/100):"
+
+#: modemcmds.cpp:126
+msgid "Init &response:"
+msgstr "Odgovo&r inicijalizacije:"
+
+#: modemcmds.cpp:133
+msgid "No di&al tone detection:"
+msgstr "Bez detekcije sign&ala slobodne linije:"
+
+#: modemcmds.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Dial &string:"
+msgstr "Naredbni niz za po&zivanje:"
+
+#: modemcmds.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Co&nnect response:"
+msgstr "Odgovor &povezivanja:"
+
+#: modemcmds.cpp:154
+msgid "Busy response:"
+msgstr "Odgovor na zaposlenost:"
+
+#: modemcmds.cpp:160
+msgid "No carr&ier response:"
+msgstr "Odgovor nepostojanja nosećeg s&ignala:"
+
+#: modemcmds.cpp:167
+msgid "No dial tone response:"
+msgstr "Odgovor na nepostojanje zvuka za slobodnu liniju:"
+
+#: modemcmds.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "&Hangup string:"
+msgstr "Naredbni niz za pr&ekid veze:"
+
+#: modemcmds.cpp:180
+msgid "Hangup response:"
+msgstr "Reakcija na prekidanje linije:"
+
+#: modemcmds.cpp:186
+msgid "Answ&er string:"
+msgstr "Niz za odgovor:"
+
+#: modemcmds.cpp:193
+msgid "Ring response:"
+msgstr "Reakcija na zvono:"
+
+#: modemcmds.cpp:199
+msgid "Ans&wer response:"
+msgstr "Reakcija na odgovor:"
+
+#: modemcmds.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "DLP response:"
+msgstr "Odgovor DLP-a:"
+
+#: modemcmds.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Escape strin&g:"
+msgstr "Naredbni niz za opći preki&d:"
+
+#: modemcmds.cpp:219
+msgid "Escape response:"
+msgstr "Reakcija na prekid:"
+
+#: modemcmds.cpp:237
+msgid "Guard time (sec/50):"
+msgstr "Sigurnosna pauza (sek/50):"
+
+#: modemcmds.cpp:240
+msgid "Volume off/low/high:"
+msgstr "Zvuk isključen/nizak/visok:"
+
+#: modemdb.cpp:47
+msgid "Select Modem Type"
+msgstr "Odaberite tip modema"
+
+#: modemdb.cpp:49
+msgid ""
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
+"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
+"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+msgstr ""
+"Da biste podesili modem, prvo odaberite njegovog proizvođača iz liste lijevo, "
+"onda odaberite vaš model sa liste desno. Ako ne znate koji modem imate, možete "
+"da probate jedan od „generičkih“ modema."
+
+#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
+msgid "<Generic>"
+msgstr "<generički>"
+
+#: modemdb.cpp:219
+msgid "Hayes(tm) compatible modem"
+msgstr "Hayes(tm) kompatibilan modem"
+
+#: modeminfo.cpp:41
+msgid "ATI Query"
+msgstr "ATI ispitivanje"
+
+#: modeminfo.cpp:117
+msgid "Modem query timed out."
+msgstr "Vrijeme za upit modema je isteklo."
+
+#: modeminfo.cpp:248
+msgid "Modem Query Results"
+msgstr "Rezultati ispitivanja modema"
+
+#: modems.cpp:149 modems.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of modems reached."
+msgstr "Maksimalni broj korisničkih računa dosegnut."
+
+#: modems.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "No modem selected."
+msgstr "Nije izabran nijedan račun."
+
+#: modems.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"the modem \"%1\"?"
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite obrisati\n"
+"račun \"%1\"?"
+
+#: modems.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "New Modem"
+msgstr "Resetiraj modem"
+
+#: modems.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Edit Modem: "
+msgstr "Promjeni modemske komande"
+
+#: modems.cpp:225
+msgid "&Device"
+msgstr "&Uređaj"
+
+#: modems.cpp:225
+msgid "Serial Device"
+msgstr "Serijski uređaj"
+
+#: modems.cpp:226
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Podešavanje modema"
+
+#: modems.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter a unique\n"
+"modem name"
+msgstr ""
+"Morate unijeti jedinstveno\n"
+"ime za korisnički račun"
+
+#: pppdargs.cpp:46
+msgid "Customize pppd Arguments"
+msgstr "Prilagodite pppd argumente"
+
+#: pppdargs.cpp:59
+msgid "Arg&ument:"
+msgstr "&Argument:"
+
+#: pppdata.cpp:63
+msgid ""
+"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
+"or read-only mode.\n"
+"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
+"command in your home directory:\n"
+"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
+msgstr ""
+
+#: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029
+msgid "%1_copy"
+msgstr "%1_kopija"
+
+#: ppplog.cpp:61
+msgid "Cannot open any of the following logfiles:"
+msgstr "Ne mogu otvoriti slijedeće dnevnike:"
+
+#: ppplog.cpp:135
+msgid ""
+"You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP "
+"connection.\n"
+"Please use the terminal-based login to verify"
+msgstr ""
+"Pokrenuli ste pppd prije nego što je udaljeno računalo bilo spremno uspostaviti "
+"PPP vezu.\n"
+"Molim upotrijebite terminalski login da potvrdite"
+
+#: ppplog.cpp:140
+msgid "You haven't started the PPP software on the peer system."
+msgstr "Niste pokrenuli PPP program na strani klijenta."
+
+#: ppplog.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Check that you supplied the correct username and password."
+msgstr "Provjerite da li ste unijeli točno ime i lozinku!"
+
+#: ppplog.cpp:146
+msgid ""
+"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
+"~/.ppprc"
+msgstr ""
+"Ne biste trebali slati 'lock' kao argument pppdu. Provjerite /etc/ppp/options i "
+"~/.ppprc"
+
+#: ppplog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The remote system does not seem to answer to\n"
+"configuration request. Contact your provider."
+msgstr ""
+"uadljeno računalo ne odgovara na zahtjev za konfiguriranje.\n"
+"Kontaktirajte svoga davatelja internet usluga."
+
+#: ppplog.cpp:154
+msgid ""
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
+"of valid arguments."
+msgstr ""
+"Poslali ste neispravnu opciju pppd-u. Pogledajte `man pppd' za cjelokupan popis "
+"važećih argumenata."
+
+#: ppplog.cpp:172
+msgid ""
+"Notice that the remote system has sent the following message:\n"
+"\"%1\"\n"
+"This may give you a hint why the the connection has failed."
+msgstr ""
+"Udaljeno računalo je poslalo slijedeću poruku:\n"
+"\"%1\"\n"
+"To vam može pomoći da utvrdite zašto spajanje nije uspjelo."
+
+#: ppplog.cpp:191
+msgid "Unable to provide help."
+msgstr "Ne mogu vam pomoći."
+
+#: ppplog.cpp:215
+msgid ""
+"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
+"without the \"debug\" option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
+"on the debug option.\n"
+"Shall I turn it on now?"
+msgstr ""
+"KPPP ne može pripremiti PPP dnevnik. Vrlo vjerojatno\n"
+"je pppd pokrenut bez \"debug\" opcije..\n"
+"Bez te opcije teško je otkriti PPP probleme, pa bi bilo\n"
+"potrebno da ju uključite.\n"
+"Da li da je sada uključim?"
+
+#: ppplog.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Restart pppd"
+msgstr "Pokrećem pppd..."
+
+#: ppplog.cpp:219
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr ""
+
+#: ppplog.cpp:224
+msgid ""
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
+"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"connection problem."
+msgstr ""
+"Dijagnostička (debug) opcija je dodana. Pokušajtese sada ponovo spojiti. Ako "
+"ponovno bude neuspješnodobiti ćete PPP dnevnik koji vam može pomoćida utvrdite "
+"razloge neuspješnom spajanju."
+
+#: ppplog.cpp:238
+msgid "PPP Log"
+msgstr "PPP dnevnik"
+
+#: ppplog.cpp:242
+msgid "kppp's diagnosis (just guessing):"
+msgstr "kpppova dijagnoza (nagađanje):"
+
+#: ppplog.cpp:247
+msgid "Write to File"
+msgstr "Piši u datoteku"
+
+#: ppplog.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The PPP log has been saved\n"
+"as \"%1\"!\n"
+"\n"
+"If you want to send a bug report, or have\n"
+"problems connecting to the Internet, please\n"
+"attach this file. It will help the maintainers\n"
+"to find the bug and to improve KPPP"
+msgstr ""
+"PPP dnevnik je snjimljen kao\n"
+"„%1“!\n"
+"\n"
+"Ako želite da pošaljete informaciju o grešci u\n"
+"programu, ili imate problema sa povezivanjem na\n"
+"Internet, molim vas zakačite ovaj datoteka uz poruku.\n"
+"To će pomoći programerima da pronađu grešku i\n"
+"usavrše KPPP."
+
+#: pppstatdlg.cpp:55
+msgid "kppp Statistics"
+msgstr "kppp statistike"
+
+#: pppstatdlg.cpp:61
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistike"
+
+#: pppstatdlg.cpp:89
+msgid "Local Addr:"
+msgstr "Lokalna adresa:"
+
+#: pppstatdlg.cpp:95
+msgid "Remote Addr:"
+msgstr "Udaljena adresa:"
+
+#: pppstatdlg.cpp:122
+msgid "bytes in"
+msgstr "bajtova u"
+
+#: pppstatdlg.cpp:123
+msgid "bytes out"
+msgstr "bajtova van"
+
+#: pppstatdlg.cpp:125
+msgid "packets in"
+msgstr "paketa u"
+
+#: pppstatdlg.cpp:126
+msgid "packets out"
+msgstr "paketa van"
+
+#: pppstatdlg.cpp:128
+msgid "vjcomp in"
+msgstr "vjcomp u"
+
+#: pppstatdlg.cpp:129
+msgid "vjcomp out"
+msgstr "vjcomp van"
+
+#: pppstatdlg.cpp:131
+msgid "vjunc in"
+msgstr "vjunc u"
+
+#: pppstatdlg.cpp:132
+msgid "vjunc out"
+msgstr "vjunc van"
+
+#: pppstatdlg.cpp:134
+msgid "vjerr"
+msgstr "vjerr"
+
+#: pppstatdlg.cpp:135
+msgid "non-vj"
+msgstr "non-vj"
+
+#: pppstatdlg.cpp:292
+msgid "%1 (max. %2) kb/sec"
+msgstr "%1 (maks. %2) kb/sek"
+
+#: pppstatdlg.cpp:408 pppstatdlg.cpp:415
+msgid "unavailable"
+msgstr "nedostupno"
+
+#: providerdb.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will be asked a few questions on information\n"
+"which is needed to establish an Internet connection\n"
+"with your Internet Service Provider (ISP).\n"
+"\n"
+"Make sure you have the registration form from your\n"
+"ISP handy. If you have any problems, try the online\n"
+"help first. If any information is missing, contact\n"
+"your ISP."
+msgstr ""
+"Biti će vam postavljeno nekoliko pitanja u vezi sa informacijama\n"
+"koje su potrebne da bi se uspostavila internet veza preko\n"
+"vašeg internet provajdera (ISP-a).\n"
+"\n"
+"Provjerite da li vam je pri ruci registraciona forma koju\n"
+"ste dobili od provajdera. Ako neka informacija nedostaje,\n"
+"kontaktirajte svog provajdera."
+
+#: providerdb.cpp:186
+msgid ""
+"Select the location where you plan to use this\n"
+"account from the list below. If your country or\n"
+"location is not listed, you have to create the\n"
+"account with the normal, dialog based setup.\n"
+"\n"
+"If you click \"Cancel\", the dialog based setup\n"
+"will start."
+msgstr ""
+"Odaberite lokaciju odakle želite da koristite ovaj\n"
+"korisnički račun. Ako vaša zemlja ili lokacija nije u listi,\n"
+"onda morate ručno napraviti korisnički račun koristeći ručno\n"
+"podešavanje.\n"
+"\n"
+"Ako kliknete na \"Otkaži\", biti ćete prebačeni na ručno\n"
+"podešavanje."
+
+#: providerdb.cpp:264
+msgid ""
+"Select your Internet Service Provider (ISP) from\n"
+"the list below. If the ISP is not in this list,\n"
+"you have to click on \"Cancel\" and create this\n"
+"account using the normal, dialog-based setup.\n"
+"\n"
+"Click on \"Next\" when you have finished your\n"
+"selection."
+msgstr ""
+"Izaberite svog ISP-a iz popisa.\n"
+"Ako ISP nije na popisu, trebate kliknuti\n"
+"na \"Odustani\" i napraviti račun preko\n"
+"postavljanja putem dijaloga.\n"
+"Kliknite na \"Dalje\" kad završite s izborom. "
+
+#: providerdb.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To log on to your ISP, kppp needs the username\n"
+"and the password you got from your ISP. Type\n"
+"in this information in the fields below.\n"
+"\n"
+"Word case is important here."
+msgstr ""
+"Da bi se prijavio na vaš ISP, kPPP treba znati vaše\n"
+"korisničko ime i lozinku koju vam je dodjelio ISP.\n"
+"Molim unesite te podatke u donja polja.\n"
+"Obratite pažnju na velika i mala slova. "
+
+#: providerdb.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: providerdb.cpp:350
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: providerdb.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you need a special dial prefix (e.g. if you\n"
+"are using a telephone switch) you can specify\n"
+"it here. This prefix is dialed just before the\n"
+"phone number.\n"
+"\n"
+"If you have a telephone switch, you probably need\n"
+"to write \"0\" or \"0,\" here."
+msgstr ""
+"Ako vam je potreban poseban prefiks pri pozivu\n"
+"internet provajdera (npr. koristite telefon sa\n"
+"izlazom), možete ga unijeti ovde. Ovaj prefiks se\n"
+"okreće prije nego što se počne sa biranjem broja.\n"
+"\n"
+"Ako imate telefon sa izlazom, onda najvjerojatnije\n"
+"treba da unesete „0“ ili „0,“ kao prefiks."
+
+#: providerdb.cpp:404
+msgid "Dial prefix:"
+msgstr "Prefiks biranja:"
+
+#: providerdb.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Finished!\n"
+"\n"
+"A new account has been created. Click \"Finish\" to\n"
+"go back to the setup dialog. If you want to\n"
+"check the settings of the newly created account,\n"
+"you can use \"Edit\" in the setup dialog."
+msgstr ""
+"Završeno!\n"
+"\n"
+"Novi korisnički račun je napravljen. Kliknite na „Kraj“ da biste\n"
+"se vratili u dijalog za podešavanja. Ako želite\n"
+"da provjerite vaša podešavanja za ovaj korisnički račun, možete\n"
+"koristiti „Uredi“ u dijalogu za podešavanje."
+
+#: ruleset.cpp:538
+msgid ""
+"kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr ""
+"kppp: nije navedena datoteka s pravilima\n"
+
+#: ruleset.cpp:544
+#, c-format
+msgid ""
+"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr ""
+"kppp: datoteka s pravilima \"%s\" nije pronađena\n"
+
+#: ruleset.cpp:549
+msgid ""
+"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr ""
+"kppp: datoteke s pravilima moraju imati sufiks \".rst\"\n"
+
+#: ruleset.cpp:558
+msgid ""
+"kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr ""
+"kppp: greška kod interpretiranja skupa pravila\n"
+
+#: ruleset.cpp:563
+#, c-format
+msgid ""
+"kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr ""
+"kppp: greška u interpretiranju u liniji %d\n"
+
+#: ruleset.cpp:569
+msgid ""
+"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr ""
+"kppp: datoteka pravila ne sadrži uobičajeno pravilo\n"
+
+#: ruleset.cpp:574
+msgid ""
+"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr ""
+"kppp: datoteka s pravilima ne sadrži liniju \" name=... \" \n"
+
+#: ruleset.cpp:578
+msgid ""
+"kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr ""
+"kppp: datoteka pravila je u redu\n"
+
+#: runtests.cpp:219
+msgid ""
+"You're not allowed to dial out with kppp.\n"
+"Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Nemate dozvolu za pokretanje kppp-a!\n"
+"Kontaktirajte administratora sustava."
+
+#: runtests.cpp:230
+msgid ""
+"Cannot find the PPP daemon!\n"
+"Make sure that pppd is installed."
+msgstr ""
+"Ne mogu pronaći PPP daemon!\n"
+"Provjerite je li pppd instaliran."
+
+#: runtests.cpp:240
+msgid ""
+"You do not have the permission to start pppd!\n"
+"Contact your system administrator and ask to get access to pppd."
+msgstr ""
+"Nemate dozvolu za pokretanje pppd-a! \n"
+"Kontaktirajte svog administratora sustava i tražite pristup pppd-u."
+
+#: runtests.cpp:253
+msgid ""
+"You don't have sufficient permission to run\n"
+"%1\n"
+"Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set."
+msgstr ""
+"Nemate dovoljna prava za pokretanje\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"Molim, uvjerite se da je vlasnik kpppa root\n"
+"i da ima SUID bit postavljen."
+
+#: runtests.cpp:265
+msgid ""
+"%1 is missing or can't be read!\n"
+"Ask your system administrator to create this file (can be empty) with "
+"appropriate read and write permissions."
+msgstr ""
+"%1 nedostaje ili ga ne mogu čitati!\n"
+"Zamolite administratora da stvori dotičnu datoteku (koja može biti prazna) i "
+"da\n"
+"je otvori za čitanje i pisanje svim korisnicima."
+
+#~ msgid "&Details..."
+#~ msgstr "&Detalji..."
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kppplogview.po
new file mode 100644
index 00000000000..e655ba8e90c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kppplogview.po
@@ -0,0 +1,279 @@
+# Translation of kppplogview to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kppplogview 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Diana Ćorluka, Robert Pezer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+
+#: export.cpp:39
+msgid "CSV"
+msgstr "ZRV"
+
+#: export.cpp:40
+msgid ""
+"Export to a text file, using semicolons as separators."
+"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
+msgstr ""
+
+#: export.cpp:42
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: export.cpp:43
+msgid ""
+"Export to a HTML Page."
+"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>."
+msgstr ""
+
+#: export.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
+msgstr "Čarobnjak za izvoz KPPP-ovih dnevnika"
+
+#: export.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "List with possible output formats"
+msgstr "Izlistaj moguće izlazne formate"
+
+#: export.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Odaberite izlazni format sa lijeve strane.</b></qt>"
+
+#: export.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Selection of Filetype"
+msgstr "Odabir vrste datotekaa"
+
+#: export.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#: export.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "[No file selected]"
+msgstr "[Nije odabran nijedan datoteka]"
+
+#: export.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "&Select File..."
+msgstr "&Odaberite datoteka..."
+
+#: export.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Select the filename of the exported output file"
+msgstr "Odaberite ime za datoteka u koji se izvozi"
+
+#: export.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Selection of Filename"
+msgstr "Odabir imena datotekaa"
+
+#: export.cpp:124
+msgid "File Format"
+msgstr "Format datoteka"
+
+#: export.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Please Choose File"
+msgstr "Odaberite datoteka"
+
+#: export.cpp:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection log for %1"
+msgstr "Dnevnik spajanja za %1 %2"
+
+#: log.cpp:55
+msgid "Loading log files"
+msgstr "Dnevnici se učitavaju"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "KPPP log viewer"
+msgstr "kPPP preglednik dnevnika"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Run in KPPP mode"
+msgstr "Pokreni u KPPP modu"
+
+#: main.cpp:56 main.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "KPPP Log Viewer"
+msgstr "KPPP-ov prikazivač dnevnika"
+
+#: main.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Monthly Log"
+msgstr "Mesečni dnevnik"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
+msgstr "(c) 1999-2002, KPPP Razvijatelji"
+
+#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
+#, c-format
+msgid "%1s"
+msgstr "%1s"
+
+#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
+#, c-format
+msgid "%1m %2s"
+msgstr "%1m %2s"
+
+#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91
+msgid "%1h %2m %3s"
+msgstr "%1h %2m %3s"
+
+#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495
+msgid "Connection"
+msgstr "Veza"
+
+#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495
+msgid "Until"
+msgstr "Do"
+
+#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496
+msgid "Costs"
+msgstr "Troškovi"
+
+#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes In"
+msgstr "Bajtova u"
+
+#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes Out"
+msgstr "Bajtova van"
+
+#: monthly.cpp:227
+msgid "All Connections"
+msgstr "Sve veze"
+
+#: monthly.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "&Prev Month"
+msgstr "&Prethodni mjesec"
+
+#: monthly.cpp:233
+msgid "&Next Month"
+msgstr "&Slijedeći mjesec"
+
+#: monthly.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "C&urrent Month"
+msgstr "&Trenutni mjesec"
+
+#: monthly.cpp:237
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Izvoz..."
+
+#: monthly.cpp:263
+msgid "Statistics:"
+msgstr "Statistika:"
+
+#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
+#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
+#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583
+#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619
+#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711
+msgid "n/a"
+msgstr "nedostupno"
+
+#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Selection (%n connection)\n"
+"Selection (%n connections)"
+msgstr ""
+"Odabir (%n veza)\n"
+"Odabir (%n veze)\n"
+"Odabir (%n veza)"
+
+#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n connection\n"
+"%n connections"
+msgstr ""
+"%n veza\n"
+"%n veze\n"
+"%n veza"
+
+#: monthly.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Monthly estimates"
+msgstr "Mesečno predviđanje"
+
+#: monthly.cpp:428
+msgid "Connection log for %1 %2"
+msgstr "Dnevnik spajanja za %1 %2"
+
+#: monthly.cpp:433
+msgid "No connection log for %1 %2 available"
+msgstr "Ne postoji dnevnik spajanja za %1 %2"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "A document with this name already exists."
+msgstr "Dokument s ovim imenom već postoji."
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Prepiši datoteku?"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Pr&epiši"
+
+#: monthly.cpp:489
+msgid "An error occurred while trying to open this file"
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom pokušaja otvaranja ove datoteke"
+
+#: monthly.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "Monthly estimates (%1)"
+msgstr "Mesečno predviđanje (%1)"
+
+#: monthly.cpp:637
+msgid "An error occurred while trying to write to this file."
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom pokušaja upisa u ovu datoteku."
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/krdc.po
new file mode 100644
index 00000000000..46caba47ed4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/krdc.po
@@ -0,0 +1,1062 @@
+# Translation of krdc to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Avilov <ravilov@linux.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krdc 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Diana Ćorluka, Jerko Škifić, Mato Kutlić, Nikola Planinac, Robert Avilov, "
+"Robert Pezer, Vlatko Kosturjak"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+
+#: keycapturedialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Enter Key Combination"
+msgstr "Unesite kombinaciju tipkaa"
+
+#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "The entered host does not have the required form."
+msgstr "Unešeni računalo nema zahtjevan oblik."
+
+#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Malformed URL or Host"
+msgstr "Neispravan URL ili računalo"
+
+#: krdc.cpp:163
+msgid "%1 - Remote Desktop Connection"
+msgstr "%1 - Poveznica na udaljenu radnu površinu"
+
+#: krdc.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control "
+"it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does "
+"not fit your screen, click on the toolbar's full screen button or scale button. "
+"To end the connection, just close the window."
+msgstr ""
+"Ovdje možete vidjeti udaljenu radnu površinu. Ako vam druga stranica dozvoljava "
+"da je kontrolišete, možete također koristiti tipkovnicu i miša. Ako sadržaj ne "
+"može da stane u okvire vašeg zaslona, na traci sa alatima kliknite na gumb za "
+"preko celog zaslona ili za skaliranje. Da biste prekinuli vezu, samo zatvorite "
+"prozor."
+
+#: krdc.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Establishing connection..."
+msgstr "Uspostavljam vezu..."
+
+#: krdc.cpp:231
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Provjera autentičnosti..."
+
+#: krdc.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Preparing desktop..."
+msgstr "Pripremam radnu površinu..."
+
+#: krdc.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "View Only"
+msgstr "Samo pregled"
+
+#: krdc.cpp:387
+msgid "Always Show Local Cursor"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:472
+msgid "Autohide on/off"
+msgstr "Autosakrivanje uključeno/isključeno"
+
+#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Cijeli zaslon"
+
+#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Napredne mogućnosti"
+
+#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Scale view"
+msgstr "Skaliraj prikaz"
+
+#: krdc.cpp:508
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimiziraj"
+
+#: krdc.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen "
+"resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest "
+"resolution."
+msgstr ""
+"Prebacuje se u način rada preko celog zaslona. Ako udaljena radna površina ima "
+"različitu rezoluciju, pri uspostavljanju veze automatski će biti postavljena "
+"najbliža razlučivost."
+
+#: krdc.cpp:582
+msgid "Scale"
+msgstr "Razmjer"
+
+#: krdc.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "This option scales the remote screen to fit your window size."
+msgstr ""
+"Ova opcija skalira udaljenu radnu površinu tako da stane u okvir vašeg prozora."
+
+#: krdc.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Special Keys"
+msgstr "Posebni tipke"
+
+#: krdc.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Enter special keys."
+msgstr "Unesite posebne tipkae."
+
+#: krdc.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to "
+"the remote host."
+msgstr ""
+"Ova ocija vam omogućava da udaljenom računalou pošaljete posebne kombinacije "
+"tipkaa, kao npr. Ctrl+Alt+Del."
+
+#: krdc.cpp:603
+msgid "Advanced"
+msgstr "&Napredno"
+
+#: main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Remote desktop connection"
+msgstr "Veza sa udaljenom radnom površinom"
+
+#: main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Pokreni u preko cijelog ekrana."
+
+#: main.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Start in regular window"
+msgstr "Pokreni u uobičajenom prozoru."
+
+#: main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Low quality mode (Tight Encoding, 8 bit color)"
+msgstr "Nisko kvalitetni način rada (Tight kodiranje, 8-bitne boje)."
+
+#: main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Medium quality mode (Tight Encoding, lossy)"
+msgstr "Srednje kvalitetni način rada (Tight kodiranje, uz gubitke)."
+
+#: main.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "High quality mode, default (Hextile Encoding)"
+msgstr "Visoko kvalitetni način rada, uobičajeno (Hextile kodiranje)."
+
+#: main.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Start VNC in scaled mode"
+msgstr "Pokreni VNC u skaliranom način radau."
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Show local cursor (VNC only)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Override VNC encoding list (e.g. 'hextile raw')"
+msgstr "Pregazi popis VNC kodiranja (npr. „hextile raw“)"
+
+#: main.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Provide the password in a file"
+msgstr "Obezbedite šifru u datoteku."
+
+#: main.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "The name of the host, e.g. 'localhost:1'"
+msgstr "Ime računala, npr. „localhost:1“."
+
+#: main.cpp:75 maindialog.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Remote Desktop Connection"
+msgstr "Veza sa udaljenom radnom površinom"
+
+#: main.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "RDP backend"
+msgstr "RDP sustav"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Original VNC viewer and protocol design"
+msgstr "Izvorni VNC preglednik i dizajner protokola"
+
+#: main.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "TightVNC encoding"
+msgstr "TightVNC kodiranje"
+
+#: main.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "ZLib encoding"
+msgstr "ZLib kodiranje"
+
+#: main.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "The password file '%1' does not exist."
+msgstr "Datoteka sa šifrom „%1“ ne postoji."
+
+#: main.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight"
+msgstr "Pogrešno zadata geometrija, mora biti širina x visina"
+
+#: maindialog.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences"
+msgstr "Podešenja"
+
+#: maindialog.cpp:36
+msgid "Connect"
+msgstr "Spoji"
+
+#: maindialogwidget.cpp:44
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: maindialogwidget.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Shared Desktop"
+msgstr "Deljena radna površina"
+
+#: maindialogwidget.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Standalone Desktop"
+msgstr "Samostalna radna površina"
+
+#: maindialogwidget.cpp:207 maindialogwidget.cpp:349
+msgid "default"
+msgstr "uobičajeno"
+
+#: maindialogwidget.cpp:255
+msgid ""
+"Browsing the network is not possible. You probably did not install SLP support "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Pregledavanje mreže nije moguće. Vjerojatno nemate pravilno instaliranu SLP "
+"podršku."
+
+#: maindialogwidget.cpp:257
+msgid "Browsing Not Possible"
+msgstr "Pregledavanje nije moguće"
+
+#: maindialogwidget.cpp:274
+msgid "An error occurred while scanning the network."
+msgstr "Došlo je do greške u toku pretraživanja mreže."
+
+#: maindialogwidget.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Error While Scanning"
+msgstr "Greška u toku pretraživanja"
+
+#: preferencesdialog.cpp:36
+msgid "Preferences"
+msgstr "Podešenja"
+
+#: preferencesdialog.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "&Host Profiles"
+msgstr "&Profili računala"
+
+#: preferencesdialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&VNC Defaults"
+msgstr "VNC podrazume&vana podešavanja"
+
+#: preferencesdialog.cpp:52 preferencesdialog.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Do not &show the preferences dialog on new connections"
+msgstr "Ne prika&zuj dijalog za podešavanja pri uspostavljanju nove veze"
+
+#: preferencesdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "RD&P Defaults"
+msgstr "RDP &uobičajene vrijednosti"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 25
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Host"
+msgstr "Računalo"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 36
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 rc.cpp:91 rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 47
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 72
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list shows all hosts that you have visited and a summary of your settings "
+"for them. If you want to reset the setting for a host, you can delete it using "
+"the buttons below. When you connect again you can then re-configure them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 97
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove Selected Host"
+msgstr "Ukloni izab&ranog računala"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 100
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Deletes the hosts that you have selected in the list above."
+msgstr "Uklanja računala koga ste odabrali u gornjoj listi."
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 108
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove &All Hosts"
+msgstr "Ukloni sve dom&aćine"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 111
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Removes all hosts from the list."
+msgstr "Uklanja sve računaloe iz liste."
+
+#. i18n: file keycapturewidget.ui line 27
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter a special key or key combination to send to the remote side:"
+msgstr ""
+"Unesite specijalan tipka ili kombinaciju tipkaa koja će biti poslana udaljenoj "
+"strani:"
+
+#. i18n: file keycapturewidget.ui line 92
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This function allows you to send a key combination like Ctrl+Alt+Del to the "
+"remote side. Press Esc to cancel."
+msgstr ""
+"Ova funkcija vam omogućava da udaljenoj strani pošaljete kombinaciju tipkaa, "
+"kao npr. Ctrl+Alt+Del. Pritisnite Esc da biste otkazali."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 41
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remote &desktop:"
+msgstr "U&daljena radna površina:"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Enter the hostname and display number"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 68
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name and display number of the computer that you want to connect to, "
+"separated by a colon, e.g. 'mycomputer:1'. The address can be any valid "
+"Internet address. The display numbers usually start at 0. If you do not have a "
+"display number, try 0 or 1.\n"
+"Remote Desktop Connection only supports systems that use VNC."
+msgstr ""
+"Unesite ime i broj prikaza računala sa kojim želite da se povežete, odvojene "
+"dvotočkom (npr. „mycomputer:1“). Adresa može biti bilo koja ispravna internet "
+"adresa. Brojevi prikaza obično počinju od nule. Ako nemate broj prikaza, "
+"probajte 0 ili 1.\n"
+"Povezivanje sa udaljenom radnom površinom podržano je samo za sustave koji "
+"koriste VNC."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 84
+#: rc.cpp:43 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "&Browse <<"
+msgstr "&Pregledaj <<"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Turn on/off the network browsing panel."
+msgstr "Uključuje/isključuje panel za pregledanje mreže."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 103
+#: rc.cpp:49 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the address of the computer to connect to, or browse the network and "
+"select one. VNC and RDP compatible servers will be supported. <a "
+"href=\"whatsthis:"
+"<h3>Examples</h3>for a computer called 'megan':"
+"<p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td>megan:1</td>"
+"<td>connect to the VNC server on 'megan' with display number 1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>vnc:/megan:1</td>"
+"<td>longer form for the same thing</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>rdp:/megan</td>"
+"<td>connect to the RDP server on 'megan'</td></tr></table>\">Examples</a>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 136
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Ponovi Scan"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 139
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Rescans the network. Depending on the network configuration this may take a few "
+"seconds until all systems have responded."
+msgstr ""
+"Ponovo se pretražuje mreža. U zavisnosti od podešavanja mreže, može potrajati "
+"nekoliko sekundi dok svi sustavi ne odgovore."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 164
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Traži:"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 175
+#: rc.cpp:61 rc.cpp:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter a search term"
+msgstr "Unesite izraz za pretragu"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 178
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a search term here if you want to search for a specific system, then "
+"press Enter or click Rescan. All systems, whose description matches the search "
+"term, will be displayed. The search is not case sensitive. If you leave the "
+"field empty all systems will be displayed."
+msgstr ""
+"Ako želite da potražite poseban sustav, unesite ovdje izraz za pretragu a zatim "
+"pritisnite Enter ili kliknite na „Pretraži ponovo“. Svi sitemi čiji čiji se "
+"opis poklapa sa unesenim izrazom biti će prikazani. Pretraga ne razlikuje "
+"velika i mala slova. Ako ostavite polje praznim, biti će prikazani svi sustavi."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 211
+#: rc.cpp:67 rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Scop&e:"
+msgstr "&Domena:"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 236
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An administrator can configure the network to have several scopes. If this is "
+"the case, you can select the scope to scan here."
+msgstr ""
+"Administrator može podesiti mrežu tako da ima više opsega. Ako je tako i "
+"urađeno, ovdje možete odabrati opseg za pretragu."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 242
+#: rc.cpp:73 rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 264
+#: rc.cpp:79 rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 275
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 297
+#: rc.cpp:85 rc.cpp:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the systems on the network that allow you to connect. Note "
+"that an administrator can hide systems, so the list is not always complete. "
+"Click on an item to select it, double-click it to connect immediately."
+msgstr ""
+"Ovdje možete vidjeti sustave u mreži koji vam dozvoljavaju da se povežete. "
+"Imajte u vidu da administrator može da sakriva sustave, tako da ova lista nije "
+"uvijek kompletna. Kliknite na stavku da biste je odabrali, duplo kliknite da "
+"biste se odmah povezali."
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27
+#: rc.cpp:173 rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Veza"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 53
+#: rc.cpp:176
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Small (640x480)"
+msgstr "Niska (640x480)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 58
+#: rc.cpp:179
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Medium (800x600)"
+msgstr "Srednja (800x600)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 63
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Big (1024x768)"
+msgstr "Visoka (1024x768)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 68
+#: rc.cpp:185
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom (...)"
+msgstr "Posebna (...)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92
+#: rc.cpp:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution "
+"determines the size of the desktop that will be presented to you."
+msgstr ""
+"Ovdje možete navesti rezoluciju udaljene radne površine. Ova razlučivost "
+"određuje veličinu radne površine koja će vam biti predstavljena."
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109
+#: rc.cpp:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is the width of the remote desktop. You can only change this value "
+"manually if you select Custom as desktop resolution above."
+msgstr ""
+"Ovo je širina udaljene radne površine. Ovu vrijednost možete ručno postaviti "
+"samo ako gore odaberete posebnu rezoluciju."
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "H&eight:"
+msgstr "&Visina:"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is the height of the remote desktop. You can only change this value "
+"manually if you select Custom as desktop resolution above."
+msgstr ""
+"Ovo je visina udaljene radne površine. Ovu vrijednost možete ručno postaviti "
+"samo ako gore odaberete posebnu rezoluciju."
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "Arapski (ar)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159
+#: rc.cpp:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "Danski (da)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164
+#: rc.cpp:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "German (de)"
+msgstr "Njemački (de)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169
+#: rc.cpp:212
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Swiss German (de-ch)"
+msgstr "Njemački (de)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "British English (en-gb)"
+msgstr "Britanski engleski (en-gb)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "US English (en-us)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184
+#: rc.cpp:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "Španski (es)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189
+#: rc.cpp:224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "Litvanski (lt)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194
+#: rc.cpp:227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "Finski (fi)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199
+#: rc.cpp:230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "French (fr)"
+msgstr "Francuski (fr)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Belgium (fr-be)"
+msgstr "Belgijski (fr-be)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209
+#: rc.cpp:236
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "French Canadian (fr-ca)"
+msgstr "Francuski (fr)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214
+#: rc.cpp:239
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Swiss French (fr-ch)"
+msgstr "Francuski (fr)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219
+#: rc.cpp:242
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "Hrvatski (hr)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224
+#: rc.cpp:245
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "Ruski (ru)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229
+#: rc.cpp:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Icelandic (is)"
+msgstr "Italijanski (it)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234
+#: rc.cpp:251
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "Italijanski (it)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239
+#: rc.cpp:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "Japanski (ja)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244
+#: rc.cpp:257
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "Litvanski (lt)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249
+#: rc.cpp:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Latvian (lv)"
+msgstr "Latvijski (lv)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254
+#: rc.cpp:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "Makedonski (mk)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259
+#: rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264
+#: rc.cpp:269
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Belgian Dutch (nl-be)"
+msgstr "Belgijski (fr-be)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269
+#: rc.cpp:272
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Norwegian (no)"
+msgstr "Norveški (no)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274
+#: rc.cpp:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "Poljski (pl)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279
+#: rc.cpp:278
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "Portugalski (pt)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Brazilian (pt-br)"
+msgstr "Brazilski (pt-br)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289
+#: rc.cpp:284
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "Ruski (ru)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294
+#: rc.cpp:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "Slovenački (sl)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299
+#: rc.cpp:290
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "Švedski (sv)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304
+#: rc.cpp:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "Tai (th)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309
+#: rc.cpp:296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "Turski (tr)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336
+#: rc.cpp:299
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send "
+"the correct keyboard codes to the server."
+msgstr ""
+"Koristite ovo da biste naveli vaš raspored na tipkovnici. Ovo podešavanje se "
+"koriste da bi se poslužitelju poslali ispravni kodovi sa tipkovnice."
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352
+#: rc.cpp:302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Keyboard layout:"
+msgstr "Raspored na &tipkovnici:"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "Use K&Wallet for passwords"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369
+#: rc.cpp:308 rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "Enable this option to store your passwords with KWallet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385
+#: rc.cpp:311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Desktop &resolution:"
+msgstr "&Razlučivost radne površine:"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "Color &depth:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "&Width:"
+msgstr "Š&irina:"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430
+#: rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Low Color (8 Bit)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "High Color (16 Bit)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "True Color (24 Bit)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454
+#: rc.cpp:329 rc.cpp:365
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show this dialog again for this host"
+msgstr "&Pokaži ovaj dijalog ponovo za ovog računala"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457
+#: rc.cpp:332 rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you do not want to be asked for the settings when "
+"connecting to a host. For hosts with existing profiles these profiles will be "
+"taken. New hosts will be configured with the defaults."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako ne želite da budete upitani za postavke svaki put kada "
+"se povezujete sa računaloom. Za računaloe sa postojećim profilima, ti profili "
+"će i biti upotrijebljeni. Novi računaloi biti će podešeni prema uobičajenim "
+"vrijednostima."
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)"
+msgstr "Omogući kriptiranj&e (bezbedno, ali sporo i nije uvijek moguće)"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44
+#: rc.cpp:341
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this "
+"option. Encrypting prevents others from eavesdropping, but can slow down the "
+"connection considerably."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju da biste šifrovali vezu. Samo noviji poslužitelji "
+"podržavaju ovu mogućnost. Šifrovanjem sprečavate druge da prisluškuju, ali "
+"možete znatno usporiti vezu."
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection &type:"
+msgstr "Vrs&ta veze:"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83
+#: rc.cpp:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "High Quality (LAN, direct connection)"
+msgstr "Visok kvalitetu (LAN, direktna veza)"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88
+#: rc.cpp:356
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)"
+msgstr "Srednji kvalitetu (DSL, kabl, brzi Internet)"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93
+#: rc.cpp:359
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)"
+msgstr "Nizak kvalitetu (modem, ISDN, spori internet)"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should "
+"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed "
+"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. "
+"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause slower "
+"response times. Choosing a lower quality will increase latencies in high speed "
+"connections and results in lower image quality, especially in 'Low Quality' "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: rdp/krdpview.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RDP Host Preferences for %1"
+msgstr "RDP podešavanja računala za %1"
+
+#: rdp/krdpview.cpp:262
+msgid "Please enter the password."
+msgstr ""
+
+#: rdp/krdpview.cpp:284
+msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed."
+msgstr ""
+"Ne mogu pokrenuti rdesktop; uvjerite se da je rdesktop ispravno instaliran."
+
+#: rdp/krdpview.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "rdesktop Failure"
+msgstr "Veza"
+
+#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Connection attempt to host failed."
+msgstr "Pokušaj povezivanja sa računaloom nije uspela."
+
+#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459
+#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474
+#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Connection Failure"
+msgstr "Povezivanje nije uspjelo"
+
+#: rdp/rdphostpref.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, KWallet: "
+"%6"
+msgstr "Podešavanja prikaza: %1, razlučivost %2x%3, mapa tipkaa: %4"
+
+#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: vnc/kvncview.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service."
+msgstr "Povezivanje na lokalni servis dijeljena radne površine nije moguće."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VNC Host Preferences for %1"
+msgstr "VNC podešavanja računala za %1"
+
+#: vnc/kvncview.cpp:407
+msgid "Access to the system requires a password."
+msgstr "Pristup sustavu zahtjeva zaporku."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
+msgstr "Udaljeni računalo koristi nekompatibilni protokol."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "The connection to the host has been interrupted."
+msgstr "Veza sa računaloom je bila prekinuta."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
+msgstr "Povezivanje nije uspjelo. Poslužitelj ne prihvata nove veze."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
+msgstr ""
+"Povezivanje nije uspjelo. Poslužitelj sa datim imenom ne može biti pronađen."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed. No server running at the given address and port."
+msgstr ""
+"Povezivanje nije upelo. Na datoj adresi i portu nema poslužitelja koji radi."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:492
+msgid "Authentication failed. Connection aborted."
+msgstr "Prijavljivanje nije uspjelo. Povezivanje je obustavljeno."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:493
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Pogreška pri autorizaciji..."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:497
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nepoznata greška."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:498
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:87
+msgid "High"
+msgstr "Visok"
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:90
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:93
+msgid "Low"
+msgstr "Nisko"
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Show Preferences: %1, Quality: %2, KWallet: %3"
+msgstr "Podešavanja prikaza: %1, kvalitet: %2"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Obrazac1"
+
+#~ msgid "Form3"
+#~ msgstr "Obrazac3"
+
+#~ msgid "Form2"
+#~ msgstr "Obrazac2"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/krfb.po
new file mode 100644
index 00000000000..499bc439706
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -0,0 +1,575 @@
+# Translation of krfb to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Avilov <ravilov@linux.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krfb 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Attention"
+msgstr "Samo&ispravljanje..."
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will allow "
+"the remote user to watch your desktop. "
+msgstr ""
+"Neko zahtjeva vezu sa vašim računaloom. Ako dozvolite to, udaljeni korisnik će "
+"moći da gleda vašu radnu površinu. "
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "123.234.123.234"
+msgstr "123.234.123.234"
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
+msgstr "Dozvoli udaljenom korisniku da &kontroliar tipkovnicu i miša"
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 155
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your "
+"mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. "
+"When the option is disabled the remote user can only watch your screen."
+msgstr ""
+"Ako uključite ovu opciju, udaljeni korisnik će moći treba koristiti tipkovnicu "
+"i vašu strelicu miša. Ovo mu daje potpunu kontrolu nad vašim računaloom, zato "
+"budite oprezni. Kada je opcija isključena, udaljeni korisnik može samo da gleda "
+"vašu radnu površinu."
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 168
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remote system:"
+msgstr "Udaljeni sustav:"
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 35
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
+msgstr "Dobrodošli u KDE modul za dijeljene radne površine"
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 47
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"and possibly control your desktop.\n"
+"<a href=\"whatsthis:"
+"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
+"connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and "
+"will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to "
+"your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection "
+"will not be established before you accept it. In this dialog you can also "
+"restrict the other person to view your desktop only, without the ability to "
+"move your mouse pointer or press keys.</p>"
+"<p>If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow "
+"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
+"More about invitations...</a>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 109
+#: rc.cpp:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create &Personal Invitation..."
+msgstr "Napravi osobnu &pozivnicu..."
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 115
+#: rc.cpp:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Create a new invitation and display the connection data. Use this option if you "
+"want to invite somebody personally, for example, to give the connection data "
+"over the phone."
+msgstr ""
+"Pravi novu pozivnicu i prikazuje podatke o vezi. Koristite ovu opciju ako "
+"želite da pozovete nekog osobno, npr. da biste saopćili podatke o vezi preko "
+"telefona."
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 157
+#: invitedialog.cc:62 rc.cpp:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Manage Invitations (%1)..."
+msgstr "Upravljajte pozivnica&ma (%1)..."
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 165
+#: rc.cpp:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invite via &Email..."
+msgstr "Pozovi putem &e-pošte..."
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 168
+#: rc.cpp:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This button will start your email application with a pre-configured text that "
+"explains to the recipient how to connect to your computer. "
+msgstr ""
+"Ovo gumb će pokrenuti vaš program za e-poštu, prosleđujući mu prepodešeni tekst "
+"koji objašnjava primatelju kako da se poveže sa vašim računaloom."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 16
+#: rc.cpp:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Manage Invitations - Desktop Sharing"
+msgstr "Upravljanje pozivnicama — dijeljene radne površine"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 68
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Created"
+msgstr "Napravljeno"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 79
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Expiration"
+msgstr "Ističe"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 104
+#: rc.cpp:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Displays the open invitations. Use the buttons on the right to delete them or "
+"create a new invitation."
+msgstr ""
+"Prikazuje otvorene pozivnice. Korisite gumbi desno da biste ih brisali ili "
+"napravili novu pozivnicu."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 112
+#: rc.cpp:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New &Personal Invitation..."
+msgstr "Nova osobna &pozivnica..."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 115
+#: rc.cpp:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create a new personal invitation..."
+msgstr "Napravi novu osobnu pozivnicu..."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 118
+#: rc.cpp:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click this button to create a new personal invitation."
+msgstr "Kliknite na ovo gumb da biste napravili novu osobnu pozivnicu."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 126
+#: rc.cpp:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&New Email Invitation..."
+msgstr "&Nova pozivnica putem e-pošte..."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 129
+#: rc.cpp:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send a new invitation via email..."
+msgstr "Pošaljite novu pozivnicu putem e-pošte..."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 132
+#: rc.cpp:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click this button to send a new invitation via email."
+msgstr "Kliknite na ovo gumb da biste poslali novu pozivnicu putem e-pošte."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 146
+#: rc.cpp:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete all invitations"
+msgstr "Obriši sve pozivnice"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 149
+#: rc.cpp:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Deletes all open invitations."
+msgstr "Briše sve otvorene pozivnice."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 163
+#: rc.cpp:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete the selected invitation"
+msgstr "Obriši odabranu pozivnicu"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 166
+#: rc.cpp:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Delete the selected invitation. The invited person will not be able to connect "
+"using this invitation anymore."
+msgstr ""
+"Briše odabranu pozivnicu. Pozvana osoba više neće moći da se poveže koristeći "
+"ovu pozivnicu."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 177
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Closes this window."
+msgstr "Zatvara ovaj prozor."
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 45
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
+"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
+"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
+"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
+"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
+"be careful."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 132
+#: rc.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "cookie.tjansen.de:0"
+msgstr "cookie.tjansen.de:0"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 148
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Lozinka:</b>"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 164
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "<b>Expiration time:</b>"
+msgstr "<b>Vrijeme istjecanja:</b>"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 183
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "12345"
+msgstr "12345"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 202
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "17:12"
+msgstr "17:12"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 218
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "<b>Host:</b>"
+msgstr "<b>Računalo:</b>"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 234
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(<a href=\"whatsthis:This field contains the address of your computer and the "
+"display number, separated by a colon. The address is just a hint - you can use "
+"any address that can reach your computer. Desktop Sharing tries to guess your "
+"address from your network configuration, but does not always succeed in doing "
+"so. If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
+"unreachable for other computers.\">Help</a>)"
+msgstr ""
+"(<a href=\"whatsthis:Ovo polje sadrži adresu vašeg kompjutora i broj prikaza, "
+"odvojene dvotočkom. Data adresa je samo primjer, možete koristiti bilo koju "
+"adresu koja može dosegnuti vaš kompjutor. Modul za dijeljene radne površine će "
+"pokušati da pogodi vašu adresu na osnovu mrežnih postavki, ali je moguć "
+"neuspjeh automatskog određivanja. Ako je vaš računalo iza zaštitnog zida, može "
+"imati drukčiju adresu ili biti nedostupan za druge kompjutore.\">Pomoć</a>)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Diana Ćorluka, Mato Kutlić, Nikola Planinac, Robert Avilov, Robert Pezer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+
+#: main.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
+msgstr "VNC kompatibilan poslužitelj za dijeljene radne površine KDE-a"
+
+#: main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Used for calling from kinetd"
+msgstr "Koristi se za pozive od kinetd-a."
+
+#: main.cpp:73 trayicon.cpp:100 trayicon.cpp:113
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "Dijeljenje radne površine"
+
+#: main.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "libvncserver"
+msgstr "libvncposlužitelj"
+
+#: main.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "TightVNC encoder"
+msgstr "TightVNC enkoder"
+
+#: main.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "ZLib encoder"
+msgstr "ZLib enkoder"
+
+#: main.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "original VNC encoders and protocol design"
+msgstr "prvobitni projekat VNC enkodera i protokola"
+
+#: main.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "X11 update scanner, original code base"
+msgstr "X11 nadogradnja skenera, prvobitna baza koda"
+
+#: main.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Connection side image"
+msgstr "Sličica sa strane veze"
+
+#: main.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "KDesktop background deactivation"
+msgstr "Deaktivacija pozadine radne površine"
+
+#: main.cpp:114
+msgid ""
+"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"started at all, or the installation failed."
+msgstr ""
+"Ne mogu pronaći KInetD. Moguće je da se KDE demon (kded) srušio, da nije uopće "
+"pokrenut ili da instalacija nije uspela."
+
+#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Sharing Error"
+msgstr "Greška u dijeljenu radne površine"
+
+#: main.cpp:121
+msgid ""
+"Cannot find KInetD service for Desktop Sharing (krfb). The installation is "
+"incomplete or failed."
+msgstr ""
+"Ne mogu pronaći KInetD servis za dijeljene radne površine (KRfb). Instalacija "
+"je nedovršena ili neuspela."
+
+#: trayicon.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Sharing - connecting"
+msgstr "Dijeljene radne površine — povezujem se"
+
+#: trayicon.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Manage &Invitations"
+msgstr "Upravljajte poz&ivnicama"
+
+#: trayicon.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Enable Remote Control"
+msgstr "Omogući daljinsku kontrolu"
+
+#: trayicon.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Disable Remote Control"
+msgstr "Omogući daljinsku kontrolu"
+
+#: trayicon.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "The remote user has been authenticated and is now connected."
+msgstr "Potvrđen je identitet udaljenog korisnika, i on se sada povezuje."
+
+#: trayicon.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
+msgstr "Dijeljene radne površine — povezana sa %1"
+
+#: trayicon.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Sharing - disconnected"
+msgstr "Dijeljene radne površine — veza je prekinuta"
+
+#: trayicon.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "Udaljeni korisnik je prekinuo vezu."
+
+#: configuration.cc:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When sending an invitation by email, note that everybody who reads this email "
+"will be able to connect to your computer for one hour, or until the first "
+"successful connection took place, whichever comes first. \n"
+"You should either encrypt the email or at least send it only in a secure "
+"network, but not over the Internet."
+msgstr ""
+"Kada šaljete pozivnicu putem e-pošte, imajte u vidu da će svako ko pročita "
+"poslanu poruku moći da se poveže sa vašim računaloom prije isteka jednog časa, "
+"ili dok se ne ostvari prva veza, šta god se prvo desi. \n"
+"Trebalo bi da kriptirajete poruku ili bar da je pošaljete samo u okviru sigurne "
+"mreže, ali ne preko Interneta."
+
+#: configuration.cc:430
+#, fuzzy
+msgid "Send Invitation via Email"
+msgstr "Pošalji pozivnicu putem e-pošte"
+
+#: configuration.cc:443
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation"
+msgstr "Pozivnica za dijeljene radne površine (VNC)"
+
+#: configuration.cc:444
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"Connection installed, just click on the link below.\n"
+"\n"
+"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
+"\n"
+"Otherwise you can use any VNC client with the following parameters:\n"
+"\n"
+"Host: %4:%5\n"
+"Password: %6\n"
+"\n"
+"Alternatively you can click on the link below to start the VNC session\n"
+"within your web browser.\n"
+"\n"
+"\thttp://%7:%8/\n"
+"\n"
+"For security reasons this invitation will expire at %9."
+msgstr ""
+"Pozvani ste na VNC sesiju. Ako vam je instaliran KDE modul za vezu sa udaljenom "
+"radnom površinom, samo kliknite na donju vezu.\n"
+"\n"
+"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
+"\n"
+"U suprotnom, možete koristiti bilo koji VNC klijent sa sljedećim parametrima:\n"
+"\n"
+"Računalo: %4:%5\n"
+"Lozinka: %6\n"
+"\n"
+"\thttp://%7:%8/\n"
+"\n"
+"Iz sigurnosnih razloga ova pozivnica će isteći u %9."
+
+#: connectiondialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "New Connection"
+msgstr "&Prihvati vezu"
+
+#: connectiondialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Accept Connection"
+msgstr "&Prihvati vezu"
+
+#: connectiondialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Refuse Connection"
+msgstr "&Odbij vezu"
+
+#: invitedialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Invitation"
+msgstr "Upravljajte poz&ivnicama"
+
+#: personalinvitedialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Personal Invitation"
+msgstr "Nova osobna &pozivnica..."
+
+#: rfbcontroller.cc:376
+msgid "%1@%2 (shared desktop)"
+msgstr "%1@%2 (dijeljena radna površina)"
+
+#: rfbcontroller.cc:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User accepts connection from %1"
+msgstr "Korisnik prihvata vezu od %1"
+
+#: rfbcontroller.cc:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User refuses connection from %1"
+msgstr "Korisnik odbija vezu od %1"
+
+#: rfbcontroller.cc:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed connection: %1."
+msgstr "Prekinuta veza: %1."
+
+#: rfbcontroller.cc:700 rfbcontroller.cc:705
+#, fuzzy
+msgid "Failed login attempt from %1: wrong password"
+msgstr "Pokušaj prijavljivanja %1 nije uspio: pogrešna lozinka"
+
+#: rfbcontroller.cc:741
+#, fuzzy
+msgid "Connection refused from %1, already connected."
+msgstr "Veza odbijena od %1, već postoji veza."
+
+#: rfbcontroller.cc:751
+#, c-format
+msgid "Accepted uninvited connection from %1"
+msgstr "Prihvaćena je nepozvana veza od %1"
+
+#: rfbcontroller.cc:759
+#, fuzzy
+msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
+msgstr "Primljena veza od %1, na čekanju (čeka se na potvrdu)"
+
+#: rfbcontroller.cc:884
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
+"Sharing your desktop is not possible."
+msgstr ""
+"Vaš X11 poslužitelj ne podržava zahtjevano XTest proširenje, inačice 2.2. "
+"Dijeljene vaše radne površine nije moguće izvesti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Connection - Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Nova veza — dijeljene radne površine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This button grants the request. The remote user can now watch your desktop and, if you selected it above, control your computer."
+#~ msgstr "Ovim gumbtom se odobrava zahtjev. Udaljeni korisnik će moći da gleda vašu radnu površinu i, ako ste tako gore odabrali, kontroliše vaš računalo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This button will refuse the connection. You should choose this unless you trust the requesting user."
+#~ msgstr "Ovim dumetom se odbija veza. Odaberite ovo ukoliko korisnik koji traži vezu nije od povorenja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invitation - Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Pozivnica — dijeljene radne površine"
+
+#~ msgid "C&onfigure..."
+#~ msgstr "Podesi krajnju bilješku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this button to see your invitations or to cancel them."
+#~ msgstr "Koristite ovo gumb da biste videli svoje pozivnice ili ih otkazali."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Personal Invitation - Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Osobna pozivnica — dijeljene radne površine"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/ksirc.po
new file mode 100644
index 00000000000..3336de9a84f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/ksirc.po
@@ -0,0 +1,2272 @@
+# Translation of ksirc to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Darko Bednjanec <dbednjan@net4u.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Igor Jagec <igorm5@yahoo.com>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Robert Avilov <ravilov@linux.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksirc 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:28+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: FilterRuleEditor.cpp:29
+msgid "Edit Filter Rules"
+msgstr "Promijeni filter pravila"
+
+#: FilterRuleEditor.cpp:101
+msgid ""
+"Cannot create the rule since not\n"
+"all the fields are filled in."
+msgstr ""
+"Ne mogu stvoriti pravila budući\n"
+"da sva polja nisu popunjena."
+
+#: NewWindowDialog.cpp:12
+msgid "New Window For"
+msgstr "Novi prozor za"
+
+#: NewWindowDialog.cpp:17
+msgid "C&hannel/Nick:"
+msgstr "&Kanal/Nick:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249
+#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&Key:"
+msgstr "&Ključ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Darko Bednjanec, Denis Lackovic, Diana Ćorluka, Hrvoje Spoljar, Igor Jagec, "
+"Jerko Škifić, Mato Kutlić, Robert Avilov, Robert Pezer, Vlatko Kosturjak, Zoran "
+"Jankovic"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+
+#: chanButtons.cpp:30
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Modovi Kanala"
+
+#: chanButtons.cpp:31
+msgid "i (invite-only)"
+msgstr "i (samo pozvani)"
+
+#: chanButtons.cpp:32
+msgid "l (limited users)"
+msgstr "l (ograničeno korisnika)"
+
+#: chanButtons.cpp:33
+msgid "k (key to join)"
+msgstr "k (ključ za pridruživanje)"
+
+#: chanButtons.cpp:34
+msgid "s (secret)"
+msgstr "s (tajno)"
+
+#: chanButtons.cpp:36
+msgid "User Modes"
+msgstr "Modovi korisnika"
+
+#: chanButtons.cpp:37
+msgid "i (be invisible)"
+msgstr "i (budite nevidljivi)"
+
+#: chanButtons.cpp:38
+msgid "w (receive wallops)"
+msgstr "w (primi wallops-e)"
+
+#: chanButtons.cpp:39
+msgid "s (get server notices)"
+msgstr "s (dohvati poslužiteljska upozorenja)"
+
+#: chanButtons.cpp:45
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: chanButtons.cpp:48
+msgid "Only op'ed users can change the topic"
+msgstr "Samo ovlašteni korisnici mogu mijenjati temu"
+
+#: chanButtons.cpp:52
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: chanButtons.cpp:55
+msgid "No outside messages"
+msgstr "Nema vanjskih poruka"
+
+#: chanButtons.cpp:59
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: chanButtons.cpp:62
+msgid "Only op'ed users and voiced users (+v) can speak"
+msgstr "Samo ovlašteni korisnici i korisnic s pravom glasa (+v) mogu govoriti"
+
+#: chanButtons.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: chanButtons.cpp:70
+msgid "More mode commands"
+msgstr "Više mod naredbi"
+
+#: chanButtons.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Limit Number of Users"
+msgstr "Ograniči broj korisnika"
+
+#: chanparser.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse status string"
+msgstr "Ne mogu da raščlanim statusni niz"
+
+#: chanparser.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse status (no known format) string"
+msgstr "Ne mogu da raščlanim statusni niz (nepoznat format)"
+
+#: chanparser.cpp:155
+msgid "Away-"
+msgstr "Odsutan-"
+
+#: chanparser.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "<No Topic Set>"
+msgstr "<Nije postavljena tema>"
+
+#: chanparser.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"String length for nick is greater than 100 characters. This is unacceptably "
+"long."
+msgstr "Dužina nadimka prelazi sto znakova, što je neprihvatljivo mnogo."
+
+#: chanparser.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "String not long enough"
+msgstr "Niz nije dovoljno dug"
+
+#: chanparser.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Could not find channel name"
+msgstr "Ne mogu da pronađem ime kanala"
+
+#: chanparser.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Kick window open"
+msgstr "Prozor za izbacivanje je otvoren"
+
+#: chanparser.cpp:555
+msgid "You Have Been Kicked"
+msgstr "Izbačeni ste"
+
+#: chanparser.cpp:555
+msgid "Rejoin"
+msgstr "Ponovno se pridružite"
+
+#: chanparser.cpp:555
+msgid "Leave"
+msgstr "Napusti"
+
+#: chanparser.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse part/kick/leave/quit message"
+msgstr "Nisam uspio da raščlanim rastani/izbaci/napusti/završi poruku"
+
+#: chanparser.cpp:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse: %1"
+msgstr "Ne mogu da raščlanim: %1"
+
+#: chanparser.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse change nick code"
+msgstr "Ne mogu da raščlanim kôd za promijenu nadimka"
+
+#: chanparser.cpp:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse mode change: %1"
+msgstr "Ne mogu da raščlanim promijenu način radaa: %1"
+
+#: charSelector.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "&Insert Char"
+msgstr "&Umetni znak"
+
+#: colorpicker.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Pick Color"
+msgstr "Odaberi boju"
+
+#: colorpicker.cpp:44
+msgid "Preview:"
+msgstr "Pregled:"
+
+#: colorpicker.cpp:47
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Ogledni tekst"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483
+#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground:"
+msgstr "&Prednji plan:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106
+#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "&Pozadina:"
+
+#: dccManager.cpp:73
+msgid "Receiving"
+msgstr "Primanje"
+
+#: dccManager.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Got Offer"
+msgstr "Dobijena je ponuda"
+
+#: dccManager.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Sent Offer"
+msgstr "Ponuda ja poslana"
+
+#: dccManager.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Resume Requested"
+msgstr "Zahtjevano je nastavljanje"
+
+#: dccManager.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Did Resume"
+msgstr "Nastavljanje je uspjelo"
+
+#: dccManager.cpp:88
+msgid "Sending"
+msgstr "Slanje"
+
+#: dccManager.cpp:91
+msgid ""
+"_: dcc status\n"
+"Open"
+msgstr ""
+
+#: dccManager.cpp:94
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
+#: dccManager.cpp:97
+msgid "Canceled"
+msgstr "Otkazano"
+
+#: dccManager.cpp:103
+msgid "Unknown State"
+msgstr "Nepoznato stanje"
+
+#: dccManager.cpp:206
+msgid "Get"
+msgstr "&Uzmi"
+
+#: dccManager.cpp:207 toplevel.cpp:1578
+msgid "Send"
+msgstr "Pošalji"
+
+#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182
+#: dockservercontroller.cpp:239
+msgid "Chat"
+msgstr "Razgovor"
+
+#: dccManager.cpp:233 dccManager.cpp:242 dccManager.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "dcc activity"
+msgstr "dcc aktivnost"
+
+#: dccNew.cpp:42
+msgid "aListBox::"
+msgstr "aListBox::"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Detach Window"
+msgstr "Otkači prozor"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:50
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr "Pomakni Tab lijevo"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:51
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr "Pomakni tab desno"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:58
+msgid "&Window"
+msgstr "&Prozor"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:67
+msgid "&Tab Bar"
+msgstr ""
+
+#: displayMgrMDI.cpp:69
+msgid "&Top"
+msgstr ""
+
+#: displayMgrMDI.cpp:242
+msgid "Cycle left"
+msgstr "Kruži lijevo"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:243
+msgid "Cycle right"
+msgstr "Kruži desno"
+
+#: dockservercontroller.cpp:66 servercontroller.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Dump Object Tree"
+msgstr "Ispiši stablo objekta"
+
+#: dockservercontroller.cpp:67 servercontroller.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Server Debug Window"
+msgstr "Poslužiteljov prozor za otklanjanje grešaka"
+
+#: dockservercontroller.cpp:72 servercontroller.cpp:173
+msgid "&Filter Rule Editor..."
+msgstr "Pr&omijeni filter pravila..."
+
+#: dockservercontroller.cpp:80
+msgid "New &Server..."
+msgstr "&Novi poslužitelj..."
+
+#: dockservercontroller.cpp:82 servercontroller.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Do Autoconnect..."
+msgstr "Automatski se pove&zuj..."
+
+#: dockservercontroller.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Raise Last Window"
+msgstr "Podigni posljednji prozor"
+
+#: dockservercontroller.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If someone said your nick in a window, this action will make that window active "
+"for you."
+msgstr ""
+"Ako je neko u prozoru pomenuo vaš nadimak, ova akcija će učiniti da se prozor "
+"aktivira."
+
+#: dockservercontroller.cpp:113
+msgid "Clear Blinking Dock Icon"
+msgstr "Očisti trepćuću sidreću sličicu"
+
+#: dockservercontroller.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will "
+"clear the blinking."
+msgstr ""
+"Ako pristajuća sličica trepće, a ne želite da idete na dati prozor, ovo će "
+"zaustaviti treptanje."
+
+#: dockservercontroller.cpp:176
+msgid "Came Online: "
+msgstr "Na vezi: "
+
+#: dockservercontroller.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Last Offline: "
+msgstr "Posljednji put nije bio na vezi: "
+
+#: dockservercontroller.cpp:180 dockservercontroller.cpp:247
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: dockservercontroller.cpp:181 dockservercontroller.cpp:249
+msgid "Whois"
+msgstr "Tko je"
+
+#: dockservercontroller.cpp:183 dockservercontroller.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "DCC Chat"
+msgstr "DCC ćaskanje"
+
+#: dockservercontroller.cpp:185
+msgid "online"
+msgstr "na vezi"
+
+#: dockservercontroller.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Went Offline: "
+msgstr "Otišao sa veze: "
+
+#: dockservercontroller.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Last Online: "
+msgstr "Posljednji put bio na vezi: "
+
+#: dockservercontroller.cpp:199
+msgid " offline"
+msgstr "nepriključen"
+
+#: dockservercontroller.cpp:209
+msgid "Help on Notify Popup..."
+msgstr "Pomoć za obavijesnog skočka..."
+
+#: dockservercontroller.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Configure Notify..."
+msgstr "Podesi obavijesti..."
+
+#: dockservercontroller.cpp:405
+msgid ""
+"This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and "
+"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->"
+"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you "
+"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify "
+"list or when no one in your list is online."
+msgstr ""
+
+#: dockservercontroller.cpp:417
+msgid "Help for Notification Popup"
+msgstr "Pomoć za obavijesnog skočka"
+
+#: ioDCC.cpp:32
+msgid " DCC Controller"
+msgstr "DCC regulator"
+
+#: ioDCC.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "DCC SEND with %1 for %2 failed because of %3"
+msgstr "DCC slanje sa %1 za %2 nije uspjelo zbog %3"
+
+#: ioDCC.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "DCC GET with %1 for %2 failed because of %3"
+msgstr "DCC dobavljanje sa %1 za %2 nije uspjelo zbog %3"
+
+#: ioDCC.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "DCC Get with %1 for %2 failed because of %3"
+msgstr "DCC dobavljanje sa %1 za %2 nije uspjelo zbog %3"
+
+#: ioDCC.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2"
+msgstr "DCC ćaskanje sa %1 nije uspjelo zbog %2"
+
+#: ksirc.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "KDE IRC client"
+msgstr "KDE IRC klijent"
+
+#: ksirc.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Nickname to use"
+msgstr "Korisnički nadimak."
+
+#: ksirc.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Server to connect to on startup"
+msgstr "Poslužitelj za povezivanje pri pokretanju programa."
+
+#: ksirc.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Channel to connect to on startup"
+msgstr "Kanal za povezivanje pri pokretanju programa."
+
+#: ksirc.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Do not autoconnect on startup"
+msgstr "Nemoj da se povežeš automatski prilikom pokretanja programa."
+
+#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71
+msgid "KSirc"
+msgstr "KSirc"
+
+#: ksirc.cpp:73
+msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers"
+msgstr "(c) 1997-2002, The KSirc Developers"
+
+#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74
+msgid "Original Author"
+msgstr "Izvorni autor"
+
+#: ksirc.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Icons Author"
+msgstr "Autor sličica"
+
+#: ksircprocess.cpp:353
+msgid ""
+"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to "
+"flood your X server with windows.\n"
+"Shall I turn off AutoCreate windows?"
+msgstr ""
+"5 kanalni prozori za razgovor su otvoreni u manje od 5 sekundi. Možda neko "
+"pokušava da preplavi vaš X poslužitelj pozivanjem velikog broja prozora.\n"
+"Da li da isključim automatsko otvaranjeprozora?"
+
+#: ksircprocess.cpp:358
+msgid "Flood Warning"
+msgstr "Opasnost od poplave"
+
+#: ksircprocess.cpp:358
+msgid "Turn Off"
+msgstr ""
+
+#: ksircprocess.cpp:358
+msgid "Keep Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ksview.cpp:203
+msgid "Beep Received"
+msgstr ""
+
+#: ksview.cpp:286
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ksview.cpp:287
+msgid "Open URL"
+msgstr "Otvori URL"
+
+#: ksview.cpp:288
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Novi"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "D&escription:"
+msgstr "&Opis:"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&To:"
+msgstr "&Za:"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "M&atch:"
+msgstr "&Usporedi s:"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&From:"
+msgstr "&Od:"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DCC Manager"
+msgstr "DCC uraditelj"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Who"
+msgstr "Tko"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novi..."
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Spoji"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "R&esume"
+msgstr "&Nastavi"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Promijeni ime"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Spoji"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 17
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New DCC"
+msgstr "Novi DCC"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 34
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DCC Type"
+msgstr "Vrsta DCC-a"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 45
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&File send"
+msgstr "Slanje &datotekaaaa"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 53
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&hat"
+msgstr "Razgovor"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 80
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Nick"
+msgstr "Nick"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 118
+#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 134
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&..."
+msgstr "&..."
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 155
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&Pošalji"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Server/Quick connect to:"
+msgstr "&Poslužitelj/Brzo povezivanje na:"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Choose a server for an IRC Network"
+msgstr "Odaberite poslužitelj za IRC mrežu"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you "
+"can select the closest server for your favorite network."
+msgstr ""
+"Većinom su IRC poslužitelji povezani u mrežu (IRCNet, Freenode, itd.) Ovdje "
+"možete odabrati najbliži poslužitelj za vašu omiljenu mrežu."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Grupa:"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter/choose a server to connect to"
+msgstr "Unesite/odaberite poslužitelj na koji želite da se povežete"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected an IRC Network in <i>\"Group\"</i>, this window shows all of "
+"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or "
+"select one of the recently used ones (<i>\"Quick Connect\"</i>)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Choose a server port"
+msgstr "Odaberite port poslužitelja"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Using <i>\"6667\"</i> or <i>\"6666\"</i> here is safe in most cases. Only use "
+"other values if you have been told so."
+msgstr ""
+"Ovdje je najsigurnije, u većini slučajeva, da koristite <i>„6667“</i> ili <i>"
+"„6666“</i>. Koristite druge vrijednosti samo ako vam je tako rečeno."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server Description"
+msgstr "Opis poslužitelja"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This is the description of the server currently selected"
+msgstr "Ovo je opis trenutno odabranog poslužitelja"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160
+#: rc.cpp:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server Access"
+msgstr "Pristup poslužitelju"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Lozinka:"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "&Koristi SSL"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the "
+"server."
+msgstr ""
+"Ovo će koristiti bezbednu vezu ka poslužitelju. Naravno, poslužitelj mora da "
+"podržava takvu vrstu veze."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "S&tore password"
+msgstr "Po&hrani lozinku"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This will cause your server password to be stored on your disk."
+msgstr ""
+"Ovo znači da će vaša lozinka za poslužitelj biti pohranjena na vašem disku."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Connect"
+msgstr "Otkaži spajanje"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250
+#: rc.cpp:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&onnect"
+msgstr "Spoji"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Connect to the selected server"
+msgstr "Poveži se na odabrani poslužitelja"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to the server given in <i>\"Server / Quick Connect to:\"</i> "
+"on the port given in <i>\"Port:\"</i>."
+msgstr ""
+"Poveži se na poslužitelj koji je dat u <i>„Poslužitelj / Brzo povezivanje "
+"na:“</i> na portu datom u <i>„Port:“</i>."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "&Edit Servers"
+msgstr "&Promijeni poslužitelje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Auto Connect"
+msgstr "Automatski spoji"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Auto Connect List"
+msgstr "Automatska lista za spajanje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39
+#: rc.cpp:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Port/Key"
+msgstr "Port/ključ"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50
+#: rc.cpp:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server Password"
+msgstr "Lozinka za poslužitelj"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Auto Connect Setup"
+msgstr "Podešavanje automatskog povezivanja"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Poslužitelj:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161
+#: rc.cpp:189
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server password:"
+msgstr "Lozinka za poslužitelj:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "&Channel:"
+msgstr "&Kanali"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "&Scheme"
+msgstr "&Scheme"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Chat Colors"
+msgstr "Boje za ćaskanje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "C&hannel messages:"
+msgstr "Poruke sa &kanala:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73
+#: rc.cpp:222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Generic text:"
+msgstr "&Običan tekst:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Greške:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Info:"
+msgstr "&Za:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131
+#: rc.cpp:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Links:"
+msgstr "&Veze:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201
+#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selection backgr&ound:"
+msgstr "B&oja pozadine odabira:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sele&ction foreground:"
+msgstr "Boja &ispisa odabira:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279
+#: rc.cpp:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use background color for links"
+msgstr "&Koristi boju pozadine za veze"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289
+#: rc.cpp:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sample Color Themes"
+msgstr "Uzorci tema boja"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Osvjetljavanje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366
+#: rc.cpp:261
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your Nick"
+msgstr "Vaš nadimak"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Color: "
+msgstr "Boja: "
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Bold"
+msgstr "Masno"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Reverse"
+msgstr "Obrnuti redoslijed"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Underline"
+msgstr "Podcrtano"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445
+#: rc.cpp:276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Other Nicks"
+msgstr "Ostali nadimci"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459
+#: rc.cpp:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "N&o nick colors"
+msgstr "Bez b&oja za nadimke"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Au&to nick colorization"
+msgstr "Au&tomatska boja"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Fi&xed"
+msgstr "&Fiksno"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Backg&round:"
+msgstr "&Pozadina:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561
+#: rc.cpp:294
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Highlight Messages"
+msgstr "Istakni poruke koje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580
+#: rc.cpp:297
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Containing &your nick:"
+msgstr "sadrže &moj nadimak:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:306
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Containing:"
+msgstr "sadrže:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Regex"
+msgstr "Reg.iz."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756
+#: rc.cpp:312
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color Codes"
+msgstr "Kodovi za boje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773
+#: rc.cpp:315
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Strip &kSirc color codes"
+msgstr "Odseci kSirc-ove &kodove za boje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784
+#: rc.cpp:318
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Strip &mIRC color codes"
+msgstr "Odseci mIRC-ove &kodove za boje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Global Options"
+msgstr "Napredni Pop3"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79
+#: rc.cpp:327
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Histor&y length:"
+msgstr "Dužina &istorijata:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid " lines"
+msgstr " redova"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "unlimited"
+msgstr "neograničeno"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll "
+"upwards and see what has already been said."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120
+#: rc.cpp:342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Announce away messages"
+msgstr "Objavi odsutnost &poruke"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "See the messages when a user selects the away option"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, you will see the messages when a user selects the away "
+"option. By default this option is not checked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "A&uto create window"
+msgstr "A&utomatski napravi prozor"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who "
+"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is "
+"displayed in the current window and you can use /query username to create a "
+"window to chat to that user."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Auto create &on notice"
+msgstr "Automatski napravi pri pri&mjećivanju"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Auto-re&join"
+msgstr "Automatsko ponovno &pridurživanje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are "
+"disconnected."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170
+#: rc.cpp:372
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dock &passive popups"
+msgstr "Pristani &pasivna iskakanja"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178
+#: rc.cpp:375
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&isplay topic in caption"
+msgstr "Pr&ikaži temu u naslovu"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Display the topic of the current channel in the window caption"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Displays the topic of the current channel in the window caption. If not "
+"selected, the topic is only displayed inside the window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192
+#: rc.cpp:384
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color pi&cker popup"
+msgstr "Iskačući &birač boja"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, a popup window from which to select the color of your text is "
+"presented when you press Ctrl K. If not, you have to type the color codes "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206
+#: rc.cpp:393
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "One line te&xt entry box"
+msgstr "Polje za unos od jedne &linije"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214
+#: rc.cpp:396
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Us&e color nick list"
+msgstr "Ko&risti popis boja za nadimke"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring "
+"the nicknames"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure "
+"KSirc dialog for coloring the nicknames."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245
+#: rc.cpp:405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nick completion"
+msgstr "Dovršavanje &nadimka"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248
+#: rc.cpp:408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Switch nickname completion on"
+msgstr "Dovršavanje &nadimka"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as "
+"follows: Type the first letters of a user's nickname, press the Tab key, the "
+"text you typed will be completed to match the username, including changes in "
+"capitalization if necessary."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259
+#: rc.cpp:414
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Dock in system tray"
+msgstr "&Pristani u sustavsku kasetu"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "Put the KSirc icon in the system tray"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not "
+"enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access "
+"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the "
+"icon stays in the systray until you quit KSirc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Auto save history"
+msgstr "Automatsko spremanje povijesti"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283
+#: rc.cpp:426
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Per Channel Options"
+msgstr "Opcije po kanalu"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294
+#: rc.cpp:429
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Time stamp"
+msgstr "&Vremenski pečat"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "Add the time and date on the left of each message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form "
+"[HH:MM:SS]."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308
+#: rc.cpp:438
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "O&verride existing channel options"
+msgstr "Pre&gazi postojeće opcije kanala"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The settings in this tab will be applied and each channel settings will be "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is selected, the settings in this tab will override each channel's "
+"options so these settings will be applied in each channel, independently of "
+"your channel settings in the Channel menu. This setting will only work until "
+"next time you open the configuration dialog and it will be reset unchecked "
+"then; this is because you probably do not want to override the existing "
+"channels options all the time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322
+#: rc.cpp:447
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sho&w topic"
+msgstr "Pri&kaži temu"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the channel topic on top"
+msgstr "Pr&ikaži temu u naslovu"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Displays the channel topic on top of each channel window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on change"
+msgstr "Ogl&asi bipom na promjenu"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344
+#: rc.cpp:459
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide part/join messages"
+msgstr "Sakrij poruke o rastanku i pridruživanju"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Enable lo&gging"
+msgstr "&Omogući prijavljivanje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Default en&coding:"
+msgstr "&Uobičajeno kodiranje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IRC Colors"
+msgstr "IRC Boje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:471
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This selection allows you to control what the colors displayed inline in the "
+"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels "
+"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of "
+"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is "
+"used for the colorful nick features. Checked means use it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ovaj odabir vam dozvoljava da kontrolišete kako će boje prikazane unutar "
+"kanala izgledati. Ove boje će biti korištene i za boje mIRC stila boja u "
+"kanalima i za obojene nadimke. Okvir sa uzorkom pored gumbta vam daje primjer "
+"kako će boje izgledati u kanalu. Kućica za popunjavanje određuje da li će se "
+"boje koristiti za obojene nadimke. Ako je popunjena to znači da će se boje "
+"koristiti.</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:477
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dark Colors"
+msgstr "Tamne boje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Black:"
+msgstr "Crna:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Black</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Crna</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "White:"
+msgstr "Bijeli:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169
+#: rc.cpp:489
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">White</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Bela</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180
+#: rc.cpp:492
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dark blue:"
+msgstr "Tamno plava:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219
+#: rc.cpp:495
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Dark Blue</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Tamno plava</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Red:"
+msgstr "Crvena:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261
+#: rc.cpp:501
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Red</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Crvena</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272
+#: rc.cpp:504
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dark green:"
+msgstr "Tamno zelena:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303
+#: rc.cpp:507
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Dark Green</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Tamno zelena</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Brown:"
+msgstr "Smeđa:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345
+#: rc.cpp:513
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Brown</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Braon</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Magenta:"
+msgstr "Magenta:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387
+#: rc.cpp:519
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Magenta</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Magenta</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398
+#: rc.cpp:522
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Orange:"
+msgstr "Narandžasta:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429
+#: rc.cpp:525
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Orange<p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Narandžasta<p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533
+#: rc.cpp:528
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Light Colors"
+msgstr "Svetle boje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550
+#: rc.cpp:531
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IRC Channel Colors"
+msgstr "Boje IRC kanala"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567
+#: rc.cpp:534
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dark cyan:"
+msgstr "Tamno cijan:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Cyan:"
+msgstr "Cijan:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Blue:"
+msgstr "Plava:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600
+#: rc.cpp:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Purple:"
+msgstr "Purpurna:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611
+#: rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "Gray:"
+msgstr "Siva:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622
+#: rc.cpp:549
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Light gray:"
+msgstr "Svetlo siva:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745
+#: rc.cpp:552
+#, no-c-format
+msgid "Green:"
+msgstr "Zelena:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770
+#: rc.cpp:555
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Yellow</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Žuta</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787
+#: rc.cpp:558
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Green</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Zelena</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804
+#: rc.cpp:561
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Cyan</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Cijan</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821
+#: rc.cpp:564
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Dark Cyan</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Tamno cijan</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838
+#: rc.cpp:567
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Blue</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Plava</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855
+#: rc.cpp:570
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Purple</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Purpurna</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872
+#: rc.cpp:573
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Gray</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Siva</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889
+#: rc.cpp:576
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Light Gray</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Svetlo siva</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Yellow:"
+msgstr "Žuta:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22
+#: rc.cpp:582
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LooknFeel"
+msgstr "Izgled i osećaj"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48
+#: rc.cpp:585
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Window Mode"
+msgstr "Način rada prozora"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76
+#: rc.cpp:588
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Paged MDI mode (XChat)"
+msgstr "&Stranični MDI način rada (XChat)"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "Choose your favorite window mode:"
+msgstr "Odaberite vaš omiljeni način rada prozora:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122
+#: rc.cpp:594
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&SDI mode (old behavior)"
+msgstr "SDI &način rada (staro ponašanje)"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177
+#: rc.cpp:597
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "pozadinska slika, slika za pozadinu, tapet"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16
+#: rc.cpp:600
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Nick Option Menu"
+msgstr "Izbornik opcija nadimaka"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42
+#: rc.cpp:603
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the "
+"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined "
+"commands to learn how it works."
+msgstr ""
+"Ova stranica vam dozvoljava podešavanje RMB izbornika za popis nadimaka koja se "
+"nalazi sa desne strane. Možete definirati imena za određene akcije. Pogledajte "
+"predefinirane naredbe da bi ste shvatili kako to radi."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91
+#: rc.cpp:606
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Entry name:"
+msgstr "Im&e stavke:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Associated co&mmand:"
+msgstr "Pridružena &naredba:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123
+#: rc.cpp:612
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Onl&y enable on Op status"
+msgstr "&Uključi samo za status Op"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pomakni dolje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Premjesti gore"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "&Umetni razdjelnik"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Command"
+msgstr "&Umetni naredbu"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "M&odify"
+msgstr "&Izmijeni"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "De&lete Selected Command"
+msgstr "&Obriši odabranu naredbu"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16
+#: rc.cpp:633
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server/Channels"
+msgstr "Poslužitelj/kanali"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637
+#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656
+#: toplevel.cpp:658
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Poslužitelj"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66
+#: rc.cpp:639
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "De&lete Server From List"
+msgstr "O&briši poslužitelj sa liste"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Add &Server to List"
+msgstr "Dodaj &poslužitelj u popis"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&elete Channel From List"
+msgstr "Ob&riši kanal iz liste"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Add Cha&nnel to List"
+msgstr "Dodaj kanal na listu"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kratice"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "Global Shortcuts"
+msgstr "&Pisma"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "StartUp"
+msgstr "Pokretanje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52
+#: rc.cpp:666
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name Settings"
+msgstr "Postavke imena"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "&Nick name:"
+msgstr "&Nadima&k:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "A&lternative nick:"
+msgstr "A&lternativni nadimak:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "&User ID:"
+msgstr "&Korisnički broj:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122
+#: rc.cpp:678
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Real name:"
+msgstr "P&ravo ime:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143
+#: rc.cpp:681
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Notify List"
+msgstr "Lista obavijesti"
+
+#: servercontroller.cpp:163
+msgid "&New Server..."
+msgstr "&Novi poslužitelj..."
+
+#: servercontroller.cpp:164
+msgid "&Join Channel..."
+msgstr "P&ridruži se kanalu..."
+
+#: servercontroller.cpp:168
+msgid "&Connections"
+msgstr "&Veze"
+
+#: servercontroller.cpp:186
+msgid "New Server"
+msgstr "Novi poslužitelj..."
+
+#: servercontroller.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, "
+"since you don't need to click on the dock icon."
+msgstr ""
+"Oca akcija vam dozvoljava da lakše otvorite novi poslužitelj kada je program u "
+"pristajućem način radau rada, pošto ne morate da kliknete na sličicu u "
+"sustavskoj kaseti."
+
+#: servercontroller.cpp:201
+msgid "Server Control"
+msgstr "Kontrola poslužitelja"
+
+#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447
+msgid "Online"
+msgstr "Na mreži"
+
+#: servercontroller.cpp:438
+msgid "%1 just went offline on %2"
+msgstr "%1 je upravo otišao s veze na %2"
+
+#: servercontroller.cpp:460
+msgid "%1 just came online on %2"
+msgstr "%1 je upravo došao na vezu na %2"
+
+#: servercontroller.cpp:951
+msgid "Active server connections:"
+msgstr "Aktivne veze na poslužitelj:"
+
+#: ssfeprompt.cpp:25
+msgid "Prompt"
+msgstr "Odzivnik"
+
+#: toplevel.cpp:160
+msgid "New Ser&ver..."
+msgstr "&Novi poslužitelj..."
+
+#: toplevel.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "&DCC Manager..."
+msgstr "DCC &uraditelj..."
+
+#: toplevel.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "&Save to Logfile..."
+msgstr "&Snimi u dnevnički datoteka..."
+
+#: toplevel.cpp:165
+msgid "Time St&amp"
+msgstr "&Time Stamp"
+
+#: toplevel.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Hide Join/Part Messages"
+msgstr "Sakrij poruke o pridruživanju i rastajanju"
+
+#: toplevel.cpp:171
+msgid "Character &Table"
+msgstr "&Tablica znakova"
+
+#: toplevel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "N&otify on Change"
+msgstr "&Obavesti pri promijeni"
+
+#: toplevel.cpp:175
+msgid "&Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
+
+#: toplevel.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "S&how Topic"
+msgstr "Pr&ikaži temu"
+
+#: toplevel.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Ticker &Mode"
+msgstr "„Ticker“ &način rada rada"
+
+#: toplevel.cpp:215
+msgid "&Channel"
+msgstr "&Kanal"
+
+#: toplevel.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Lag: Wait"
+msgstr "Zastoj: čeka se"
+
+#: toplevel.cpp:319
+msgid "C&lear Window"
+msgstr "&Očisti prozor"
+
+#: toplevel.cpp:425
+msgid "&Users"
+msgstr "&Korisnici"
+
+#: toplevel.cpp:448
+msgid "C&ommand"
+msgstr "&Naredba"
+
+#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623
+#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651
+#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673
+msgid "Client"
+msgstr "Klijent"
+
+#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629
+#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639
+#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645
+#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663
+#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659
+#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669
+#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654
+#: toplevel.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Oper"
+msgstr "Oper."
+
+#: toplevel.cpp:1577
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to send %1 lines of text.\n"
+"Do you really want to send that much?"
+msgstr ""
+"Upravo ćete poslani %1 linija teksta.\n"
+"Da li stvarno želite da pošaljete toliko mnogo?"
+
+#: toplevel.cpp:1603
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The text you pasted contains lines that start with /.\n"
+"Should they be interpreted as IRC commands?"
+msgstr ""
+"Tekst koji ste preneli sadrži linije koje počinju sa „/“.\n"
+"Treba li ih interpretirati kao naredbe IRC-a?"
+
+#: toplevel.cpp:1604
+msgid "Interpret"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1604
+msgid "Do Not Interpret"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1664
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat/Query Logfile"
+msgstr "Snimi dnevnik ćaskanja i upita"
+
+#: toplevel.cpp:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your nick appeared on channel %1"
+msgstr "Na kanalu %1 se pojavio vaš nadimak"
+
+#: toplevel.cpp:1750
+msgid "Channel %1 changed"
+msgstr "Kanal %1 je promijenjen"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "&Refresh Nicks"
+msgstr "&Osviježi nadimke"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:45
+msgid "&Follow"
+msgstr "&Slijedi"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "&UnFollow"
+msgstr "&Nemoj da pratiš"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:52
+msgid "&Whois"
+msgstr "&Tko je"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:55
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Ping"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:58
+msgid "V&ersion"
+msgstr "&Inačica"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:62
+msgid "&Abuse"
+msgstr "&Zlouporaba"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "&Kick"
+msgstr "&Izbaci"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:71
+msgid "&Ban"
+msgstr "Za&brani"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "U&nBan"
+msgstr "Po&ništi zabranu"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "&Op"
+msgstr "&Opuj"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "&Deop"
+msgstr "&Poništi opovanje"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:93
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Glas"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Devo&ice"
+msgstr "Is&ključi glas"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Spoji s poslužiteljem"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedavni"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Recent Server"
+msgstr "Skorašnji poslužitelj"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145
+msgid "Random"
+msgstr "Slučajno"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215
+msgid "Not available"
+msgstr "Nije dostupno"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a server name."
+msgstr "Unesite ime poslužitelja."
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Configure KSirc"
+msgstr "Podesi KSirc"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35
+msgid "Look and Feel"
+msgstr "Izgled i osjećaj"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Controls how kSirc looks"
+msgstr "Određuje kako će kSirc da izgleda"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "General KSirc Settings"
+msgstr "Opće postavke KSirc-a"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
+msgid "Startup"
+msgstr "Podizanje"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "KSirc Startup Settings"
+msgstr "KSirc-ove postavke za pokretanje"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "KSirc Color Settings"
+msgstr "KSirc-ove postavke boja"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "KSirc IRC Color Settings"
+msgstr "KSirc-ove postavke boja za IRC"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "User Menu"
+msgstr "Korisnički izbornik"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "User Menu Configuration"
+msgstr "Podešavanje korisničkog izbornika"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Server/Channel"
+msgstr "Poslužitelj/kanal"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Server/Channel Configuration"
+msgstr "Podešavanja poslužitelja/kanala"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43
+msgid "Auto Connect Configuration"
+msgstr "Automatsko postavljanje značajki spajanja"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Postavke pisma"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45
+msgid "Shortcut Configuration"
+msgstr "Poslužitelji/&Kanali"
+
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "&Update/Add"
+msgstr "&Ažuriraj/dodaj"
+
+#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Transfer Status"
+msgstr "Status prenosa"
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:58
+msgid "Font..."
+msgstr "Pismo..."
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Rate..."
+msgstr "Brzina skrolovanja..."
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Constantly"
+msgstr "Skroluj konstantno"
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Return to Normal Mode"
+msgstr "Vrati se u normalni način rada"
+
+#: KSTicker/ksttest.cpp:69
+msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones"
+msgstr "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones"
+
+#: KSTicker/speeddialog.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Speed Setup"
+msgstr "Postavljanje brzine"
+
+#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Tick interval:"
+msgstr "„Tick“ interval:"
+
+#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Step size:"
+msgstr "Veličina koraka:"
+
+#~ msgid "&Chat"
+#~ msgstr "&Razgovor"
+
+#~ msgid "C&ancel"
+#~ msgstr "O&tkaži"
+
+#~ msgid "Copy Link Location"
+#~ msgstr "Kopiraj lokaciju veze"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..60bbb9bc2d7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -0,0 +1,337 @@
+# Translation of kwifimanager to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwifimanager 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Hrvoje Spoljar, Mato Kutlić, Nikola Planinac, Robert Pezer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+
+#: interface_wireless.cpp:207
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "NEPOZNATO"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+msgid "Network Name"
+msgstr ""
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+msgid ""
+"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
+"your $PATH."
+msgstr ""
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+msgid "Scanning not possible"
+msgstr ""
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+msgid ""
+"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Managed"
+msgstr "KWiFiManager"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "No Interface"
+msgstr "Nema interfejsa"
+
+#: kwifimanager.cpp:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Interface %1"
+msgstr "Interfejs %1"
+
+#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "nedostupno"
+
+#: kwifimanager.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "&Disable Radio"
+msgstr "&Isključi radio"
+
+#: kwifimanager.cpp:312
+msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:319
+msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:325
+msgid "&Show Strength Number in System Tray"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Configuration &Editor..."
+msgstr "&Uređivač postavki"
+
+#: kwifimanager.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Connection &Statistics"
+msgstr "&Statistika veze"
+
+#: kwifimanager.cpp:336
+msgid "&Acoustic Scanning"
+msgstr "&Akustično traganje"
+
+#: kwifimanager.cpp:343
+msgid "Stay in System &Tray on Close"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Scan for &Networks..."
+msgstr "Traganje za mrežom: "
+
+#: kwifimanager.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "The current signal strength"
+msgstr "Ovdje je prikazana trenutna snaga signala."
+
+#: kwifimanager.cpp:373
+msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:374
+msgid "Detailed connection status"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:375
+msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:416
+msgid "Scan in progress..."
+msgstr ""
+
+#: locator.cpp:36
+msgid "AccessPoint: "
+msgstr "Mjesto pristupa:"
+
+#: main.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
+msgstr "KWiFiManager — Uraditelj bezžičnog LAN-a za KDE"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "KWiFiManager"
+msgstr "KWiFiManager"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Original Author and Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
+msgstr ""
+
+#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
+msgid "off"
+msgstr "dalje"
+
+#: networkscanning.cpp:58
+msgid "Scan Results"
+msgstr ""
+
+#: networkscanning.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Network..."
+msgstr "Traganje za mrežom: "
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
+msgstr ""
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "No Network Available"
+msgstr ""
+
+#: networkscanning.cpp:88
+msgid "(hidden cell)"
+msgstr ""
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
+msgstr ""
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Invalid WEP Key"
+msgstr ""
+
+#: speed.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Connection speed [MBit/s]:"
+msgstr "Brzina veze [MBit/s]"
+
+#: statistics.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Statistics - KWiFiManager"
+msgstr "Statistika — KWiFiManager"
+
+#: statistics.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Noise/Signal Level Statistics"
+msgstr "Statistika odnosa signal—šum"
+
+#: statistics.cpp:39
+msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
+msgstr "PLAVO = nivo signala, CRVENO = nivo šuma"
+
+#: statistics.cpp:42
+msgid "-240 s"
+msgstr "-240 s"
+
+#: statistics.cpp:43
+msgid "now"
+msgstr "dakle"
+
+#: status.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Status of Active Connection"
+msgstr "Status aktivne veze"
+
+#: status.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Searching for network: "
+msgstr "Traganje za mrežom: "
+
+#: status.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Connected to network: "
+msgstr "Povezan na mrežu: "
+
+#: status.cpp:51
+msgid "Access point: "
+msgstr "Mjesto pristupa: "
+
+#: status.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "- no access point -"
+msgstr "Mjesto pristupa: "
+
+#: status.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Local IP: "
+msgstr "Lokalni IP: "
+
+#: status.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Frequency [channel]: "
+msgstr "Učestanost [kanal]: "
+
+#: status.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Encryption: "
+msgstr "Šifrovanje: "
+
+#: status.cpp:362
+msgid "active"
+msgstr "aktivan"
+
+#: strength.cpp:100
+msgid "DISABLED"
+msgstr ""
+
+#: strength.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "NOT CONNECTED"
+msgstr "NIJE POVEZAN"
+
+#: strength.cpp:110
+msgid "AD-HOC MODE"
+msgstr "AD HOK NAČIN"
+
+#: strength.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "ULTIMATE"
+msgstr "KRAJNjI"
+
+#: strength.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "TOP"
+msgstr "VRH"
+
+#: strength.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "EXCELLENT"
+msgstr "ODLIČAN"
+
+#: strength.cpp:133
+msgid "GOOD"
+msgstr "DOBAR"
+
+#: strength.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "WEAK"
+msgstr "SLAB"
+
+#: strength.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "MINIMUM"
+msgstr "MINIMALAN"
+
+#: strength.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "OUT OF RANGE"
+msgstr "VAN DOMETA"
+
+#: strength.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Signal strength: "
+msgstr "Snaga signala: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "dakle"
+
+#~ msgid "&Config"
+#~ msgstr "&Postava"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Radio"
+#~ msgstr "&Isključi radio"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kwireless.po
new file mode 100644
index 00000000000..9ba0970786c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kwireless.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+# Translation of kwireless to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Nenad Ferko <9a6nfn@vip.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwireless 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: kwireless.cpp:40
+msgid ""
+"<qt><b>KWireLess</b>"
+"<br>Displays information about wireless network devices.<br />"
+"KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>"
+"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kwireless.cpp:44
+msgid "About KWireLess"
+msgstr "O KWireLess-u"
+
+#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
+msgid "%1%"
+msgstr ""
+
+#: kwirelesswidget.cpp:130
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:175
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:178
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:178
+msgid "no information"
+msgstr ""
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:201
+msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 16
+#: propertytable.cpp:35 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Wireless Network Device Properties"
+msgstr "Svojstva Bežičnog Mrežnog Uređaja"
+
+#: propertytable.cpp:107
+msgid "Device:"
+msgstr "Uređaj:"
+
+#: propertytable.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "ESSID (network name):"
+msgstr "ESSID (Naziv mreĹže)"
+
+#: propertytable.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Link quality:"
+msgstr "Kvaliteta linka"
+
+#: propertytable.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Signal strength:"
+msgstr "Jačina signala"
+
+#: propertytable.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Noise level:"
+msgstr "Nivo ĹĄuma"
+
+#: propertytable.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Bit rate:"
+msgstr "Inos bitova:"
+
+#: propertytable.cpp:113
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Kriptiranje:"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 28
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Svojstvo"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 33
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 62
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network device:"
+msgstr "Mrežni uređaj:"
+
+#~ msgid "in use"
+#~ msgstr "zauzeto"
+
+#~ msgid "not in use"
+#~ msgstr "slobodno"