diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:31:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:50:32 +0100 |
commit | 9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3 (patch) | |
tree | 39573be18ae9e9c2aaed9498d60f5ef9722af7c4 /tde-i18n-hr/messages | |
parent | baf3ff3f3baae93a9d64be893e84e413244ebd84 (diff) | |
download | tde-i18n-9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3.tar.gz tde-i18n-9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 35b21b24c54a679bcefcb2d129a9d213b3044d7f)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdebase/ksysguard.po | 2453 |
1 files changed, 994 insertions, 1459 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/ksysguard.po index fe59e4c8cab..7d2a5be5f60 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -12,1747 +12,1282 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Odaberite vrstu prikaza" +#: SystemLoad.sgrd:5 +msgid "CPU Load" +msgstr "Opterećenje procesora" -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "&Crtač signala" +#: SystemLoad.sgrd:10 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Prosječno opterećenje (1 min)" -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "&Multimeter" +#: SystemLoad.sgrd:13 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Fizička memorija" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "P&lešuće trake" +#: SystemLoad.sgrd:21 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Swap memorija" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 -msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." -msgstr "" -"KSysGuard ne podržava prikaz ove vrste osjetila.Molim odaberite drugo osjetilo." +#: KSysGuardApplet.xml:5 +#, fuzzy +msgid "CPU" +msgstr "CPU%1" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1" +#: KSysGuardApplet.xml:10 +#, fuzzy +msgid "Mem" +msgstr "Memorija" -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "Datoteka %1 ne sadrži važeći XML" +#~ msgid "Select Display Type" +#~ msgstr "Odaberite vrstu prikaza" + +#~ msgid "&Signal Plotter" +#~ msgstr "&Crtač signala" + +#~ msgid "&Multimeter" +#~ msgstr "&Multimeter" + +#~ msgid "&Dancing Bars" +#~ msgstr "P&lešuće trake" + +#~ msgid "" +#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " +#~ "Please choose another sensor." +#~ msgstr "" +#~ "KSysGuard ne podržava prikaz ove vrste osjetila.Molim odaberite drugo " +#~ "osjetilo." -#: KSysGuardApplet.cc:334 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." -msgstr "" -"Datoteka %1 ne sadrži valjan opis programa (applet-a), koji mora biti tipa " -"'KSysGuardApplet'." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Ne mogu snimiti datoteku %1" - -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Dovucite osjetila sa TDE System Guard-a na ovo mjesto." - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Postavke multimetra" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Korisnik%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Sustav%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VeličinaVm" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Korisnička oznaka" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Naredba" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Svi procesi" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Sustavski procesi" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Korisnički procesi" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Vlastiti procesi" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "S&tablo" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Osvježi" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Ubij" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: pokrenutih procesa" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 #, fuzzy -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Prvo morate izabrati proces!" +#~ msgid "Cannot open the file %1." +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Zaista želite ubiti %n. odabrani proces?\n" -"Zaista želite ubiti %n. odabrana procesa?\n" -"Zaista želite ubiti %n. odabranih procesa? " +#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML." +#~ msgstr "Datoteka %1 ne sadrži važeći XML" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Ubij proces" +#~ msgid "" +#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +#~ "document type 'KSysGuardApplet'." +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka %1 ne sadrži valjan opis programa (applet-a), koji mora biti " +#~ "tipa 'KSysGuardApplet'." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 #, fuzzy -msgid "Kill" -msgstr "&Ubij" +#~ msgid "Cannot save file %1" +#~ msgstr "Ne mogu snimiti datoteku %1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "" +#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +#~ msgstr "Dovucite osjetila sa TDE System Guard-a na ovo mjesto." + +#~ msgid "Multimeter Settings" +#~ msgstr "Postavke multimetra" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ime" + +#~ msgid "PID" +#~ msgstr "PID" + +#~ msgid "PPID" +#~ msgstr "PPID" + +#~ msgid "UID" +#~ msgstr "UID" + +#~ msgid "GID" +#~ msgstr "GID" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "User%" +#~ msgstr "Korisnik%" + +#~ msgid "System%" +#~ msgstr "Sustav%" + +#~ msgid "Nice" +#~ msgstr "Nice" + +#~ msgid "VmSize" +#~ msgstr "VeličinaVm" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Greška pri pokušaju ubijanja procesa %1!" +#~ msgid "VmRss" +#~ msgstr "VmRss" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Nedovoljne ovlasti za ubijanje procesa %1!" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Korisnička oznaka" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Naredba" + +#~ msgid "All Processes" +#~ msgstr "Svi procesi" + +#~ msgid "System Processes" +#~ msgstr "Sustavski procesi" + +#~ msgid "User Processes" +#~ msgstr "Korisnički procesi" + +#~ msgid "Own Processes" +#~ msgstr "Vlastiti procesi" + +#~ msgid "&Tree" +#~ msgstr "S&tablo" + +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "&Osvježi" + +#~ msgid "&Kill" +#~ msgstr "&Ubij" + +#~ msgid "%1: Running Processes" +#~ msgstr "%1: pokrenutih procesa" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 #, fuzzy -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Proces %1 je već nestao!" +#~ msgid "You need to select a process first." +#~ msgstr "Prvo morate izabrati proces!" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n" +#~ "Do you want to kill the %n selected processes?" +#~ msgstr "" +#~ "Zaista želite ubiti %n. odabrani proces?\n" +#~ "Zaista želite ubiti %n. odabrana procesa?\n" +#~ "Zaista želite ubiti %n. odabranih procesa? " + +#~ msgid "Kill Process" +#~ msgstr "Ubij proces" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 #, fuzzy -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Neispravan signal!" +#~ msgid "Kill" +#~ msgstr "&Ubij" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Greška pri pokušaju ubijanja procesa %1!" +#, fuzzy +#~ msgid "Error while attempting to kill process %1." +#~ msgstr "Greška pri pokušaju ubijanja procesa %1!" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Nedovoljne ovlasti za renice procesa %1!" +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +#~ msgstr "Nedovoljne ovlasti za ubijanje procesa %1!" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 #, fuzzy -msgid "Invalid argument." -msgstr "Neispravan argument!" +#~ msgid "Process %1 has already disappeared." +#~ msgstr "Proces %1 je već nestao!" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 #, fuzzy -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Nije moguće se spojiti sa '%1'!" +#~ msgid "Invalid Signal." +#~ msgstr "Neispravan signal!" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 #, fuzzy -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "TDE System Guard" +#~ msgid "Error while attempting to renice process %1." +#~ msgstr "Greška pri pokušaju ubijanja procesa %1!" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 #, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "Postavke radnog lista" +#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +#~ msgstr "Nedovoljne ovlasti za renice procesa %1!" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Ukloni prikaz" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid argument." +#~ msgstr "Neispravan argument!" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "Osvježite vrijeme obnavljanja..." +#, fuzzy +#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'." +#~ msgstr "Nije moguće se spojiti sa '%1'!" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Nastavi unaprjeđivanje" +#, fuzzy +#~ msgid "Launch &System Guard" +#~ msgstr "TDE System Guard" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "&Zaustavi unaprjeđivanje" +#, fuzzy +#~ msgid "&Properties" +#~ msgstr "Postavke radnog lista" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" -msgstr "" +#~ msgid "&Remove Display" +#~ msgstr "&Ukloni prikaz" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Ovdje ispustite osjetilo" +#~ msgid "&Setup Update Interval..." +#~ msgstr "Osvježite vrijeme obnavljanja..." -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Ovo je slobodan prostor na radnom listu. Odvucite osjetilo sa preglednika " -"osjetila i ispustite ga ovdje. Pojaviti će se prikaz osjetila pomoću kojeg " -"možete pratiti vrijednost osjetila kroz vrijeme." +#~ msgid "&Continue Update" +#~ msgstr "&Nastavi unaprjeđivanje" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Postavke dnevnika osjetila" +#~ msgid "P&ause Update" +#~ msgstr "&Zaustavi unaprjeđivanje" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Pisanje u dnevnik" +#~ msgid "Drop Sensor Here" +#~ msgstr "Ovdje ispustite osjetilo" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Vremenski razmak" +#~ msgid "" +#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor " +#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to " +#~ "monitor the values of the sensor over time." +#~ msgstr "" +#~ "Ovo je slobodan prostor na radnom listu. Odvucite osjetilo sa preglednika " +#~ "osjetila i ispustite ga ovdje. Pojaviti će se prikaz osjetila pomoću " +#~ "kojeg možete pratiti vrijednost osjetila kroz vrijeme." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Ime osjetila" +#~ msgid "Sensor Logger Settings" +#~ msgstr "Postavke dnevnika osjetila" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Ime računala" +#~ msgid "Logging" +#~ msgstr "Pisanje u dnevnik" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Dnevnik" +#~ msgid "Timer Interval" +#~ msgstr "Vremenski razmak" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Dnevnik osjetila" +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "Ime osjetila" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&Ukloni osjetilo" +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "Ime računala" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "&Uredi osjetilo..." +#~ msgid "Log File" +#~ msgstr "Dnevnik" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "Prekini &zapisivanje u dnevnk" +#~ msgid "Sensor Logger" +#~ msgstr "Dnevnik osjetila" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "Počni &vođenje dnevnika" +#~ msgid "&Remove Sensor" +#~ msgstr "&Ukloni osjetilo" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "radi" +#~ msgid "&Edit Sensor..." +#~ msgstr "&Uredi osjetilo..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "spava" +#~ msgid "St&op Logging" +#~ msgstr "Prekini &zapisivanje u dnevnk" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "spava na disku" +#~ msgid "S&tart Logging" +#~ msgstr "Počni &vođenje dnevnika" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "zombi" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "running" +#~ msgstr "radi" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "zaustavljen" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "sleeping" +#~ msgstr "spava" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "na stranici" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "disk sleep" +#~ msgstr "spava na disku" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 -msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "čeka" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "zombie" +#~ msgstr "zombi" + +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "stopped" +#~ msgstr "zaustavljen" + +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "paging" +#~ msgstr "na stranici" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259 -msgid "Remove Column" -msgstr "Ukloni stupac" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "idle" +#~ msgstr "čeka" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260 -msgid "Add Column" -msgstr "Dodaj stupac" +#~ msgid "Remove Column" +#~ msgstr "Ukloni stupac" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261 -msgid "Help on Column" -msgstr "Pomoć o stupcu" +#~ msgid "Add Column" +#~ msgstr "Dodaj stupac" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788 -msgid "Hide Column" -msgstr "Sarkij stupac" +#~ msgid "Help on Column" +#~ msgstr "Pomoć o stupcu" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Show Column" -msgstr "Prikaži stupac" +#~ msgid "Hide Column" +#~ msgstr "Sarkij stupac" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "Select All Processes" -msgstr "Označi sve procese" +#~ msgid "Show Column" +#~ msgstr "Prikaži stupac" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "Odznači sve procese" +#~ msgid "Select All Processes" +#~ msgstr "Označi sve procese" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "Označi sve child procese" +#~ msgid "Unselect All Processes" +#~ msgstr "Odznači sve procese" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "Odznači sve child procese" +#~ msgid "Select All Child Processes" +#~ msgstr "Označi sve child procese" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" +#~ msgid "Unselect All Child Processes" +#~ msgstr "Odznači sve child procese" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" +#~ msgid "SIGABRT" +#~ msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" +#~ msgid "SIGALRM" +#~ msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" +#~ msgid "SIGCHLD" +#~ msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" +#~ msgid "SIGCONT" +#~ msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" +#~ msgid "SIGFPE" +#~ msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" +#~ msgid "SIGHUP" +#~ msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" +#~ msgid "SIGILL" +#~ msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL" +#~ msgid "SIGINT" +#~ msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" +#~ msgid "SIGKILL" +#~ msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" +#~ msgid "SIGPIPE" +#~ msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" +#~ msgid "SIGQUIT" +#~ msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" +#~ msgid "SIGSEGV" +#~ msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" +#~ msgid "SIGSTOP" +#~ msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" +#~ msgid "SIGTERM" +#~ msgstr "SIGTERM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" +#~ msgid "SIGTSTP" +#~ msgstr "SIGTSTP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" +#~ msgid "SIGTTIN" +#~ msgstr "SIGTTIN" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" +#~ msgid "SIGTTOU" +#~ msgstr "SIGTTOU" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" +#~ msgid "SIGUSR1" +#~ msgstr "SIGUSR1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829 -msgid "Send Signal" -msgstr "Pošalji signal" +#~ msgid "SIGUSR2" +#~ msgstr "SIGUSR2" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837 -msgid "Renice Process..." -msgstr "Renice proces" +#~ msgid "Send Signal" +#~ msgstr "Pošalji signal" + +#~ msgid "Renice Process..." +#~ msgstr "Renice proces" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885 #, fuzzy -msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -msgstr "" -"%\n" -"Zaista želite poslati signal %1 do svih %n odabranih procesa? " +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +#~ msgstr "" +#~ "%\n" +#~ "Zaista želite poslati signal %1 do svih %n odabranih procesa? " -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889 #, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Osjetilo" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Osjetilo" + +#~ msgid "Renice Process" +#~ msgstr "Renice proces" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to change the scheduling priority of\n" +#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n" +#~ "the number is the higher the priority.\n" +#~ "\n" +#~ "Please enter the desired nice level:" +#~ msgstr "" +#~ "Upravo ćete promjeniti raspored važnosti procesa\n" +#~ "%1. Imajte na umu da samo administrator (root) može\n" +#~ "smanjiti slobodu procesa. Što je niži broj, to je veći \n" +#~ "prioritet procesa.\n" +#~ "\n" +#~ "Molim unesite željenu razinu procesa:" + +#~ msgid "Foreground color:" +#~ msgstr "Boja prednjeg plana:" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Renice proces" +#~ msgid "Background color:" +#~ msgstr "Boja pozadine:" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Upravo ćete promjeniti raspored važnosti procesa\n" -"%1. Imajte na umu da samo administrator (root) može\n" -"smanjiti slobodu procesa. Što je niži broj, to je veći \n" -"prioritet procesa.\n" -"\n" -"Molim unesite željenu razinu procesa:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Boja prednjeg plana:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Boja pozadine:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "Uređivanje postavki trakastog pokazivača" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "Raspon" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Unesite naslov pokazivača." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "Opseg pokazivača" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimalna vrijednost:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Unesite najmanju vrijednost koja će biti pokazana. Ako su obje vrijednosti 0, " -"tada će se automatski određivati opseg." +#~ msgid "Edit BarGraph Preferences" +#~ msgstr "Uređivanje postavki trakastog pokazivača" + +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "Raspon" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Naslov" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maksimalna vrijednost" +#~ msgid "Enter the title of the display here." +#~ msgstr "Unesite naslov pokazivača." + +#~ msgid "Display Range" +#~ msgstr "Opseg pokazivača" + +#~ msgid "Minimum value:" +#~ msgstr "Minimalna vrijednost:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 #, fuzzy -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Unesite najveću vrijednost koja će biti pokazana. Ako su obje vrijednosti 0, " -"tada će se automatski određivati opseg." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmi" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "Uzbuna za minimalnu vrijednost" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 -msgid "Enable alarm" -msgstr "O&mogući uzbunu" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "Omogući uzbunu za najmanju vrijedosti" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Lower limit:" -msgstr "Donja granica" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "Uzbuna za maksimalnu vrijednost" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "Omogući uzbunu za najveću vrijedosti" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Upper limit:" -msgstr "Gornja granica:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 -msgid "Look" -msgstr "Pogled" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "Obična boja trake:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "Boja izvan opsega:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Veličina pisma:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " -"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " -"to use a small font size here." -msgstr "" -"Ovdje se određuje veličina pisma kojim će se ispisivati oznake ispod trake. " -"Veličina trake će biti smanjena ukoliko je tekst prevelik, pa je bolje ne " -"pretjerati s veličinom slova." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Sensors" -msgstr "Osjetila" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Host" -msgstr "Računalo" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Sensor" -msgstr "Osjetilo" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Label" -msgstr "Oznaka" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 -msgid "Unit" -msgstr "Jedinica" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi..." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "Pritnisnite gumb za podešavanje naslova." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "Pritnisnite gumb za brisanje osjetila." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "Oznaka stupastog grafa" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 -msgid "Enter new label:" -msgstr "Unesi novu oznaku" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 -msgid "Signal Plotter Settings" -msgstr "Postavke crtača signala" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 -msgid "Title:" -msgstr "Naslov:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Graph Drawing Style" -msgstr "Stil crtanja krivulje" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 -msgid "Basic polygons" -msgstr "Osnovni poligoni" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 -msgid "Original - single line per data point" -msgstr "Original - jedna crta za jednu točku" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 -msgid "Scales" -msgstr "Skale" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 -msgid "Vertical Scale" -msgstr "Uspravna skala" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Automatic range detection" -msgstr "Automatska detekcija dometa" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 +#~ msgid "" +#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " +#~ "automatic range detection is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Unesite najmanju vrijednost koja će biti pokazana. Ako su obje " +#~ "vrijednosti 0, tada će se automatski određivati opseg." + +#~ msgid "Maximum value:" +#~ msgstr "Maksimalna vrijednost" + #, fuzzy -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " -"range you want in the fields below." -msgstr "" -"Ovdje možete odabrati automatsko pprilagođavanje opsega prema trenutnim " -"vrijednostima, u suprotnom, trebate unijeti granične vrijednosti u polja dolje." +#~ msgid "" +#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " +#~ "automatic range detection is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Unesite najveću vrijednost koja će biti pokazana. Ako su obje vrijednosti " +#~ "0, tada će se automatski određivati opseg." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 -msgid "Horizontal Scale" -msgstr "Vodoravna skala" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Alarmi" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 -msgid "pixel(s) per time period" -msgstr "točkica u vremenu" +#~ msgid "Alarm for Minimum Value" +#~ msgstr "Uzbuna za minimalnu vrijednost" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 -msgid "Grid" -msgstr "Mreža" +#~ msgid "Enable alarm" +#~ msgstr "O&mogući uzbunu" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 -msgid "Lines" -msgstr "Linije" +#~ msgid "Enable the minimum value alarm." +#~ msgstr "Omogući uzbunu za najmanju vrijedosti" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Uspravne linije" +#~ msgid "Lower limit:" +#~ msgstr "Donja granica" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"Ovdje odaberite prikaz pomoću uspravnih linija ako je prokaz dovoljno velik." +#~ msgid "Alarm for Maximum Value" +#~ msgstr "Uzbuna za maksimalnu vrijednost" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 -msgid "Distance:" -msgstr "Udaljenost:" +#~ msgid "Enable the maximum value alarm." +#~ msgstr "Omogući uzbunu za najveću vrijedosti" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "Unesite razmak između dvije uspravne linije." +#~ msgid "Upper limit:" +#~ msgstr "Gornja granica:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Pomicanje uspravnih linija" +#~ msgid "Look" +#~ msgstr "Pogled" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Vodoravne linije" +#~ msgid "Normal bar color:" +#~ msgstr "Obična boja trake:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"Ovdje možete omogućiti prikaz vodoravnim trakama ako je prikaz dovoljno velik." +#~ msgid "Out-of-range color:" +#~ msgstr "Boja izvan opsega:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Count:" -msgstr "Brojač:" +#~ msgid "Font size:" +#~ msgstr "Veličina pisma:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "Unesite broj vodoravnih linija." +#~ msgid "" +#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the " +#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it " +#~ "is advisable to use a small font size here." +#~ msgstr "" +#~ "Ovdje se određuje veličina pisma kojim će se ispisivati oznake ispod " +#~ "trake. Veličina trake će biti smanjena ukoliko je tekst prevelik, pa je " +#~ "bolje ne pretjerati s veličinom slova." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#~ msgid "Sensors" +#~ msgstr "Osjetila" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "Oznake" +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Računalo" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Ovdje možete omogućiti hoće li vodoravne linije biti ukrašene sa vrijednostima " -"koje pokazuju." +#~ msgid "Sensor" +#~ msgstr "Osjetilo" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "Gornja traka" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Oznaka" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" -"Ovdje možete uključiti traku s nazivom, što je vjerojatno korisno smo kod " -"prikazivanja appleta, jer je traka vidljiva samo ako je prikaz dovoljno velik." +#~ msgid "Unit" +#~ msgstr "Jedinica" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Boje" +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Uredi..." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Uspravne linije:" +#~ msgid "Push this button to configure the label." +#~ msgstr "Pritnisnite gumb za podešavanje naslova." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Vodoravne linije:" +#~ msgid "Push this button to delete the sensor." +#~ msgstr "Pritnisnite gumb za brisanje osjetila." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "Pozadina:" +#~ msgid "Label of Bar Graph" +#~ msgstr "Oznaka stupastog grafa" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "Postavite &boju..." +#~ msgid "Enter new label:" +#~ msgstr "Unesi novu oznaku" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "Pritisnite ovaj gumb za podešavanje boje za prikaz osjetila." +#~ msgid "Signal Plotter Settings" +#~ msgstr "Postavke crtača signala" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "Premjesti gore" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stil" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "Pomakni dolje" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Naslov:" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Postavke prikaza u obliku popisa" +#~ msgid "Graph Drawing Style" +#~ msgstr "Stil crtanja krivulje" -#: KSGAppletSettings.cc:34 -#, fuzzy -msgid "System Guard Settings" -msgstr "KSysguard postavke appleta" - -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Broj prikazivanja" - -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Odnos veličine:" - -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Vrijeme obnavljanja:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"Datoteka %1 ne sadrži ispravan opis radnog lista, jer on mora biti tipa " -"''KSysGuardWorkSheet'." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Datoteka %1 ima neispravnu veličinu radnog lista." - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Odlagalište ne sadrži ispravan opis prikazivača." - -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&Linijskiprikaz" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "Dnevnik os&jetila" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Postavke datoteke dnevnika" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Izaberi pismo" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filtar" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Promjeni" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Boja teksta:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Boja alarma:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "P&rikaži jedinice" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Ovdje možete omogućiti ispis jedinice na naslovu prikaza." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "O&mogući uzbunu" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Omogući uzbunu" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Obična boja znamenki:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Boja znamenki kod alarma:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Boja mreže:" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "Opterećenje procesora" +#~ msgid "Basic polygons" +#~ msgstr "Osnovni poligoni" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Prosječno opterećenje (1 min)" +#~ msgid "Original - single line per data point" +#~ msgstr "Original - jedna crta za jednu točku" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Fizička memorija" +#~ msgid "Scales" +#~ msgstr "Skale" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Swap memorija" +#~ msgid "Vertical Scale" +#~ msgstr "Uspravna skala" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "CPU%1" +#~ msgid "Automatic range detection" +#~ msgstr "Automatska detekcija dometa" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Mem" -msgstr "Memorija" +#~ msgid "" +#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " +#~ "the range you want in the fields below." +#~ msgstr "" +#~ "Ovdje možete odabrati automatsko pprilagođavanje opsega prema trenutnim " +#~ "vrijednostima, u suprotnom, trebate unijeti granične vrijednosti u polja " +#~ "dolje." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Anđelko Iharoš, Dario Lah, Denis Lackovic, Kresimir Kalafatic, sime essert, " -"Vedran Vyroubal" +#~ msgid "Horizontal Scale" +#~ msgstr "Vodoravna skala" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lokalizacija@linux.hr" +#~ msgid "pixel(s) per time period" +#~ msgstr "točkica u vremenu" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Neopterećenost" +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Mreža" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Opterećenje sustava" +#~ msgid "Lines" +#~ msgstr "Linije" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Nice opterećenje" +#~ msgid "Vertical lines" +#~ msgstr "Uspravne linije" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Opterećenje sustava od strane korisnika" +#~ msgid "" +#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +#~ msgstr "" +#~ "Ovdje odaberite prikaz pomoću uspravnih linija ako je prokaz dovoljno " +#~ "velik." -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Memorija" +#~ msgid "Distance:" +#~ msgstr "Udaljenost:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Priručna memorija" +#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +#~ msgstr "Unesite razmak između dvije uspravne linije." -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Memorija za međuspremnike" +#~ msgid "Vertical lines scroll" +#~ msgstr "Pomicanje uspravnih linija" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Iskorištena memorija" +#~ msgid "Horizontal lines" +#~ msgstr "Vodoravne linije" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Memorija za aplikacije" +#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +#~ msgstr "" +#~ "Ovdje možete omogućiti prikaz vodoravnim trakama ako je prikaz dovoljno " +#~ "velik." -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Slobodno memorije" +#~ msgid "Count:" +#~ msgstr "Brojač:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Broj procesa" +#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here." +#~ msgstr "Unesite broj vodoravnih linija." -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Upravljač procesa" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Tekst" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Propusnost diska" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Oznake" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -#, fuzzy -msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "" -"_: CPU opterećenje\n" -"Opterećenje" +#~ msgid "" +#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values " +#~ "they mark." +#~ msgstr "" +#~ "Ovdje možete omogućiti hoće li vodoravne linije biti ukrašene sa " +#~ "vrijednostima koje pokazuju." -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Ukupno pristupa" +#~ msgid "Top bar" +#~ msgstr "Gornja traka" -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Pristup čitanja" +#~ msgid "" +#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful " +#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large " +#~ "enough." +#~ msgstr "" +#~ "Ovdje možete uključiti traku s nazivom, što je vjerojatno korisno smo kod " +#~ "prikazivanja appleta, jer je traka vidljiva samo ako je prikaz dovoljno " +#~ "velik." -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Pristup pisanja" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Boje" -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Čitanje podataka" +#~ msgid "Vertical lines:" +#~ msgstr "Uspravne linije:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Zapis podataka" +#~ msgid "Horizontal lines:" +#~ msgstr "Vodoravne linije:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Dohvaćanje stranica" +#~ msgid "Background:" +#~ msgstr "Pozadina:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Izbacivanje stranica" +#~ msgid "Set Color..." +#~ msgstr "Postavite &boju..." -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Promjena konteksta" +#~ msgid "" +#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +#~ msgstr "Pritisnite ovaj gumb za podešavanje boje za prikaz osjetila." -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Premjesti gore" -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Sučelje" +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Pomakni dolje" -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Primatelj" +#~ msgid "List View Settings" +#~ msgstr "Postavke prikaza u obliku popisa" -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Odašiljač" +#, fuzzy +#~ msgid "System Guard Settings" +#~ msgstr "KSysguard postavke appleta" -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Podatak" +#~ msgid "Number of displays:" +#~ msgstr "Broj prikazivanja" -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Sažeti paketi" +#~ msgid "Size ratio:" +#~ msgstr "Odnos veličine:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Odbačeni paketi" +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Greške" +#~ msgid "Update interval:" +#~ msgstr "Vrijeme obnavljanja:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO prekoračenje" +#~ msgid " sec" +#~ msgstr " sek" -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Pogreške okvira" +#~ msgid "" +#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must " +#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'." +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka %1 ne sadrži ispravan opis radnog lista, jer on mora biti tipa " +#~ "''KSysGuardWorkSheet'." -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" +#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +#~ msgstr "Datoteka %1 ima neispravnu veličinu radnog lista." -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Paketi" +#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +#~ msgstr "Odlagalište ne sadrži ispravan opis prikazivača." -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Nosilac" +#~ msgid "&BarGraph" +#~ msgstr "&Linijskiprikaz" -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Sukobi" +#~ msgid "S&ensorLogger" +#~ msgstr "Dnevnik os&jetila" -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Sockets" +#~ msgid "Log File Settings" +#~ msgstr "Postavke datoteke dnevnika" -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Ukuban broj" +#~ msgid "Select Font..." +#~ msgstr "Izaberi pismo" -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Tablica" +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Filtar" -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Napredno upravljanje energijom (Advanced Power Management)" +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Dodaj" -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" +#~ msgid "&Change" +#~ msgstr "&Promjeni" -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "" +#~ msgid "Text color:" +#~ msgstr "Boja teksta:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -#, fuzzy -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura%1" +#~ msgid "Alarm color:" +#~ msgstr "Boja alarma:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -#, fuzzy -msgid "Fan" -msgstr "Ventilator%1" +#~ msgid "&Show unit" +#~ msgstr "P&rikaži jedinice" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Status" +#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +#~ msgstr "Ovdje možete omogućiti ispis jedinice na naslovu prikaza." -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Baterija" +#~ msgid "E&nable alarm" +#~ msgstr "O&mogući uzbunu" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Kapacitet baterije" +#~ msgid "&Enable alarm" +#~ msgstr "&Omogući uzbunu" -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -#, fuzzy -msgid "Battery Usage" -msgstr "Kapacitet baterije" +#~ msgid "Normal digit color:" +#~ msgstr "Obična boja znamenki:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Preostalo vrijeme" +#~ msgid "Alarm digit color:" +#~ msgstr "Boja znamenki kod alarma:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Prekidi" +#~ msgid "Grid color:" +#~ msgstr "Boja mreže:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Prosječno opterećenje (5 min)" +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "" +#~ "Anđelko Iharoš, Dario Lah, Denis Lackovic, Kresimir Kalafatic, sime " +#~ "essert, Vedran Vyroubal" -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Prosječno opterećenje (15 min)" +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "lokalizacija@linux.hr" -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Frekvencija sustavskog sata" +#~ msgid "Idle Load" +#~ msgstr "Neopterećenost" -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Osjetila hardwarea" +#~ msgid "System Load" +#~ msgstr "Opterećenje sustava" -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Iskorištenost particije" +#~ msgid "Nice Load" +#~ msgstr "Nice opterećenje" -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Iskorišten prostor" +#~ msgid "User Load" +#~ msgstr "Opterećenje sustava od strane korisnika" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Slobodan prostor" +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Memorija" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Nivo popunjenosti" +#~ msgid "Cached Memory" +#~ msgstr "Priručna memorija" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" +#~ msgid "Buffered Memory" +#~ msgstr "Memorija za međuspremnike" + +#~ msgid "Used Memory" +#~ msgstr "Iskorištena memorija" -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Disk%1" +#~ msgid "Application Memory" +#~ msgstr "Memorija za aplikacije" -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Ventilator%1" +#~ msgid "Free Memory" +#~ msgstr "Slobodno memorije" -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Temperatura%1" +#~ msgid "Process Count" +#~ msgstr "Broj procesa" -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" +#~ msgid "Process Controller" +#~ msgstr "Upravljač procesa" -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" +#~ msgid "Disk Throughput" +#~ msgstr "Propusnost diska" -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 #, fuzzy -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" +#~ msgid "" +#~ "_: CPU Load\n" +#~ "Load" +#~ msgstr "" +#~ "_: CPU opterećenje\n" +#~ "Opterećenje" -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kByteova" +#~ msgid "Total Accesses" +#~ msgstr "Ukupno pristupa" -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -#, fuzzy -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "" -"_: the unit minutes\n" -"min" +#~ msgid "Read Accesses" +#~ msgstr "Pristup čitanja" -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -#, fuzzy -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" +#~ msgid "Write Accesses" +#~ msgstr "Pristup pisanja" -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Cjelobrojna vrijednost" +#~ msgid "Read Data" +#~ msgstr "Čitanje podataka" -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Vrijednost s pomičnim zarezom (floating point)" +#~ msgid "Write Data" +#~ msgstr "Zapis podataka" -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Izgubljena veza prema %1!" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Globalne postavke stila" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Stil prikaza" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Prva boja prvog plana" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Druga boja prednjeg plana:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Boja osjetila" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Promjena boje..." - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Boja %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Spajanje na %1 odbijeno" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Računalo %1 nije nađen" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Pročitaj grešku na računalu %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "" +#~ msgid "Pages In" +#~ msgstr "Dohvaćanje stranica" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Postavke brojača" +#~ msgid "Pages Out" +#~ msgstr "Izbacivanje stranica" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Koristi vrijeme obnavljanja radnog lista" +#~ msgid "Context Switches" +#~ msgstr "Promjena konteksta" -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "Svi prikazi na listu se obnavljaju u navedenom vremenu." +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Mreža" -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Spoji se na računalo" +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Sučelje" -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Računalo:" +#~ msgid "Receiver" +#~ msgstr "Primatelj" -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Unesite ime računala na koje se želite spojiti." +#~ msgid "Transmitter" +#~ msgstr "Odašiljač" -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Tip veze" +#~ msgid "Data" +#~ msgstr "Podatak" -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" +#~ msgid "Compressed Packets" +#~ msgstr "Sažeti paketi" -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Izaberite ovo za korištenje sigurnosne ljuske prilikom spajanja na udaljeno " -"računalo." +#~ msgid "Dropped Packets" +#~ msgstr "Odbačeni paketi" -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Greške" -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "Izaberite ovo " +#~ msgid "FIFO Overruns" +#~ msgstr "FIFO prekoračenje" -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Servis" +#~ msgid "Frame Errors" +#~ msgstr "Pogreške okvira" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Izaberi ovo ukoliko se želite spojiti na ksysguard poslužitelj koji se izvodi " -"na rašunaluna koje se želite spojiti." +#~ msgid "Multicast" +#~ msgstr "Multicast" -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Prilagođena naredba" +#~ msgid "Packets" +#~ msgstr "Paketi" -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Izaberite ovo za korištenje naredbe koju ste unjeli da pokrenete ksysguardna " -"udaljenom računalu." +#~ msgid "Carrier" +#~ msgstr "Nosilac" -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#~ msgid "Collisions" +#~ msgstr "Sukobi" -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "Unesi broj porta na kojem ksysguard servis osluškuje." +#~ msgid "Sockets" +#~ msgstr "Sockets" -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "e.g. 3112" +#~ msgid "Total Number" +#~ msgstr "Ukuban broj" -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Naredba:" +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tablica" -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Unesite naredbu koja izvodi ksysguardd na računalu koje želite promatrati. " +#~ msgid "Advanced Power Management" +#~ msgstr "Napredno upravljanje energijom (Advanced Power Management)" -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#~ msgid "ACPI" +#~ msgstr "ACPI" -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Poruka sa %1:1\n" -"%2" +#, fuzzy +#~ msgid "Temperature" +#~ msgstr "Temperatura%1" -#: SensorBrowser.cc:77 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "Preglednik osjetila" +#, fuzzy +#~ msgid "Fan" +#~ msgstr "Ventilator%1" -#: SensorBrowser.cc:78 -msgid "Sensor Type" -msgstr "Vrsta osjetila" +#, fuzzy +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Status" -#: SensorBrowser.cc:81 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." -msgstr "Dovucite osjetila u prazna polja radnog lista ili appleta na panelu." +#~ msgid "Battery" +#~ msgstr "Baterija" -#: SensorBrowser.cc:88 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " -"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " -"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " -"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " -"sensors on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"Pretraživač osjetila daje popis dostupnih računala i osjetila na njima. " -"Kliknite i odvucite osjetila na polja radnog lista ili appleta na panelu. Tada " -"će se pojaviti prikaz osjetila koji pokazuje vrijednost tog osjetila. Neki " -"pokazivači mogu pokazivati vrijednosti više osjetila, jednostavno odvucite " -"druga osjetila na prikaz i ona će biti dodana istom." +#~ msgid "Battery Charge" +#~ msgstr "Kapacitet baterije" -#: SensorBrowser.cc:148 #, fuzzy -msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." -msgstr "Odvucite osjetila na prazna polja na radnom listu" +#~ msgid "Battery Usage" +#~ msgstr "Kapacitet baterije" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Postavke radnog lista" +#~ msgid "Remaining Time" +#~ msgstr "Preostalo vrijeme" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Redovi:" +#~ msgid "Interrupts" +#~ msgstr "Prekidi" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Stupci:" +#~ msgid "Load Average (5 min)" +#~ msgstr "Prosječno opterećenje (5 min)" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Unesite broj redova lista." +#~ msgid "Load Average (15 min)" +#~ msgstr "Prosječno opterećenje (15 min)" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Unesite broj stupaca lista." +#~ msgid "Clock Frequency" +#~ msgstr "Frekvencija sustavskog sata" -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Ovdje unosite naslov radnog lista." +#~ msgid "Hardware Sensors" +#~ msgstr "Osjetila hardwarea" -#: ksysguard.cc:64 -#, fuzzy -msgid "TDE system guard" -msgstr "TDE System Guard" +#~ msgid "Partition Usage" +#~ msgstr "Iskorištenost particije" -#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "TDE System Guard" -msgstr "TDE System Guard" +#~ msgid "Used Space" +#~ msgstr "Iskorišten prostor" -#: ksysguard.cc:100 -msgid "88888 Processes" -msgstr "88888 Procesa" +#~ msgid "Free Space" +#~ msgstr "Slobodan prostor" -#: ksysguard.cc:101 -msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -msgstr "Memorija: 8888888 kB zauzeto, 8888888 kB slobodno" +#~ msgid "Fill Level" +#~ msgstr "Nivo popunjenosti" -#: ksysguard.cc:103 -msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -msgstr "Zamjenska memorija: 8888888 kB zauzeto, 8888888 kB slobodno" +#~ msgid "CPU%1" +#~ msgstr "CPU%1" + +#~ msgid "Disk%1" +#~ msgstr "Disk%1" + +#~ msgid "Fan%1" +#~ msgstr "Ventilator%1" + +#~ msgid "Temperature%1" +#~ msgstr "Temperatura%1" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Ukupno" + +#~ msgid "Int%1" +#~ msgstr "Int%1" -#: ksysguard.cc:108 #, fuzzy -msgid "&New Worksheet..." -msgstr "Poništi sve radne listove " +#~ msgid "" +#~ "_: the unit 1 per second\n" +#~ "1/s" +#~ msgstr "" +#~ "_: the unit 1 per second\n" +#~ "1/s" + +#~ msgid "kBytes" +#~ msgstr "kByteova" -#: ksysguard.cc:111 #, fuzzy -msgid "Import Worksheet..." -msgstr "Poništi sve radne listove " +#~ msgid "" +#~ "_: the unit minutes\n" +#~ "min" +#~ msgstr "" +#~ "_: the unit minutes\n" +#~ "min" -#: ksysguard.cc:114 #, fuzzy -msgid "&Import Recent Worksheet" -msgstr "Poništi sve radne listove " +#~ msgid "" +#~ "_: the frequency unit\n" +#~ "MHz" +#~ msgstr "" +#~ "_: the frequency unit\n" +#~ "MHz" + +#~ msgid "Integer Value" +#~ msgstr "Cjelobrojna vrijednost" + +#~ msgid "Floating Point Value" +#~ msgstr "Vrijednost s pomičnim zarezom (floating point)" -#: ksysguard.cc:117 #, fuzzy -msgid "&Remove Worksheet" -msgstr "Poništi sve radne listove " +#~ msgid "Connection to %1 has been lost." +#~ msgstr "Izgubljena veza prema %1!" + +#~ msgid "Global Style Settings" +#~ msgstr "Globalne postavke stila" + +#~ msgid "Display Style" +#~ msgstr "Stil prikaza" + +#~ msgid "First foreground color:" +#~ msgstr "Prva boja prvog plana" + +#~ msgid "Second foreground color:" +#~ msgstr "Druga boja prednjeg plana:" + +#~ msgid "Sensor Colors" +#~ msgstr "Boja osjetila" + +#~ msgid "Change Color..." +#~ msgstr "Promjena boje..." + +#~ msgid "Color %1" +#~ msgstr "Boja %1" + +#~ msgid "Connection to %1 refused" +#~ msgstr "Spajanje na %1 odbijeno" + +#~ msgid "Host %1 not found" +#~ msgstr "Računalo %1 nije nađen" -#: ksysguard.cc:120 #, fuzzy -msgid "&Export Worksheet..." -msgstr "Poništi sve radne listove " +#~ msgid "Timeout at host %1" +#~ msgstr "Pročitaj grešku na računalu %1" -#: ksysguard.cc:125 -msgid "C&onnect Host..." -msgstr "&Spoji računalo..." +#~ msgid "Timer Settings" +#~ msgstr "Postavke brojača" -#: ksysguard.cc:127 -msgid "D&isconnect Host" -msgstr "O&dspoji računalo" +#~ msgid "Use update interval of worksheet" +#~ msgstr "Koristi vrijeme obnavljanja radnog lista" + +#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +#~ msgstr "Svi prikazi na listu se obnavljaju u navedenom vremenu." + +#~ msgid "Connect Host" +#~ msgstr "Spoji se na računalo" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Računalo:" + +#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +#~ msgstr "Unesite ime računala na koje se želite spojiti." + +#~ msgid "Connection Type" +#~ msgstr "Tip veze" + +#~ msgid "ssh" +#~ msgstr "ssh" + +#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Izaberite ovo za korištenje sigurnosne ljuske prilikom spajanja na " +#~ "udaljeno računalo." + +#~ msgid "rsh" +#~ msgstr "rsh" + +#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +#~ msgstr "Izaberite ovo " + +#~ msgid "Daemon" +#~ msgstr "Servis" + +#~ msgid "" +#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running " +#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client " +#~ "requests." +#~ msgstr "" +#~ "Izaberi ovo ukoliko se želite spojiti na ksysguard poslužitelj koji se " +#~ "izvodi na rašunaluna koje se želite spojiti." + +#~ msgid "Custom command" +#~ msgstr "Prilagođena naredba" + +#~ msgid "" +#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on " +#~ "the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Izaberite ovo za korištenje naredbe koju ste unjeli da pokrenete " +#~ "ksysguardna udaljenom računalu." + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +#~ "connections." +#~ msgstr "Unesi broj porta na kojem ksysguard servis osluškuje." + +#~ msgid "e.g. 3112" +#~ msgstr "e.g. 3112" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Naredba:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +#~ msgstr "" +#~ "Unesite naredbu koja izvodi ksysguardd na računalu koje želite " +#~ "promatrati. " + +#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#~ msgstr "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#~ msgid "" +#~ "Message from %1:\n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "Poruka sa %1:1\n" +#~ "%2" + +#~ msgid "Sensor Browser" +#~ msgstr "Preglednik osjetila" + +#~ msgid "Sensor Type" +#~ msgstr "Vrsta osjetila" + +#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +#~ msgstr "" +#~ "Dovucite osjetila u prazna polja radnog lista ili appleta na panelu." + +#~ msgid "" +#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " +#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the " +#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided " +#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple " +#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors." +#~ msgstr "" +#~ "Pretraživač osjetila daje popis dostupnih računala i osjetila na njima. " +#~ "Kliknite i odvucite osjetila na polja radnog lista ili appleta na panelu. " +#~ "Tada će se pojaviti prikaz osjetila koji pokazuje vrijednost tog " +#~ "osjetila. Neki pokazivači mogu pokazivati vrijednosti više osjetila, " +#~ "jednostavno odvucite druga osjetila na prikaz i ona će biti dodana istom." -#: ksysguard.cc:133 #, fuzzy -msgid "&Worksheet Properties" -msgstr "Postavke radnog lista" +#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +#~ msgstr "Odvucite osjetila na prazna polja na radnom listu" -#: ksysguard.cc:136 -msgid "Load Standard Sheets" -msgstr "" +#~ msgid "Worksheet Properties" +#~ msgstr "Postavke radnog lista" -#: ksysguard.cc:140 -msgid "Configure &Style..." -msgstr "Podešavanje &stila..." +#~ msgid "Rows:" +#~ msgstr "Redovi:" -#: ksysguard.cc:157 -msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -msgstr "Zaista želite obnoviti uobičajni radne listove?" +#~ msgid "Columns:" +#~ msgstr "Stupci:" -#: ksysguard.cc:158 -msgid "Reset All Worksheets" -msgstr "Poništi sve radne listove " +#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +#~ msgstr "Unesite broj redova lista." -#: ksysguard.cc:159 -msgid "Reset" -msgstr "" +#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +#~ msgstr "Unesite broj stupaca lista." -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Tablica procesa" +#~ msgid "Enter the title of the worksheet here." +#~ msgstr "Ovdje unosite naslov radnog lista." -#: ksysguard.cc:436 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Process\n" -"%n Processes" -msgstr "" -"_n: 1 Proces\n" -"%n Procesa" +#, fuzzy +#~ msgid "TDE system guard" +#~ msgstr "TDE System Guard" -#: ksysguard.cc:446 -msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Memorija: %1 %2 zauzeto, %3 %4 slobodno" +#~ msgid "TDE System Guard" +#~ msgstr "TDE System Guard" -#: ksysguard.cc:504 -msgid "No swap space available" -msgstr "" +#~ msgid "88888 Processes" +#~ msgstr "88888 Procesa" -#: ksysguard.cc:506 -msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Zamjenska memorija: %1 %2 zauzeto, %3 %4 slobodno" +#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +#~ msgstr "Memorija: 8888888 kB zauzeto, 8888888 kB slobodno" -#: ksysguard.cc:515 -msgid "Show only process list of local host" -msgstr "Prikaži samo procese lokalnog računala" +#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +#~ msgstr "Zamjenska memorija: 8888888 kB zauzeto, 8888888 kB slobodno" -#: ksysguard.cc:516 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "Ostale datoteke s radnim listovima za učitavanje" +#, fuzzy +#~ msgid "&New Worksheet..." +#~ msgstr "Poništi sve radne listove " -#: ksysguard.cc:558 -msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -msgstr "(c) 1996-2000 KSysGuard programeri" +#, fuzzy +#~ msgid "Import Worksheet..." +#~ msgstr "Poništi sve radne listove " -#: ksysguard.cc:566 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" -"Podrška za Solaris \n" -"Djelovi izvedeni (uz dopuštenje) od sunos5\n" -"modula od William LeFebvre's \"top\" alata." +#, fuzzy +#~ msgid "&Import Recent Worksheet" +#~ msgstr "Poništi sve radne listove " -#: Workspace.cc:53 -msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -msgstr "" -"Ovo je vaš radni prostor, sa radnim listovima. Možete stvarati nove " -"radnelistove (izbornik datoteka/novi) prije nego što ovdje dovučete osjetila." +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove Worksheet" +#~ msgstr "Poništi sve radne listove " -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "List %1" +#, fuzzy +#~ msgid "&Export Worksheet..." +#~ msgstr "Poništi sve radne listove " -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"List '%1' sadrži podatke koji nisu spremljeni\n" -"Da li želite spremiti list?" +#~ msgid "C&onnect Host..." +#~ msgstr "&Spoji računalo..." + +#~ msgid "D&isconnect Host" +#~ msgstr "O&dspoji računalo" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Worksheet Properties" +#~ msgstr "Postavke radnog lista" + +#~ msgid "Configure &Style..." +#~ msgstr "Podešavanje &stila..." + +#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +#~ msgstr "Zaista želite obnoviti uobičajni radne listove?" -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Datoteke senzora" +#~ msgid "Reset All Worksheets" +#~ msgstr "Poništi sve radne listove " -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Odaberite radni list za učitavanje" +#~ msgid "Process Table" +#~ msgstr "Tablica procesa" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 #, fuzzy -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Ne postoji niti jedan radni list koji možete spremiti!" +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 Process\n" +#~ "%n Processes" +#~ msgstr "" +#~ "_n: 1 Proces\n" +#~ "%n Procesa" + +#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +#~ msgstr "Memorija: %1 %2 zauzeto, %3 %4 slobodno" + +#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +#~ msgstr "Zamjenska memorija: %1 %2 zauzeto, %3 %4 slobodno" + +#~ msgid "Show only process list of local host" +#~ msgstr "Prikaži samo procese lokalnog računala" + +#~ msgid "Optional worksheet files to load" +#~ msgstr "Ostale datoteke s radnim listovima za učitavanje" + +#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +#~ msgstr "(c) 1996-2000 KSysGuard programeri" + +#~ msgid "" +#~ "Solaris Support\n" +#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility." +#~ msgstr "" +#~ "Podrška za Solaris \n" +#~ "Djelovi izvedeni (uz dopuštenje) od sunos5\n" +#~ "modula od William LeFebvre's \"top\" alata." + +#~ msgid "" +#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a " +#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +#~ msgstr "" +#~ "Ovo je vaš radni prostor, sa radnim listovima. Možete stvarati nove " +#~ "radnelistove (izbornik datoteka/novi) prije nego što ovdje dovučete " +#~ "osjetila." + +#~ msgid "Sheet %1" +#~ msgstr "List %1" + +#~ msgid "" +#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +#~ "Do you want to save the worksheet?" +#~ msgstr "" +#~ "List '%1' sadrži podatke koji nisu spremljeni\n" +#~ "Da li želite spremiti list?" + +#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files" +#~ msgstr "*.sgrd|Datoteke senzora" + +#~ msgid "Select Worksheet to Load" +#~ msgstr "Odaberite radni list za učitavanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +#~ msgstr "Ne postoji niti jedan radni list koji možete spremiti!" -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Snimi sadašnji radni list kao" +#~ msgid "Save Current Worksheet As" +#~ msgstr "Snimi sadašnji radni list kao" -#: Workspace.cc:320 #, fuzzy -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Ne postoji niti jedan radni list koji može biti obrisan!" +#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted." +#~ msgstr "Ne postoji niti jedan radni list koji može biti obrisan!" -#: Workspace.cc:448 #, fuzzy -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Ne mogu pronaći datoteku ProcessTable.sgrd!" +#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +#~ msgstr "Ne mogu pronaći datoteku ProcessTable.sgrd!" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" |