summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdesdk
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hu/messages/kdesdk
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdesdk')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/Makefile.in695
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/cervisia.po1676
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/cvsservice.po76
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kbabel.po6327
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kbugbuster.po944
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kcachegrind.po2939
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kfile_cpp.po46
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kfile_diff.po102
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kfile_po.po42
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kfile_ts.po34
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kio_svn.po181
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kompare.po986
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po43
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kstartperf.po42
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kuiviewer.po70
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/spy.po76
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/umbrello.po3982
18 files changed, 0 insertions, 18264 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/Makefile.am
deleted file mode 100644
index a60c4c4dee9..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = hu
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/Makefile.in b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 888e1e13449..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,695 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdesdk
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = hu
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kbugbuster.po kfile_po.po kuiviewer.po kfile_ts.po kio_svn.po kcachegrind.po kfile_diff.po kres_bugzilla.po kompare.po cvsservice.po spy.po kstartperf.po cervisia.po kbabel.po umbrello.po kfile_cpp.po
-GMOFILES = kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kfile_po.po kbabel.po spy.po kcachegrind.po umbrello.po kres_bugzilla.po kuiviewer.po Makefile.in cvsservice.po kstartperf.po kfile_ts.po kbugbuster.po cervisia.po kio_svn.po kfile_cpp.po kfile_diff.po kompare.po Makefile.am
-
-#>+ 49
-kbugbuster.gmo: kbugbuster.po
- rm -f kbugbuster.gmo; $(GMSGFMT) -o kbugbuster.gmo $(srcdir)/kbugbuster.po
- test ! -f kbugbuster.gmo || touch kbugbuster.gmo
-kfile_po.gmo: kfile_po.po
- rm -f kfile_po.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_po.gmo $(srcdir)/kfile_po.po
- test ! -f kfile_po.gmo || touch kfile_po.gmo
-kuiviewer.gmo: kuiviewer.po
- rm -f kuiviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kuiviewer.gmo $(srcdir)/kuiviewer.po
- test ! -f kuiviewer.gmo || touch kuiviewer.gmo
-kfile_ts.gmo: kfile_ts.po
- rm -f kfile_ts.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ts.gmo $(srcdir)/kfile_ts.po
- test ! -f kfile_ts.gmo || touch kfile_ts.gmo
-kio_svn.gmo: kio_svn.po
- rm -f kio_svn.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_svn.gmo $(srcdir)/kio_svn.po
- test ! -f kio_svn.gmo || touch kio_svn.gmo
-kcachegrind.gmo: kcachegrind.po
- rm -f kcachegrind.gmo; $(GMSGFMT) -o kcachegrind.gmo $(srcdir)/kcachegrind.po
- test ! -f kcachegrind.gmo || touch kcachegrind.gmo
-kfile_diff.gmo: kfile_diff.po
- rm -f kfile_diff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_diff.gmo $(srcdir)/kfile_diff.po
- test ! -f kfile_diff.gmo || touch kfile_diff.gmo
-kres_bugzilla.gmo: kres_bugzilla.po
- rm -f kres_bugzilla.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_bugzilla.gmo $(srcdir)/kres_bugzilla.po
- test ! -f kres_bugzilla.gmo || touch kres_bugzilla.gmo
-kompare.gmo: kompare.po
- rm -f kompare.gmo; $(GMSGFMT) -o kompare.gmo $(srcdir)/kompare.po
- test ! -f kompare.gmo || touch kompare.gmo
-cvsservice.gmo: cvsservice.po
- rm -f cvsservice.gmo; $(GMSGFMT) -o cvsservice.gmo $(srcdir)/cvsservice.po
- test ! -f cvsservice.gmo || touch cvsservice.gmo
-spy.gmo: spy.po
- rm -f spy.gmo; $(GMSGFMT) -o spy.gmo $(srcdir)/spy.po
- test ! -f spy.gmo || touch spy.gmo
-kstartperf.gmo: kstartperf.po
- rm -f kstartperf.gmo; $(GMSGFMT) -o kstartperf.gmo $(srcdir)/kstartperf.po
- test ! -f kstartperf.gmo || touch kstartperf.gmo
-cervisia.gmo: cervisia.po
- rm -f cervisia.gmo; $(GMSGFMT) -o cervisia.gmo $(srcdir)/cervisia.po
- test ! -f cervisia.gmo || touch cervisia.gmo
-kbabel.gmo: kbabel.po
- rm -f kbabel.gmo; $(GMSGFMT) -o kbabel.gmo $(srcdir)/kbabel.po
- test ! -f kbabel.gmo || touch kbabel.gmo
-umbrello.gmo: umbrello.po
- rm -f umbrello.gmo; $(GMSGFMT) -o umbrello.gmo $(srcdir)/umbrello.po
- test ! -f umbrello.gmo || touch umbrello.gmo
-kfile_cpp.gmo: kfile_cpp.po
- rm -f kfile_cpp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cpp.gmo $(srcdir)/kfile_cpp.po
- test ! -f kfile_cpp.gmo || touch kfile_cpp.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kbugbuster kfile_po kuiviewer kfile_ts kio_svn kcachegrind kfile_diff kres_bugzilla kompare cvsservice spy kstartperf cervisia kbabel umbrello kfile_cpp ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 18
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbugbuster.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_po.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuiviewer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ts.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_svn.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcachegrind.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_diff.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_bugzilla.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kompare.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cvsservice.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/spy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstartperf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cervisia.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbabel.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/umbrello.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cpp.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/cervisia.po
deleted file mode 100644
index 2d0827541f0..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/cervisia.po
+++ /dev/null
@@ -1,1676 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@interware.hu"
-
-#: addremovedlg.cpp:37
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS hozzáadás"
-
-#: addremovedlg.cpp:38
-msgid "CVS Add Binary"
-msgstr "CVS hozzáadás (binárisan)"
-
-#: addremovedlg.cpp:39
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS eltávolítás"
-
-#: addremovedlg.cpp:46
-msgid "Add the following files to the repository:"
-msgstr "A következő fájlok hozzáadása az adattárhoz."
-
-#: addremovedlg.cpp:47
-msgid "Add the following binary files to the repository:"
-msgstr "A következő bináris fájlok hozzáadása az adattárhoz:"
-
-#: addremovedlg.cpp:48
-msgid "Remove the following files from the repository:"
-msgstr "A következő fájlok eltávolítása az adattárból:"
-
-#: addremovedlg.cpp:68
-msgid "This will also remove the files from your local working copy."
-msgstr "Ennek hatására a fájlok a helyi másolatból is törlődnek."
-
-#: addrepositorydlg.cpp:37
-msgid "Add Repository"
-msgstr "Adattár felvétele"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
-msgid "&Repository:"
-msgstr "A&dattár:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:58
-msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
-msgstr "&Távoli parancsértelmező használata (csak :ext: adattáraknál):"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:65
-msgid "Invoke this program on the server side:"
-msgstr "Program indítása a kiszolgálón:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:74
-msgid "Use different &compression level:"
-msgstr "Más tömörítési szint &használata:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:80
-msgid "Download cvsignore file from server"
-msgstr "A cvsignore fájl letöltése a kiszolgálóról"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:172
-msgid "Repository Settings"
-msgstr "Az adattár beállításai"
-
-#: annotatectl.cpp:82
-#, c-format
-msgid "CVS Annotate: %1"
-msgstr "CVS megjegyzés: %1"
-
-#: annotatectl.cpp:93
-msgid "CVS Annotate"
-msgstr "CVS megjegyzés"
-
-#: cervisiapart.cpp:116
-msgid "Starting cvsservice failed with message: "
-msgstr "A cvsservice elindítása nem sikerült, a hibaüzenet: "
-
-#: cervisiapart.cpp:152
-msgid ""
-"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
-"started."
-msgstr ""
-"Ez az objektum nem működőképes, mert nem sikerült elindítani a cvs DCOP "
-"szolgáltatást."
-
-#: cervisiapart.cpp:193
-msgid "Remote CVS working folders are not supported."
-msgstr "Távoli CVS-munkakönyvtárakat nem lehet használni."
-
-#: cervisiapart.cpp:202
-msgid ""
-"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
-msgstr ""
-"Nem lehet más könyvtárra váltani, amíg nem fejeződött be az éppen futó "
-"CVS-művelet."
-
-#: cervisiapart.cpp:219
-msgid ""
-"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
-"N - All up-to-date files are hidden\n"
-"R - All removed files are hidden"
-msgstr ""
-"F - Minden fájl rejtve marad, a fában csak a könyvtárak látszanak\n"
-"N - A nem változott fájlok rejtve maradnak\n"
-"R - Az eltávolított fájlok rejtve maradnak"
-
-#: cervisiapart.cpp:235
-msgid "O&pen Sandbox..."
-msgstr "Helyi m&unkakönyvtár megnyitása..."
-
-#: cervisiapart.cpp:238
-msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
-msgstr "Megnyit egy CVS-munkakönyvtárt a főablakban"
-
-#: cervisiapart.cpp:242
-msgid "Recent Sandboxes"
-msgstr "A legutóbbi helyi adattárak"
-
-#: cervisiapart.cpp:246
-msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
-msgstr "Meg&jegyzés beszúrása a ChangeLog fájlba..."
-
-#: cervisiapart.cpp:249
-msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
-msgstr ""
-"Beszúr egy új bejegyzést a legfelső szintű könyvtárban található ChangeLog "
-"fájlba"
-
-#: cervisiapart.cpp:256
-msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
-msgstr "Felfrissíti (cvs update) a kijelölt fájlokat és könyvtárakat"
-
-#: cervisiapart.cpp:260
-msgid "&Status"
-msgstr "Álla&pot"
-
-#: cervisiapart.cpp:263
-msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
-msgstr ""
-"Felfrissíti (cvs -n update) a kijelölt fájlok és könyvtárak állapotjellemzőit"
-
-#: cervisiapart.cpp:270
-msgid "Opens the marked file for editing"
-msgstr "Megnyitja szerkesztésre a kijelölt fájlt"
-
-#: cervisiapart.cpp:274
-msgid "Reso&lve..."
-msgstr "Felol&dás..."
-
-#: cervisiapart.cpp:277
-msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
-msgstr "Megnyitja a kiválasztott fájllal a f&eloldási párbeszédablakot"
-
-#: cervisiapart.cpp:281
-msgid "&Commit..."
-msgstr "El&tárolás (commit)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:284
-msgid "Commits the selected files"
-msgstr "A kijelölt fájlokat elmenti az adatraktárba"
-
-#: cervisiapart.cpp:288
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Hozzáadás az adattárhoz..."
-
-#: cervisiapart.cpp:291
-msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
-msgstr "Hozzáadja (a cvs add paranccsal) a kijelölt fájlokat az adattárhoz"
-
-#: cervisiapart.cpp:295
-msgid "Add &Binary..."
-msgstr "Hozzáadás (&bináris fájlként)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:298
-msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
-msgstr "Hozzáadja (a cvs -kb add paranccsal) a kijelölt fájlokat az adattárhoz"
-
-#: cervisiapart.cpp:302
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&Eltávolítás az adattárból..."
-
-#: cervisiapart.cpp:305
-msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
-msgstr ""
-"Eltávolítja (a cvs remove paranccsal) a kijelölt fájlokat az adattárból"
-
-#: cervisiapart.cpp:309
-msgid "Rever&t"
-msgstr "Frissítés visszav&onása"
-
-#: cervisiapart.cpp:312
-msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
-msgstr ""
-"Visszavonja (a cvs update -C paranccsal) a kijelölt fájlok frissítését (a cvs "
-"1.11-től)"
-
-#: cervisiapart.cpp:317
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Tulajdonságok"
-
-#: cervisiapart.cpp:328
-msgid "Stops any running sub-processes"
-msgstr "Leállítja a futó alfolyamatokat"
-
-#: cervisiapart.cpp:333
-msgid "Browse &Log..."
-msgstr "A fájlmódosítási napló meg&jelenítése..."
-
-#: cervisiapart.cpp:336
-msgid "Shows the revision tree of the selected file"
-msgstr "Megjeleníti a kijelölt fájl módosítási naplóját (fastruktúrában)"
-
-#: cervisiapart.cpp:341
-msgid "Browse Multi-File Log..."
-msgstr "Többfájlos napló megjelenítése..."
-
-#: cervisiapart.cpp:345
-msgid "&Annotate..."
-msgstr "Megje&gyzés..."
-
-#: cervisiapart.cpp:348
-msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
-msgstr "Megjeleníti a kijelölt fájlhoz tett megjegyzéseket"
-
-#: cervisiapart.cpp:352
-msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
-msgstr "&Eltérések az adattárhoz (BASE tag) képest..."
-
-#: cervisiapart.cpp:355
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
-"BASE)"
-msgstr ""
-"Megjeleníti a kijelölt fájl és annak helyi adattárba kimásolt verziója közötti "
-"eltéréseket (BASE tag)"
-
-#: cervisiapart.cpp:359
-msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
-msgstr "Eltérések az adattárhoz (HEAD tag) képest..."
-
-#: cervisiapart.cpp:362
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
-"repository (tag HEAD)"
-msgstr ""
-"Megjeleníti a kijelölt fájl és annak legújabb verziója (HEAD tag) közötti "
-"eltéréseket"
-
-#: cervisiapart.cpp:366
-msgid "Last &Change..."
-msgstr "&Utolsó módosítás..."
-
-#: cervisiapart.cpp:369
-msgid ""
-"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
-msgstr "Megjeleníti a kijelölt fájl utolsó két állapota közötti eltéréseket"
-
-#: cervisiapart.cpp:373
-msgid "&History..."
-msgstr "N&apló..."
-
-#: cervisiapart.cpp:376
-msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
-msgstr "Megjeleníti a kiszolgálón nyilvántartott CVS-naplót"
-
-#: cervisiapart.cpp:380
-msgid "&Unfold File Tree"
-msgstr "A fastruktúra ki&bontása"
-
-#: cervisiapart.cpp:384
-msgid "Opens all branches of the file tree"
-msgstr "Kibontja a fájl-fastruktúra összes ágát"
-
-#: cervisiapart.cpp:388
-msgid "&Fold File Tree"
-msgstr "A fájl-fastruktúra össze&csukása"
-
-#: cervisiapart.cpp:391
-msgid "Closes all branches of the file tree"
-msgstr "Bezárja a fájl-fastruktúra összes ágát"
-
-#: cervisiapart.cpp:398
-msgid "&Tag/Branch..."
-msgstr "T&ag/ág..."
-
-#: cervisiapart.cpp:401
-msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
-msgstr "Tag vagy ág létrehozása a kijelölt fájlokra"
-
-#: cervisiapart.cpp:405
-msgid "&Delete Tag..."
-msgstr "Tag &törlése..."
-
-#: cervisiapart.cpp:408
-msgid "Deletes a tag from the selected files"
-msgstr "Tag törlése a kijelölt fájloknál"
-
-#: cervisiapart.cpp:412
-msgid "&Update to Tag/Date..."
-msgstr "Frissítés erre &tag-re: "
-
-#: cervisiapart.cpp:415
-msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
-msgstr ""
-"Felfrissíti a kijelölt fájlokat egy megadott tag, ág vagy dátum alapján"
-
-#: cervisiapart.cpp:419
-msgid "Update to &HEAD"
-msgstr "Frissítés a &HEAD verzióra"
-
-#: cervisiapart.cpp:422
-msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
-msgstr "A kijelölt fájlokat felfrissíti a HEAD verzióra"
-
-#: cervisiapart.cpp:426
-msgid "&Merge..."
-msgstr "Össze&olvasztás (merge)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:429
-msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
-msgstr "Ág vagy egy módosításcsoport beolvasztása a kijelölt fájlokba"
-
-#: cervisiapart.cpp:433
-msgid "&Add Watch..."
-msgstr "Figyelőpont &létrehozása..."
-
-#: cervisiapart.cpp:436
-msgid "Adds a watch for the selected files"
-msgstr "Figyelőpont hozzáadása a kijelölt fájlokhoz"
-
-#: cervisiapart.cpp:440
-msgid "&Remove Watch..."
-msgstr "Figyelőpont &eltávolítása..."
-
-#: cervisiapart.cpp:443
-msgid "Removes a watch from the selected files"
-msgstr "Egy figyelőpont eltávolítása a kijelölt fájlokból"
-
-#: cervisiapart.cpp:447
-msgid "Show &Watchers"
-msgstr "A f&igyelőpontok megjelenítése"
-
-#: cervisiapart.cpp:450
-msgid "Shows the watchers of the selected files"
-msgstr "Megjeleníti a kijelölt fájlokhoz tartozó figyelőpontokat"
-
-#: cervisiapart.cpp:454
-msgid "Ed&it Files"
-msgstr "Fáj&lszerkesztés"
-
-#: cervisiapart.cpp:457
-msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
-msgstr "A kijelölt fájlok szerkesztése (cvs edit)"
-
-#: cervisiapart.cpp:461
-msgid "U&nedit Files"
-msgstr "Fájlszerkesztés &visszavonása"
-
-#: cervisiapart.cpp:464
-msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
-msgstr "Visszavonja a kijelölt fájlok szerkesztését (cvs unedit)"
-
-#: cervisiapart.cpp:468
-msgid "Show &Editors"
-msgstr "A &szerkesztők megjelenítése"
-
-#: cervisiapart.cpp:471
-msgid "Shows the editors of the selected files"
-msgstr "Megjeleníti a kijelölt fájlok szerkesztőit"
-
-#: cervisiapart.cpp:475
-msgid "&Lock Files"
-msgstr "Fájlok &zárolása"
-
-#: cervisiapart.cpp:478
-msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
-msgstr "Zárolja a kijelölt fájlokat, hogy más ne tudja őket módosítani"
-
-#: cervisiapart.cpp:482
-msgid "Unl&ock Files"
-msgstr "Fájlok zárolásának fel&oldása"
-
-#: cervisiapart.cpp:485
-msgid "Unlocks the selected files"
-msgstr "A kijelölt fájlok zárolásának feloldása"
-
-#: cervisiapart.cpp:489
-msgid "Create &Patch Against Repository..."
-msgstr "Pat&ch létrehozása az adattárhoz képest..."
-
-#: cervisiapart.cpp:492
-msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
-msgstr "Létrehoz egy patch-et a lokális fájlok alapján"
-
-#: cervisiapart.cpp:499
-msgid "&Create..."
-msgstr "&Létrehozás..."
-
-#: cervisiapart.cpp:503
-msgid "&Checkout..."
-msgstr "&Helyi másolat készítése (checkout)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:506
-msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
-msgstr "Helyi másolat készítése az adattár moduljairól"
-
-#: cervisiapart.cpp:510
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Importálás..."
-
-#: cervisiapart.cpp:513
-msgid "Allows you to import a module into a repository"
-msgstr "Modulimportálás az adattárba"
-
-#: cervisiapart.cpp:517
-msgid "&Repositories..."
-msgstr "&Adattárak..."
-
-#: cervisiapart.cpp:520
-msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
-msgstr "Lista összeállítása a rendszeresen használt adattárakról"
-
-#: cervisiapart.cpp:527
-msgid "Hide All &Files"
-msgstr "Az összes &fájl elrejtése"
-
-#: cervisiapart.cpp:530
-msgid "Show All &Files"
-msgstr "Az összes &fájl megjelenítése"
-
-#: cervisiapart.cpp:531
-msgid "Determines whether only folders are shown"
-msgstr "Ez határozza meg, hogy csak a könyvtárak legyenek-e láthatók"
-
-#: cervisiapart.cpp:535
-msgid "Hide Unmodified Files"
-msgstr "A nem módosult fájlok elrejtése"
-
-#: cervisiapart.cpp:538
-msgid "Show Unmodified Files"
-msgstr "A nem módosított fájlok megjelenítése"
-
-#: cervisiapart.cpp:539
-msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
-msgstr ""
-"Ez határozza meg, hogy a friss vagy ismeretlen állapotú fájlok el legyenek-e "
-"rejtve"
-
-#: cervisiapart.cpp:544
-msgid "Hide Removed Files"
-msgstr "Az eltávolított fájlok elrejtése"
-
-#: cervisiapart.cpp:547
-msgid "Show Removed Files"
-msgstr "Az eltávolított fájlok megjelenítése"
-
-#: cervisiapart.cpp:548
-msgid "Determines whether removed files are hidden"
-msgstr "Ez határozza meg, hogy az eltávolított fájlok rejtettek legyenek-e"
-
-#: cervisiapart.cpp:552
-msgid "Hide Non-CVS Files"
-msgstr "A CVS-en kívüli fájlok elrejtése"
-
-#: cervisiapart.cpp:555
-msgid "Show Non-CVS Files"
-msgstr "A CVS-en kívüli fájlok megjelenítése"
-
-#: cervisiapart.cpp:556
-msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
-msgstr "Ez határozza meg, hogy a CVS-en kívüli fájlok rejtettek legyenek-e"
-
-#: cervisiapart.cpp:560
-msgid "Hide Empty Folders"
-msgstr "Az üres könyvtárak elrejtése"
-
-#: cervisiapart.cpp:563
-msgid "Show Empty Folders"
-msgstr "Az üres könyvtárak megjelenítése"
-
-#: cervisiapart.cpp:564
-msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
-msgstr ""
-"Ez határozza meg, hogy a látható bejegyzést nem tartalmazó könyvtárak "
-"láthatóak-e"
-
-#: cervisiapart.cpp:568
-msgid "Create &Folders on Update"
-msgstr "A szükséges könyvtárak &létrehozása frissítéskor"
-
-#: cervisiapart.cpp:571
-msgid "Determines whether updates create folders"
-msgstr "Ennek hatására frissítéskor automatikusan létrejönnek az új könyvtárak"
-
-#: cervisiapart.cpp:575
-msgid "&Prune Empty Folders on Update"
-msgstr "Az ür&es könyvtárak eltávolítása frissítéskor"
-
-#: cervisiapart.cpp:578
-msgid "Determines whether updates remove empty folders"
-msgstr "Ennek hatására frissítéskor az üres könyvtárak automatikusan törlődnek"
-
-#: cervisiapart.cpp:582
-msgid "&Update Recursively"
-msgstr "Rek&urzív frissítés"
-
-#: cervisiapart.cpp:585
-msgid "Determines whether updates are recursive"
-msgstr "Ez határozza meg, hogy a frissítés rekurzív lesz-e"
-
-#: cervisiapart.cpp:589
-msgid "C&ommit && Remove Recursively"
-msgstr "Rekurzív eltárolás (commit) és eltávolítás"
-
-#: cervisiapart.cpp:592
-msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
-msgstr ""
-"Ez határozza meg, hogy a mentések és az eltávolítások rekurzívak legyenek-e"
-
-#: cervisiapart.cpp:596
-msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
-msgstr "A cv&s edit műveletek automatikus végrehajtása (ha szükséges)"
-
-#: cervisiapart.cpp:599
-msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
-msgstr "Az automatikus cvs edit műveletek bekapcsolása"
-
-#: cervisiapart.cpp:603
-msgid "Configure Cervisia..."
-msgstr "A Cervisia beállításai..."
-
-#: cervisiapart.cpp:606
-msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
-msgstr "A Cervisia KDE objektumot (KPart) lehet itt beállítani"
-
-#: cervisiapart.cpp:616
-msgid "CVS &Manual"
-msgstr "A CVS &kézikönyve"
-
-#: cervisiapart.cpp:619
-msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
-msgstr "A CVS dokumentációjának megnyitása a dokumentációböngészőben"
-
-#: cervisiapart.cpp:626
-msgid "Unfold Folder"
-msgstr "A könyvtár kibontása"
-
-#: cervisiapart.cpp:629
-msgid "Fold Folder"
-msgstr "A könyvtár összecsukása"
-
-#: cervisiapart.cpp:673
-msgid "Edit With"
-msgstr "Szerkesztés ezzel"
-
-#: cervisiapart.cpp:713
-msgid ""
-"Cervisia %1\n"
-"(Using KDE %2)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1999-2002\n"
-"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
-"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"See the ChangeLog file for a list of contributors."
-msgstr ""
-"Cervisia %1\n"
-"(KDE %2)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
-"1999-2002.\n"
-"\n"
-"Ez a program szabad szoftver, továbbadható és/vagy módosítható\n"
-"a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License\n"
-"feltételeinek megfelelően. A licenc 2-es vagy tetszés szerint bármelyik\n"
-"későbbi változata választható.\n"
-"Reméljük, hogy a program hasznosnak bizonyul majd,\n"
-"de SEMMILYEN GARANCIÁT nem tudunk érte vállani,\n"
-"FORGALOMBA HOZHATÓSÁGot és az EGY BIZONYOS CÉLRA\n"
-"ALKALMASSÁGot sem. A részletek a GNU General Public License dokumentumban "
-"találhatók.\n"
-"A közreműködők névsora a ChangeLog fájlban található."
-
-#: cervisiapart.cpp:728
-msgid "About Cervisia"
-msgstr "A Cervisia névjegye"
-
-#: cervisiapart.cpp:736
-msgid "Cervisia Part"
-msgstr "Cervisia objektum"
-
-#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
-msgid "A CVS frontend"
-msgstr "CVS előtétprogram"
-
-#: cervisiapart.cpp:739
-msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
-msgstr "Copyright (c) Bernd Gehrmann, 1999-2002."
-
-#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
-msgid "Original author and former maintainer"
-msgstr "Eredeti szerző, korábbi karbantartó"
-
-#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Karbantartó"
-
-#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
-msgid "Developer"
-msgstr "Fejlesztő"
-
-#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
-msgid "Conversion to KPart"
-msgstr "Átalakítás KPart objektummá"
-
-#: cervisiapart.cpp:759
-msgid "Open Sandbox"
-msgstr "Helyi adattár megnyitása"
-
-#: cervisiapart.cpp:816
-msgid "CVS Edit"
-msgstr "CVS szerkesztés"
-
-#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
-msgid "CVS Diff"
-msgstr "CVS Diff"
-
-#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt olvasásra."
-
-#: cervisiapart.cpp:1511
-msgid "The revision looks invalid."
-msgstr "A verzió feltehetően érvénytelen."
-
-#: cervisiapart.cpp:1518
-msgid "This is the first revision of the branch."
-msgstr "Ez ennek az ágnak az első verziója."
-
-#: cervisiapart.cpp:1644
-msgid "Invoking help on Cervisia"
-msgstr "A Cervisia dokumentációjának előhívása"
-
-#: cervisiapart.cpp:1651
-msgid "Invoking help on CVS"
-msgstr "A CVS dokumentációjának előhívása"
-
-#: cervisiapart.cpp:1687
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
-
-#: cervisiapart.cpp:1696
-msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
-msgstr "Egy eltárolás (CVS commit) befejeződött a(z) %1 adattárba"
-
-#: cervisiapart.cpp:1717
-msgid ""
-"This is not a CVS folder.\n"
-"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"Ez nem CVS-könyvtár.\n"
-"Ha nem a Cervisiát szeretné használni, váltson át más nézetre a Konquerorban."
-
-#: cervisiashell.cpp:53
-msgid "The Cervisia library could not be loaded."
-msgstr "A Cervisia programkönyvtárt nem sikerült beolvasni."
-
-#: cervisiashell.cpp:97
-msgid "Allows you to configure the toolbar"
-msgstr "Az eszköztárat lehet itt beállítani"
-
-#: cervisiashell.cpp:103
-msgid "Allows you to customize the keybindings"
-msgstr "A billentyűparancsokat lehet itt testreszabni"
-
-#: cervisiashell.cpp:108
-msgid "Exits Cervisia"
-msgstr "Kilépés a Cervisiából"
-
-#: cervisiashell.cpp:116
-msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
-msgstr ""
-"A Cervisia dokumentációjának megnyitása a KDE dokumentációböngészőjében"
-
-#: cervisiashell.cpp:121
-msgid "Opens the bug report dialog"
-msgstr "Megnyit egy hibabejelentő ablakot"
-
-#: cervisiashell.cpp:126
-msgid "Displays the version number and copyright information"
-msgstr "Megjeleníti a program verziószámát, a szerzői jogot leíró szöveget"
-
-#: cervisiashell.cpp:131
-msgid "Displays the information about KDE and its version number"
-msgstr "Megjeleníti a KDE verziószámát és néhány más jellemzőjét"
-
-#: changelogdlg.cpp:44
-msgid "Edit ChangeLog"
-msgstr "A ChangeLog fájl szerkesztése"
-
-#: changelogdlg.cpp:81
-msgid "The ChangeLog file could not be written."
-msgstr "A ChangeLog fájl írása nem sikerült."
-
-#: changelogdlg.cpp:101
-msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
-msgstr "A ChangeLog fájl nem létezik. Létre szeretné hozni?"
-
-#: changelogdlg.cpp:103
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
-
-#: changelogdlg.cpp:112
-msgid "The ChangeLog file could not be read."
-msgstr "A ChangeLog fájl beolvasása nem sikerült."
-
-#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
-msgid "CVS Checkout"
-msgstr "Helyi másolat létrehozása (cvs checkout)"
-
-#: checkoutdlg.cpp:54
-msgid "CVS Import"
-msgstr "CVS importálás"
-
-#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
-msgid "&Module:"
-msgstr "&Modul:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
-#: updatedlg.cpp:56
-msgid "Fetch &List"
-msgstr "A lista &letöltése"
-
-#: checkoutdlg.cpp:109
-msgid "&Branch tag:"
-msgstr "Ág (&branch) tag:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:116
-msgid "Re&cursive checkout"
-msgstr "Rek&urzív kimásolás"
-
-#: checkoutdlg.cpp:140
-msgid "Working &folder:"
-msgstr "Munkakö&nyvtár:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:149
-msgid "&Vendor tag:"
-msgstr "A forgalmazó (&vendor) tag-je:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:156
-msgid "&Release tag:"
-msgstr "K&ibocsátási tag:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:163
-msgid "&Ignore files:"
-msgstr "A következő &fájlok figyelmen kívül hagyása:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:170
-msgid "&Comment:"
-msgstr "Meg&jegyzések:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:174
-msgid "Import as &binaries"
-msgstr "Importálás &binárisként"
-
-#: checkoutdlg.cpp:178
-msgid "Use file's modification time as time of import"
-msgstr "A fájl módosítási ideje legyen az importálás ideje"
-
-#: checkoutdlg.cpp:186
-msgid "Chec&k out as:"
-msgstr "He&lyi másolat készítése mint:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:189
-msgid "Ex&port only"
-msgstr "Csak e&xportálás"
-
-#: checkoutdlg.cpp:290
-msgid "Please choose an existing working folder."
-msgstr "Válasszon egy már létező munkakönyvtárat."
-
-#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
-msgid "Please specify a module name."
-msgstr "Adjon meg egy modulnevet."
-
-#: checkoutdlg.cpp:304
-msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
-msgstr "Adja meg a forgalmazó (vendor) és kibocsátási (release) tag-et."
-
-#: checkoutdlg.cpp:310
-msgid ""
-"Tags must start with a letter and may contain\n"
-"letters, digits and the characters '-' and '_'."
-msgstr ""
-"A tag-ek angol betűket, számjegyeket, kötőjeleket ('-'), aláhúzásokat ('_') "
-"tartalmazhatnak, az első karakter pedig csak angol betű lehet."
-
-#: checkoutdlg.cpp:320
-msgid "A branch must be specified for export."
-msgstr "Exportáláshoz ki kell választani egy ágat."
-
-#: checkoutdlg.cpp:374
-msgid "Please specify a repository."
-msgstr "Adjon meg egy adattárat."
-
-#: checkoutdlg.cpp:390
-msgid "CVS Remote Log"
-msgstr "CVS távoli napló"
-
-#: commitdlg.cpp:57
-msgid "CVS Commit"
-msgstr "CVS mentés (commit)"
-
-#: commitdlg.cpp:66
-msgid "Commit the following &files:"
-msgstr "A következő fájlok elmentése (&commit):"
-
-#: commitdlg.cpp:80
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "&Régebbi üzenetek:"
-
-#: commitdlg.cpp:90
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Naplóbejegyzés:"
-
-#: commitdlg.cpp:100
-msgid "Use log message &template"
-msgstr "Sablon használata a na&plóbejegyzéshez"
-
-#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
-msgid "&Diff"
-msgstr "&Diff"
-
-#: commitdlg.cpp:179
-msgid "Current"
-msgstr "Jelenlegi"
-
-#: cvsinitdlg.cpp:36
-msgid "Create New Repository (cvs init)"
-msgstr "Új adattár létrehozása (cvs init)"
-
-#: cvsinitdlg.cpp:42
-msgid "Repository folder:"
-msgstr "Az adattár könyvtára:"
-
-#: diffdlg.cpp:82
-msgid "Synchronize scroll bars"
-msgstr "A gördítősávok szinkronizálása"
-
-#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
-msgid "%1 differences"
-msgstr "%1 különbség"
-
-#: diffdlg.cpp:225
-#, c-format
-msgid "CVS Diff: %1"
-msgstr "CVS diff: %1"
-
-#: diffdlg.cpp:227
-msgid "Repository:"
-msgstr "Adattár:"
-
-#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
-msgid "Revision "
-msgstr "Verzió "
-
-#: diffdlg.cpp:230
-msgid "Working dir:"
-msgstr "Munkakönyvtár:"
-
-#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: entry_status.cpp:37
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Helyben módosítva"
-
-#: entry_status.cpp:40
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Helyben felvéve"
-
-#: entry_status.cpp:43
-msgid "Locally Removed"
-msgstr "Helyben eltávolítva"
-
-#: entry_status.cpp:46
-msgid "Needs Update"
-msgstr "Frissítés szükséges"
-
-#: entry_status.cpp:49
-msgid "Needs Patch"
-msgstr "Patch szükséges"
-
-#: entry_status.cpp:52
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Merge szükséges"
-
-#: entry_status.cpp:55
-msgid "Up to Date"
-msgstr "Friss"
-
-#: entry_status.cpp:58
-msgid "Conflict"
-msgstr "Ütközés"
-
-#: entry_status.cpp:61
-msgid "Updated"
-msgstr "Frissítve"
-
-#: entry_status.cpp:64
-msgid "Patched"
-msgstr "Patch-elve"
-
-#: entry_status.cpp:67
-msgid "Removed"
-msgstr "Eltávolítva"
-
-#: entry_status.cpp:70
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Nem szerepel a CVS-ben"
-
-#: entry_status.cpp:73
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
-msgid "Commit, Modified "
-msgstr "Commit (módosítás) "
-
-#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
-msgid "Commit, Added "
-msgstr "Commit (hozzáadás) "
-
-#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
-msgid "Commit, Removed "
-msgstr "Commit (törlés) "
-
-#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
-msgid "Checkout "
-msgstr "Checkout "
-
-#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
-
-#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: historydlg.cpp:156
-msgid "Event"
-msgstr "Esemény"
-
-#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
-
-#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
-msgid "Revision"
-msgstr "Verzió"
-
-#: historydlg.cpp:160
-msgid "Repo Path"
-msgstr "Az adattár elérési útja"
-
-#: historydlg.cpp:164
-msgid "Show c&ommit events"
-msgstr "A mentési (c&ommit-) események megjelenítése"
-
-#: historydlg.cpp:167
-msgid "Show ch&eckout events"
-msgstr "A másolatkészítési (&checkout-) események megjelenítése"
-
-#: historydlg.cpp:170
-msgid "Show &tag events"
-msgstr "A ta&g-események megjelenítése"
-
-#: historydlg.cpp:173
-msgid "Show &other events"
-msgstr "Az &egyéb események megjelenítése"
-
-#: historydlg.cpp:176
-msgid "Only &user:"
-msgstr "Csak ez a &felhasználó:"
-
-#: historydlg.cpp:178
-msgid "Only &filenames matching:"
-msgstr "Csak a &következőhöz illeszkedő nevű fájlok:"
-
-#: historydlg.cpp:180
-msgid "Only &folders matching:"
-msgstr "Csak a &következőhöz illeszkedő nevű könyvtárak:"
-
-#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
-msgid "CVS History"
-msgstr "CVS napló"
-
-#: historydlg.cpp:356
-msgid "Tag "
-msgstr "Tag "
-
-#: historydlg.cpp:357
-msgid "Release "
-msgstr "Kibocsátás "
-
-#: historydlg.cpp:358
-msgid "Update, Deleted "
-msgstr "Frissítés, törlés "
-
-#: historydlg.cpp:359
-msgid "Update, Copied "
-msgstr "Frissítés, másolás "
-
-#: historydlg.cpp:360
-msgid "Update, Merged "
-msgstr "Frissítés, összeolvasztás "
-
-#: historydlg.cpp:361
-msgid "Update, Conflict "
-msgstr "Frissítés, ütközés "
-
-#: historydlg.cpp:362
-msgid "Update, Patched "
-msgstr "Frissítés, foltozva"
-
-#: historydlg.cpp:366
-msgid "Unknown "
-msgstr "Ismeretlen "
-
-#: logdlg.cpp:63
-msgid "&Annotate"
-msgstr "&Megjegyzések"
-
-#: logdlg.cpp:86
-msgid "S&earch:"
-msgstr "K&eresés:"
-
-#: logdlg.cpp:98
-msgid "&Tree"
-msgstr "&fa"
-
-#: logdlg.cpp:99
-msgid "&List"
-msgstr "&lista"
-
-#: logdlg.cpp:100
-msgid "CVS &Output"
-msgstr "CVS-k&imenet"
-
-#: logdlg.cpp:105
-msgid ""
-"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
-"revision B by clicking with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Az A verziót a bal egérgombbal, a B verziót\n"
-"a középső egérgombbal kattintva lehet kiválasztani."
-
-#: logdlg.cpp:134
-msgid "Revision A:"
-msgstr "A verzió:"
-
-#: logdlg.cpp:134
-msgid "Revision B:"
-msgstr "B verzió:"
-
-#: logdlg.cpp:142
-msgid "Select by tag:"
-msgstr "Kijelölés tag alapján:"
-
-#: logdlg.cpp:150
-msgid "Author:"
-msgstr "Szerző:"
-
-#: logdlg.cpp:157
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
-
-#: logdlg.cpp:164
-msgid "Comment/Tags:"
-msgstr "Megjegyzés/tag-ek:"
-
-#: logdlg.cpp:180
-msgid ""
-"This revision is used when you click Annotate.\n"
-"It is also used as the first item of a Diff operation."
-msgstr ""
-"Ez a verzió lesz felhasználva, ha a Megjegyzés-re kattint.\n"
-"Ez lesz az összehasonlítási (Diff) művelet első tagja is."
-
-#: logdlg.cpp:183
-msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
-msgstr "Ez a verzió lesz a diff műveletnél a második elem."
-
-#: logdlg.cpp:198
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "Né&zet"
-
-#: logdlg.cpp:199
-msgid "Create Patch..."
-msgstr "Patch létrehozása..."
-
-#: logdlg.cpp:236
-#, c-format
-msgid "CVS Log: %1"
-msgstr "CVS napló: %1"
-
-#: logdlg.cpp:242
-msgid "CVS Log"
-msgstr "CVS napló"
-
-#: logdlg.cpp:390
-msgid " (Branchpoint)"
-msgstr " (elágazási pont)"
-
-#: logdlg.cpp:410
-msgid "Please select revision A or B first."
-msgstr "Először válassza ki az A vagy a B verziót."
-
-#: logdlg.cpp:431
-msgid "View File"
-msgstr "Fájl megtekintése"
-
-#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
-msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
-msgstr "Először válassza ki az A vagy az A és B verziót."
-
-#: loginfo.cpp:58
-msgid "Branchpoint"
-msgstr "Elágazási pont"
-
-#: loginfo.cpp:61
-msgid "On Branch"
-msgstr "Ág (branch)"
-
-#: loglist.cpp:121
-msgid "Branch"
-msgstr "Ág (branch)"
-
-#: loglist.cpp:122
-msgid "Comment"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: loglist.cpp:123
-msgid "Tags"
-msgstr "Tag-ek"
-
-#: logplainview.cpp:56
-#, c-format
-msgid "revision %1"
-msgstr "Verzió: %1"
-
-#: logplainview.cpp:59
-msgid "Select for revision A"
-msgstr "Kiválasztás A verziónak"
-
-#: logplainview.cpp:62
-msgid "Select for revision B"
-msgstr "Kiválasztás B verziónak"
-
-#: logplainview.cpp:65
-msgid "date: %1; author: %2"
-msgstr "dátum: %1; szerző: %2"
-
-#: main.cpp:143
-msgid "The sandbox to be loaded"
-msgstr "A megnyitandó helyi másolat"
-
-#: main.cpp:144
-msgid "Show resolve dialog for the given file"
-msgstr "Megnyit egy felbontási párbeszédablakot a kiválasztott fájllal"
-
-#: main.cpp:145
-msgid "Show log dialog for the given file"
-msgstr "A kiválasztott fájlhoz tartozó naplózási párbeszédablak megjelenítése"
-
-#: main.cpp:146
-msgid "Show annotation dialog for the given file"
-msgstr ""
-"A kiválasztott fájlhoz tartozó jegyzetelési párbeszédablak megjelenítése"
-
-#: main.cpp:149
-msgid "Cervisia"
-msgstr "Cervisia"
-
-#: main.cpp:151
-msgid ""
-"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
-"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
-msgstr ""
-"Copyright (c) Bernd Gehrmann, 1999-2002.\n"
-"Copyright (c) A Cervisia szerzői, 2002-2007."
-
-#: main.cpp:161
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokuemntáció"
-
-#: mergedlg.cpp:38
-msgid "CVS Merge"
-msgstr "Összeolvasztás (cvs merge)"
-
-#: mergedlg.cpp:49
-msgid "Merge from &branch:"
-msgstr "Összeo&lvasztás - ebből az ágból:"
-
-#: mergedlg.cpp:65
-msgid "Merge &modifications:"
-msgstr "Módosítások be&olvasztása:"
-
-#: mergedlg.cpp:68
-msgid "between tag: "
-msgstr "e tag: "
-
-#: mergedlg.cpp:72
-msgid "and tag: "
-msgstr "és e tag között: "
-
-#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
-msgid "Fetch L&ist"
-msgstr "A &lista letöltése"
-
-#: misc.cpp:85
-msgid "CVS Status"
-msgstr "CVS állapot"
-
-#: misc.cpp:218
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl. Felül szeretné írni?"
-
-#: misc.cpp:219
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Felülírás?"
-
-#: misc.cpp:220
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Felülírás"
-
-#: misc.cpp:220
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "A fájl felülírása"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:38
-msgid "Output Format"
-msgstr "Kimeneti formátum"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:44
-msgid "Context"
-msgstr "Kontextus"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normál"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:46
-msgid "Unified"
-msgstr "Egyesített"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:49
-msgid "&Number of context lines:"
-msgstr "A konte&xtussorok száma:"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:59
-msgid "Ignore Options"
-msgstr "Az opciók figyelmen kívül hagyása"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:62
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "A hozzáadott és törölt üres sorok figyelmen kívül hagyása"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:64
-msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "Az üres karakterek számában történt változások figyelmen kívül hagyása"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:66
-msgid "Ignore all whitespace"
-msgstr "Az üres karakterek figyelmen kívül hagyása"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:67
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "A kisbetű-nagybetű változások figyelmen kívül hagyása"
-
-#: protocolview.cpp:127
-msgid ""
-"[Exited with status %1]\n"
-msgstr ""
-"[A futás befejeződött, a kilépési kód: %1]\n"
-
-#: protocolview.cpp:129
-msgid ""
-"[Finished]\n"
-msgstr ""
-"[Befejeződött]\n"
-
-#: protocolview.cpp:132
-msgid ""
-"[Aborted]\n"
-msgstr ""
-"[Félbeszakítva]\n"
-
-#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Speciális"
-
-#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Repository"
-msgstr "&Adattár"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
-msgstr ""
-"Ennyi várakozás után jelenjen meg az állapotjelző (előrehaladási) ablak "
-"(ezredmp.):"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Default compression &level:"
-msgstr "Az alapértelme&zett tömörítési szint:"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
-msgstr "Egy már futó ssh-agent folyamat felhasználása vagy új elindítása"
-
-#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
-msgstr "Ezzel a színnel lesznek kiemelve az ütköző fájlok fájlnézetben."
-
-#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
-msgstr "Ennyi várakozás után jelenik meg az állapotjelző ablak (ms)."
-
-#: repositorydlg.cpp:147
-msgid "Logged in"
-msgstr "bejelentkezve"
-
-#: repositorydlg.cpp:147
-msgid "Not logged in"
-msgstr "nincs bejelentkezve"
-
-#: repositorydlg.cpp:149
-msgid "No login required"
-msgstr "Nem kell bejelentkezni"
-
-#: repositorydlg.cpp:157
-msgid "Configure Access to Repositories"
-msgstr "Az adattárak hozzáférési jogosultságainak beállítása"
-
-#: repositorydlg.cpp:170
-msgid "Repository"
-msgstr "Adattár"
-
-#: repositorydlg.cpp:171
-msgid "Method"
-msgstr "Mód"
-
-#: repositorydlg.cpp:172
-msgid "Compression"
-msgstr "Tömörítés"
-
-#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: repositorydlg.cpp:182
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hozzáadás..."
-
-#: repositorydlg.cpp:183
-msgid "&Modify..."
-msgstr "Mó&dosítás..."
-
-#: repositorydlg.cpp:186
-msgid "Login..."
-msgstr "Bejelentkezés..."
-
-#: repositorydlg.cpp:187
-msgid "Logout"
-msgstr "Kijelentkezés"
-
-#: repositorydlg.cpp:337
-msgid "This repository is already known."
-msgstr "Ez az adattár már ismert."
-
-#: repositorydlg.cpp:426
-msgid "Login failed."
-msgstr "A bejelentkezés nem sikerült."
-
-#: repositorydlg.cpp:451
-msgid "CVS Logout"
-msgstr "Kijeletkezés a CVS-ből"
-
-#: resolvedlg.cpp:118
-msgid "Your version (A):"
-msgstr "Az Ön változata (A):"
-
-#: resolvedlg.cpp:126
-msgid "Other version (B):"
-msgstr "Más verzió (B):"
-
-#: resolvedlg.cpp:137
-msgid "Merged version:"
-msgstr "Az összeolvasztott verzió:"
-
-#: resolvedlg.cpp:225
-#, c-format
-msgid "CVS Resolve: %1"
-msgstr "CVS feloldás: %1"
-
-#: resolvedlg.cpp:388
-msgid "%1 conflicts"
-msgstr "%1 ütközés"
-
-#: settingsdlg.cpp:81
-msgid "Configure Cervisia"
-msgstr "A Cervisia beállításai"
-
-#: settingsdlg.cpp:237
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: settingsdlg.cpp:241
-msgid "&User name for the change log editor:"
-msgstr "&Felhasználónév a módosítási naplóhoz:"
-
-#: settingsdlg.cpp:249
-msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
-msgstr "A CVS program ('cvs') elérési útja:"
-
-#: settingsdlg.cpp:265
-msgid "Diff Viewer"
-msgstr "Diff-megjelenítő"
-
-#: settingsdlg.cpp:268
-msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
-msgstr "A konte&xtussorok száma az összehasonlítási (Diff) párbeszédablakban:"
-
-#: settingsdlg.cpp:273
-msgid "Additional &options for cvs diff:"
-msgstr "A cvs diff to&vábbi paraméterei:"
-
-#: settingsdlg.cpp:277
-msgid "Tab &width in diff dialog:"
-msgstr "A tabulátor szé&lessége a Diff párbeszédablakban:"
-
-#: settingsdlg.cpp:282
-msgid "External diff &frontend:"
-msgstr "Külső &diff-kezelő program:"
-
-#: settingsdlg.cpp:299
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"Távoli adattár megnyitásakor automatikusan\n"
-"hajtódjon végre egy Fájl->Állapot parancs"
-
-#: settingsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"Helyi másolat megnyitásakor automatikusan\n"
-"hajtódjon végre egy Fájl->Állapot parancs"
-
-#: settingsdlg.cpp:314
-msgid "Advanced"
-msgstr "Speciális"
-
-#: settingsdlg.cpp:335
-msgid "Font for &Protocol Window..."
-msgstr "A &protokoll-nézet betűtípusa..."
-
-#: settingsdlg.cpp:337
-msgid "Font for A&nnotate View..."
-msgstr "A &megjegyzés-nézet betűtípusa..."
-
-#: settingsdlg.cpp:339
-msgid "Font for D&iff View..."
-msgstr "A D&iff nézet betűtípusa..."
-
-#: settingsdlg.cpp:341
-msgid "Font for ChangeLog View..."
-msgstr "A változási (ChangeLog) nézet betűtípusa..."
-
-#: settingsdlg.cpp:345
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
-
-#: settingsdlg.cpp:349
-msgid "Conflict:"
-msgstr "Ütközés:"
-
-#: settingsdlg.cpp:353
-msgid "Diff change:"
-msgstr "Diff változás:"
-
-#: settingsdlg.cpp:357
-msgid "Local change:"
-msgstr "Helyi változás:"
-
-#: settingsdlg.cpp:361
-msgid "Diff insertion:"
-msgstr "Diff beszúrás:"
-
-#: settingsdlg.cpp:365
-msgid "Remote change:"
-msgstr "Távoli változás:"
-
-#: settingsdlg.cpp:369
-msgid "Diff deletion:"
-msgstr "Diff törlés:"
-
-#: settingsdlg.cpp:373
-msgid "Not in cvs:"
-msgstr "Nem szerepel a CVS-ben:"
-
-#: settingsdlg.cpp:377
-msgid "Split main window &horizontally"
-msgstr "A főablak &vízszintes megosztása"
-
-#: tagdlg.cpp:46
-msgid "CVS Delete Tag"
-msgstr "CVS tag törlése"
-
-#: tagdlg.cpp:46
-msgid "CVS Tag"
-msgstr "Tag művelet (cvs tag)"
-
-#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
-msgid "&Name of tag:"
-msgstr "A tag &neve:"
-
-#: tagdlg.cpp:81
-msgid "Create &branch with this tag"
-msgstr "Ág létreho&zása ezzel a tag-gel"
-
-#: tagdlg.cpp:84
-msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
-msgstr "A tag létrehozása &akkor is, ha az már létezik"
-
-#: tagdlg.cpp:117
-msgid "You must define a tag name."
-msgstr "Meg kell adni egy tagnevet."
-
-#: tagdlg.cpp:125
-msgid ""
-"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
-"'-' and '_'."
-msgstr ""
-"A tag-nevek első karaktere csak angol betű lehet, és angol betűket, "
-"számjegyeket, kötőjeleket ('-'), aláhúzásokat ('_') tartalmazhat."
-
-#: updatedlg.cpp:38
-msgid "CVS Update"
-msgstr "Frissítés (cvs update)"
-
-#: updatedlg.cpp:49
-msgid "Update to &branch: "
-msgstr "Frissítés erre az á&gra: "
-
-#: updatedlg.cpp:65
-msgid "Update to &tag: "
-msgstr "Frissítés erre &tag-re: "
-
-#: updatedlg.cpp:80
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Frissítés erre a &dátumra: ('éééé-hh-nn'):"
-
-#: updateview.cpp:50
-msgid "File Name"
-msgstr "Fájlnév"
-
-#: updateview.cpp:51
-msgid "File Type"
-msgstr "Fájltípus"
-
-#: updateview.cpp:54
-msgid "Tag/Date"
-msgstr "Tag/dátum"
-
-#: updateview.cpp:55
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Idő"
-
-#: watchdlg.cpp:35
-msgid "CVS Watch Add"
-msgstr "CVS figyelőpont felvétele"
-
-#: watchdlg.cpp:35
-msgid "CVS Watch Remove"
-msgstr "CVS figyelőpont eltávolítása"
-
-#: watchdlg.cpp:42
-msgid "Add watches for the following events:"
-msgstr "Figyelőpontok létrehozása az alábbi eseményekhez:"
-
-#: watchdlg.cpp:43
-msgid "Remove watches for the following events:"
-msgstr "Figyelőpontok eltávolítása az alábbi eseményekről:"
-
-#: watchdlg.cpp:46
-msgid "&All"
-msgstr "&mindegyikről"
-
-#: watchdlg.cpp:51
-msgid "&Only:"
-msgstr "csak &ezekről:"
-
-#: watchdlg.cpp:59
-msgid "&Commits"
-msgstr "el&tárolások (commit műveletek)"
-
-#: watchdlg.cpp:63
-msgid "&Edits"
-msgstr "mó&dosítások"
-
-#: watchdlg.cpp:67
-msgid "&Unedits"
-msgstr "módosítások &visszavonása"
-
-#: watchersdlg.cpp:55
-msgid "Watcher"
-msgstr "Figyelőpont"
-
-#: watchersdlg.cpp:57
-msgid "Unedit"
-msgstr "Módosítások visszavonása"
-
-#: watchersdlg.cpp:58
-msgid "Commit"
-msgstr "Eltárolás (commit)"
-
-#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
-msgid "CVS Watchers"
-msgstr "CVS figyelőpontok"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/cvsservice.po
deleted file mode 100644
index c64f5184d6c..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/cvsservice.po
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-13 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: cvsaskpass.cpp:33
-msgid "prompt"
-msgstr "bekérés"
-
-#: cvsaskpass.cpp:40
-msgid "cvsaskpass"
-msgstr "cvsaskpass"
-
-#: cvsaskpass.cpp:41
-msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service"
-msgstr "ssh-askpass a CVS DCOP szolgáltatáshoz"
-
-#: cvsaskpass.cpp:43
-msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
-msgstr "Copyright (c) Christian Loose, 2003."
-
-#: cvsaskpass.cpp:64
-msgid "Please type in your password below."
-msgstr "Adja meg a jelszót az alábbi mezőben."
-
-#: cvsaskpass.cpp:67
-msgid "Repository:"
-msgstr "Adatraktár:"
-
-#: cvsloginjob.cpp:116
-msgid "Please type in your password for the repository below."
-msgstr "Kérem adja meg az alábbi adatraktárhoz tartozó jelszavát."
-
-#: cvsservice.cpp:991
-msgid ""
-"You have to set a local working copy directory before you can use this "
-"function!"
-msgstr "A függvény használata előtt be kell állítani a helyi munkakönytárat."
-
-#: cvsservice.cpp:1005
-msgid "There is already a job running"
-msgstr "Már fut egy feladat"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "CVS DCOP service"
-msgstr "CVS DCOP szolgáltatás"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "DCOP service for CVS"
-msgstr "DCOP szolgáltatás a CVS-hez"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Developer"
-msgstr "Fejlesztő"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kbabel.po
deleted file mode 100644
index 4fa2cae69ec..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kbabel.po
+++ /dev/null
@@ -1,6327 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000.
-# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-24 12:50+0200\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Ellenőrzendő"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Nincs lefordítva"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Összesen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "CVS/SVN-állapot"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Utolsó módosítás"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Utolsó fordító"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Naplóablak"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Törlés"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Log window</b></p>\n"
-"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Naplóablak</b></p>\n"
-"<p>Ebben az ablakban lehet megnézni a végrehajtott parancsok kimenetét.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
-"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed.</p>"
-"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Üzenetfájl-kezelő</b></p>\n"
-"<p>Az üzenetfájl-kezelő egy logikai fastruktúrában jeleníti meg a két megadott\n"
-"könyvtárban található .po és .pot fájlokat. Így könnyen észre lehet\n"
-"venni, ha új sablont hoztak létre vagy egy meglevőt töröltek. A\n"
-"fájlok legfontosabb jellemzői is megjelennek.</p>"
-"<p>További információ a dokumentáció <b>Az üzenetfájl-kezelő</b> "
-"című részében található.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Hiba történt az alábbi fájl megnyitása közben:\n"
-" %1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid file with list of markings."
-msgstr ""
-"Hiba történt az alábbi fájl olvasása közben:\n"
-" %1\n"
-"A fájl valószínűleg nem kijelöléslistát tartalmaz."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "A(z) %1 fájl már létezik. Felül szeretné írni?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Felülírás"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Hiba történt az alábbi fájlba való írás közben:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
-msgid ""
-"An error occurred while trying to upload the file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Hiba történt az alábbi fájl feltöltése közben:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
-msgid ""
-"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
-"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
-"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
-"updated."
-msgstr ""
-"Az üzenetfájl-kezelő még frissíti a fájlinformációkat.\n"
-"Ha továbblép, a program megpróbálja frissíteni az összes szükséges fájlt, de ez "
-"időbe telik és pontatlan végeredményt okozhat. Érdemes megvárni a frissítés "
-"befejeződését."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
-msgid ""
-"Statistics for all:\n"
-msgstr ""
-"Összesített statisztika:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
-msgid ""
-"Statistics for %1:\n"
-msgstr ""
-"Statisztika (%1):\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
-msgid ""
-"Number of packages: %1\n"
-msgstr ""
-"A csomagok száma: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
-msgid ""
-"Complete translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Teljesen le van fordítva: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
-msgid ""
-"Only template available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Csak sablonfájl (.pot) létezik: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
-msgid ""
-"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Csak .po fájl létezik: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
-msgid ""
-"Number of messages: %1\n"
-msgstr ""
-"Az üzenetek száma: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
-msgid ""
-"Translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Lefordítva: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
-msgid ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Ellenőrzendő: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
-msgid ""
-"Untranslated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Nincs lefordítva: %1 % (%2)\n"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statisztika"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Nincs szintaktikai hiba a fájlban.\n"
-"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
-msgid ""
-"The file has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"A fájl szintaktikai hibákat tartalmaz!\n"
-"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
-msgid ""
-"The file has header syntax error.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"A fájl fejléce szintaktikai hibákat tartalmaz!\n"
-"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
-msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
-msgstr "Hiba történt az \"msgfmt --statistics\" parancs végrehajtása közben."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
-msgid ""
-"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
-msgstr ""
-"Az msgfmt programot nem sikerült elindítani. Ellenőrizze, hogy a program benne "
-"van-e az elérési útban."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
-msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
-msgstr ""
-"A gettext csomag programjait csak PO-fájlok ellenőrzéséhez lehet használni."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
-msgid ""
-"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"A(z) %1 könyvtárban az összes fájl helyes szintaktikailag.\n"
-"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
-msgid ""
-"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Az alapkönyvtárban az összes fájl helyes szintaktikailag.\n"
-"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Legalább egy fájl a(z) %1 könyvtárban szintaktikai hibákat tartalmaz.\n"
-"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Legalább egy fájl az alapkönyvtárban szintaktikai hibákat tartalmaz.\n"
-"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Legalább egy fájl fejléce a(z) %1 könyvtárban szintaktikai hibákat tartalmaz.\n"
-"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Legalább egy fájl fejléce az alapkönyvtárban szintaktikai hibákat tartalmaz.\n"
-"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
-msgstr ""
-"Hiba történt az \"msgfmt --statistics *.po\" parancs végrehajtása közben a(z) "
-"%1 könyvtárban"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
-"folder"
-msgstr ""
-"Hiba történt az \"msgfmt --statistics *.po\" parancs végrehajtása közben az "
-"alapkönyvtárban."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
-msgid "Do you really want to delete the file %1?"
-msgstr "Biztosan törölni akarja ezt a fájlt: %1?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
-msgid "Was not able to delete the file %1!"
-msgstr "Nem sikerült törölni a(z) %1 fájlt!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Érvénytelen könyvtárnevet adott meg a PO-fájlok alapkönyvtárának:\n"
-"%1\n"
-"Ellenőrizze a beállításokat a projektbeállító párbeszédablakban."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
-"files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Érvénytelen könyvtárnevet adott meg a POT-sablonfájlok alapkönyvtárának:\n"
-"%1\n"
-"Ellenőrizze a beállításokat a projektbeállító párbeszédablakban."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
-msgid "Reading file information"
-msgstr "Fájlinformáció olvasása"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
-msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Az egyik ellenőrző programot nem sikerült inicializálni.\n"
-"Ellenőrizze, hogy minden jól van-e telepítve."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Hiba az ellenőrző programban"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Ellenőrzési beállítások"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "A kö&vetkező mintához illeszkedő fájlok kijelölése:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "Fá&jlok kijelölése"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "A &következő mintához illeszkedő fájlok kijelölésének megszüntetése:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "A fájlok kijelölésének me&gszüntetése"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Ellenőrzés"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Megnyitás"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Kihagyás"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
-msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
-msgstr ""
-"Az ellenőrzés befejeződött.\n"
-"\n"
-"Az ellenőrzött fájlok száma: %1\n"
-"A hibák száma: %2\n"
-"A figyelmen kívül hagyott hibák száma: %3"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-msgid "Validation Done"
-msgstr "Az ellenőrzés befejeződött"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "A konfigurációs fájl neve"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "KBabel - Listakezelő"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "Listakezelő program a KBabelhez"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr ""
-"(c) A KBabel fejlesztői, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "Az eredeti program szerzője"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr ""
-"A jelenlegi karbantartó, segített átültetni a programot a KDE3/Qt3 alá."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "A jelenlegi karbantartó"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
-msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
-msgstr ""
-"Elkészítette a dokumentációt, sok hibajelentést küldött és továbbfejlesztési "
-"javaslatokat tett."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
-msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
-msgstr ""
-"Sok tanácsot adott a grafikus felület és a KBabel működésének kialakításához. Ő "
-"rajzolta a szép nyitóképet is."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
-msgstr ""
-"Megírta a diff algoritmust, kijavította a KSpell-t és sok hasznos tanácsot "
-"adott."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
-msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr ""
-"Segített a KBabelt szinkronba hozni a KDE API-val és még sok minden másban."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr "Különféle ellenőrzési bővítőmodulok."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr "A KBabel fejlesztését szponzorálta egy ideig."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
-msgstr "Eltérések létrehozása (diff), kisebb fejlesztések."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
-msgid "KBabel contains code from Qt"
-msgstr "A KBabel tartalmaz kódrészeket a Qt csomagból"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr "A KBabel tartalmaz kódrészeket a GNU gettext csomagból"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Fájlok:"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
-msgstr ""
-"Hiba történt az alábbi fájl olvasása közben:\n"
-" %1\n"
-"Lehet, hogy ez nem egy .po fájl."
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
-msgid ""
-"Result of the translation:\n"
-"Edited entries: %1\n"
-"Exact translations: %2 (%3%)\n"
-"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
-"Nothing found: %6 (%7%)"
-msgstr ""
-"A fordítás eredménye:\n"
-"Módosított bejegyzések: %1\n"
-"Pontos fordítások: %2 (%3%)\n"
-"Részleges fordítások: %4 (%5%)\n"
-"Nem sikerült lefordítani: %6 (%7%)"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
-msgid "Rough Translation Statistics"
-msgstr "A gyorsfordítás statisztikája"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "Nincs CVS adattár"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "CVS-en kívüli"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr "Helyben felvett"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr "Helyben eltávolított"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr "Helyben módosított"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Friss"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr "Ütközés"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr ""
-"Ez nem egy érvényes CVS adatraktár. A CVS parancsokat nem lehet végrehajtani."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr "[ Kezdőparancs ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "CVS párbeszédablak"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr "A következő fájlok frissítése:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "A következő fájlok elmentése az adatraktárba (commit):"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "A következő fájlok állapota lesz lekérdezve:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr "A következő fájlok közötti eltéréseket kell előállítani:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "&Régi üzenetek:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-msgid "&Log message:"
-msgstr "N&aplóbejegyzés:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "Kó&dolás:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr "Ajánlott (%1)"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr "Helyi (%1)"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "A fájlok a&utomatikus felvétele, ha szükséges"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-msgid "&Commit"
-msgstr "Menté&s (commit)"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-msgid "&Get Status"
-msgstr "Álla&potlekérdezés"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "Az &eltérések lekérdezése"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Mégsem"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-msgid "Command output:"
-msgstr "A &parancs kimenete:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "Az eltárolási naplóüzenet üres. Tovább szeretne lépni?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr "Nem található ez a kódolás: %1"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Az eltárolási naplóüzenet nem illeszkedik ehhez a kódoláshoz: %1.\n"
-"Tovább szeretne lépni?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr "Nem nyitható meg írásra egy ideiglenes fájl. Kilépés."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
-msgstr "Nem lehet írni egy ideiglenes fájlba. Kilépés."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "A folyamatot nem sikerült elindítani."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr "[ Kilépett, a visszadott érték: %1 ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr "[ Befejezve ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "Összeh&asonlítás (diff)"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr "Legutóbbi választás (%1)"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr "SVN párbeszédablak"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr "A következő fájlok távoli állapota lesz lekérdezve:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-msgid "Get local status for the following files:"
-msgstr "A következő fájlok helyi állapota lesz lekérdezve:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-msgid "Get information for the following files:"
-msgstr "A következő fájlok jellemzői lesznek lekérdezve:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-msgid "&Get Information"
-msgstr "Információ &lekérdezése"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-msgid "No SVN repository"
-msgstr "Nincs SVN adattár"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-msgid "Not in SVN"
-msgstr "SVN-en kívüli"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr "Hiba a munkamásolatban"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
-msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
-msgstr ""
-"Ez nem egy érvényes SVN adattár. Az SVN parancsokat nem lehet végrehajtani."
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "Fájlbeállítások"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "Az összes fá&jlban"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "A kijelölt fá&jlokban"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "A sabl&onokban"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "Megerősítés kérése új fájlra lépés e&lőtt"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "Mentés előtt nem kell me&gerősítést kérni"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>File Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune where to find:"
-"<ul>"
-"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder</li>"
-"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fájlbeállítások</b></p>"
-"<p>Itt lehet a keresés fájljellemzőit megadni."
-"<ul>"
-"<li><b>Az összes fájlban</b>: a keresés az összes fájlban történjen vagy csak a "
-"kijelölt mappák kijelölt fájljaiban</li>"
-"<li><b>Megerősítés kérése a következő fájl előtt</b>"
-": a program megerősítést kér a továbblépéshez</li></ul></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr "SVN"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr "Feloldva"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "A megjelölteknél feloldva"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-msgid "Revert"
-msgstr "Visszaállítás"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "A megjelöltek visszaállítása"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Tisztítás"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "A megjelöltek tisztítása"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "Nincs adatraktár"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Üzenetlisták"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr "Nincs verziókövetés"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
-#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open project file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni ezt a projektfájlt:\n"
-"%1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
-#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
-msgid "Project File Error"
-msgstr "Projektfájl-hiba"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "Sablon m&egnyitása"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "A fájlok megn&yitása új ablakban történjen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "Keresés fá&jlokban..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "&Csere fájlokban..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "A keresés &leállítása"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "A jelölés át&váltása"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
-msgstr "A jelölés eltávolítása"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Az összes jelölés átváltása"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Az összes jelölés eltávolítása"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "A módosított fájlok megjelölése"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "A megjelölések be&töltése..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "A megjelölések e&lmentése..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "Fájlok k&ijelölése..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "Fájl&ok kijelölésének megszüntetése..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "A következő nem lefo&rdított"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "Az előző ne&m lefordított"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "A következő ellenőrzen&dő"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "Az előző ellenőrze&ndő"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "A következő ellen&őrzendő/nem lefordított"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Az elő&ző ellenőrzendő/nem lefordított"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "A következő &hiba"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "Az előző hi&ba"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "A követke&ző nem lefordított sablon"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Az &előző nem lefordított sablon"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "A következő f&ordítás"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "Az előző &fordítás"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Az &előző megjelölt"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "A követ&kező megjelölt"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
-msgstr "Ú&j..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-msgid "C&lose"
-msgstr "Be&zárás"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Beállítás..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "St&atisztika"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "Stat&isztika a megjelöltekre"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "Szinta&xisellenőrzés"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "A megjelölt rész hel&yesírás-ellenőrzése"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "&Gyorsfordítás"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "A megjelölt rész gyorsfo&rdítása"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "E-&mail-küldés"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "A meg&jelölt rész elküldése"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-msgid "&Pack"
-msgstr "&Csomagolás"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "A meg&jelölt rész csomagolása"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
-msgid "&Validation"
-msgstr "&Ellenőrzés"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "A megjelöltek ellenőr&zése"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-msgid "Update Marked"
-msgstr "A megjelöltek frissítése"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-msgid "Commit"
-msgstr "Mentés (commit)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "A megjelöltek mentése (commit)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "A megjelöltek állapota"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Az eltérések megjelenítése"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-msgid "Status (Local)"
-msgstr "Állapot (helyi)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "A megjelöltek állapota (helyi)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "Állapot (távoli)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "A megjelöltek állapota (távoli)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-msgid "Show Information"
-msgstr "Információ megjelenítése"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "A megjelöltek jellemzőinek megjelenítése"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-msgid "Update Templates"
-msgstr "A sablonok frissítése"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "A megjelölt sablonok frissítése"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Sablonok mentése (commit)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr "A megjelölt sablonok mentése (commit)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Parancsok"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Állapotsor</b></p>\n"
-"<p>Az állapotsorban lehet nyomon követni a kiadott keresési vagy cserélési "
-"művelet végrehajtását. A <b>Találat:</b> címke után először azoknak a "
-"találatként kezelt fájloknak a száma látható, melyek még nem jelentek meg a "
-"KBabel ablakban, utána az eddig találatot tartalmazó fájlok száma összesen.</p>"
-"</qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
-msgstr ""
-"Nem sikerült elküldeni egy üzenetet a KBabelnek.\n"
-"Ellenőrizze, hogy a KDE megfelelően van-e telepítve."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
-msgid ""
-"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
-msgstr ""
-"Nem sikerült elindítani a KBabelt a KLauncherrel.\n"
-"Ellenőrizze, hogy a KDE telepítése nem hiányos-e.\n"
-"Utána indítsa újra a KBabelt."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Találat: 0/0"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Találat: %1/%2"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
-msgid "Searching"
-msgstr "Keresés"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "Megszakadt a DCOP-kommunikáció a KBabellel."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "DCOP kommunikációs hiba"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "A KBabelt nem sikerült elindítani."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "A KBabel elindítása nem sikerült"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "A keresett szöveg nem található!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 projektfájlt."
-
-#: datatools/xml/main.cc:60
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "XML tag-ek"
-
-#: datatools/context/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "kontextusleíró"
-
-#: datatools/arguments/main.cc:57
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "argumentumok"
-
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "gyorsító"
-
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "a fordítás csak elválasztókaraktereket tartalmaz"
-
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "a fordítás hossza nem megfelelőnek tűnik"
-
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "többes számú alakok"
-
-#: datatools/equations/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "egyenlőségek"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-msgid "Error loading data (%1)"
-msgstr "Hiba történt adatbetöltéskor (%1)"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:118
-msgid "File not found"
-msgstr "A fájl nem található"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr "Nem XML-fájl"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
-msgstr "Várt tag: 'item'"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
-msgstr "Az 'item' elem első alárendelt eleme nem csomópont"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-msgid "Expected tag 'name'"
-msgstr "Várt tag: 'name'"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-msgid "Expected tag 'exp'"
-msgstr "Várt tag: 'exp'"
-
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "Angol nyelvű szöveg a fordításban"
-
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "punktuáció"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "a fájl mentése"
-
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "a fájl betöltése"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Listainformáció"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Összes üzenet"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Ellenőrzendő üzenet"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Nem lefordított üzenetek"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Fordítócsapat"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Utolsó módosítás"
-
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl letöltése közben."
-
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "Adja meg az archívum nevét kiterjesztés nélkül"
-
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "Hiba történt az archív fájl létrehozása közben."
-
-#: common/kbmailer.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl beolvasása közben."
-
-#: common/kbmailer.cpp:208
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl archívumba másolása közben."
-
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "névtelen"
-
-#: common/catalog.cpp:592
-msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
-msgstr ""
-"A Free Software Foundation Copyright szövegből hiányzik az évszám. A szöveg "
-"automatikusan fel lesz frissítve."
-
-#: common/catalog.cpp:1237
-msgid "validating file"
-msgstr "a fájl ellenőrzése"
-
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr "az ellenőrző program futtatása"
-
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "illeszkedő üzenet keresése"
-
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "az üzenetek előkészítése az összehasonlításhoz"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "Gyorsfordítás"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "Á&llj"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "A fordítandó részek"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "a le nem for&dított bejegyzések"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "az &ellenőrzendő bejegyzések"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "a lefor&dított bejegyzések"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>What entries to translate</b></p>"
-"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>A lefordítandó bejegyzések</b></p>"
-"<p>Válassza ki, hogy mely bejegyzéseket próbálja lefordítani a KBabel. A "
-"módosított bejegyzéseket mindig ellenőrzendőnek tekinti a program a "
-"beállításoktól függetlenül.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-msgid "How to Translate"
-msgstr "A fordítandó részek"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "A fel&használt szótárak beállításai"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "Intelligens for&dítás (lassú)"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
-msgid "&Single word translation"
-msgstr "Szavankénti &fordítás"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>How messages get translated</b></p>"
-"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Az üzenetek lefordítási módja</b></p>"
-"<p>Itt lehet megadni, hogy csak a teljes üzenetet próbálja lefordítani a KBabel "
-"vagy megpróbálkozzon az üzenet szavainak egyenkénti fordításával is, ha a "
-"teljes üzenet fordítása nem található.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "A mó&dosított bejegyzések ellenőrzendőnek jelölése"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>A módosított bejegyzések ellenőrzendőnek jelölése</b></p>"
-"<p>Ha sikerült lefordítani egy üzenetet, akkor alapértelmezés szerint <b>"
-"ellenőrzendő</b> jelölést kap, ezzel mutatva, hogy a fordítást a KBabel "
-"végezte, ezért utólag mindenképpen le kell ellenőrizni. Csak akkor kapcsolja ki "
-"ezt az opciót, ha alapos indoka van rá.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "A KDE-specifikus bejegyzések &inicializálása"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
-"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>A KDE-specifikus bejegyzések inicializálása</b></p>"
-"<p>A \"Comment=\" és \"Name=\" bejegyzések inicializálása, ha hiányzik egy "
-"fordítás. A \"NAME OF TRANSLATORS\" és \"EMAIL OF TRANSLATORS\" bejegyzéseket "
-"is kitölti a program a beállított adatok alapján.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Szótárak"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dictionaries</b></p>"
-"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.</p>"
-"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Szótárak</b></p>"
-"<p>Válassza ki, melyik szótárakat használja a program keresésnél. Ha egynél "
-"több szótárt választ ki, akkor olyan sorrendben használja majd őket a program, "
-"ahogy a listában megjelennek.</p>"
-"<p>A <b>Beállítás</b> gombbal átmenetileg meg lehet változtatni a szótárak "
-"beállításait. A párbeszédablak bezárása után azonban visszaállnak az eredeti "
-"beállítások.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "Üzenetek:"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ha egy üzenetet sikerült (esetleg részlegesen) lefordítani, akkor "
-"alapértelmezésként <b>ellenőrzendő</b> attribútumot kap. Ez jelzi, hogy a "
-"fordítást a KBabel végezte el, és emiatt utólag mindenképpen ellenőrizni kell. "
-"Csak akkor kapcsolja ki ezt az opciót, ha nyomós oka van rá.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "Személyi adatok"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:72
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "Az Ön és a fordítók személyi adatai"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "Mentés"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "Fájlmentési beállítások"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:82
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:84
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "A helyesírás-ellenőrző beállításai"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:89
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "Forrás"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:91
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "Az eltérések kontextusának megjelenítési beállításai"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:96
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Egyebek"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Egyéb beállítások"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:101
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "Könyvtárak"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
-msgstr "Az üzenetkatalógusok és katalógussablonok elérési útja"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:106
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "Könyvtárparancsok"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:108
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "Felhasználói parancsok könyvtárakra"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:113
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "Fájlparancsok"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:115
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "Felhasználói parancsok fájlokra"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:120
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "Üzenetfájl-kezelő"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:122
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "Az üzenetfájl-kezelő nézeti beállításai"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "Összehasonlítás"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:127
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "Eltérések keresése"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:51
-msgid "Command &Label:"
-msgstr "&Parancscímke:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:52
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Parancs:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:66
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hozzáadás"
-
-#: commonui/kactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Elérhető:"
-
-#: commonui/kactionselector.cpp:96
-msgid "&Selected:"
-msgstr "Ki&jelölt:"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "A projekt legfontosabb jellemzői"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
-msgid "Translation Files"
-msgstr "Fordítási fájlok"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Már létezik %1 nevű fájl.\n"
-"Felül szeretné írni?"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
-msgid "File Exists"
-msgstr "A fájl már létezik"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:62
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Keresés:"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Find text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
-"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Szöveg keresése</b></p>"
-"<p>Itt adhatja meg a keresendő szöveget. Ha reguláris kifejezésre szeretne "
-"keresni, kapcsolja be a <b>Reguláris kifejezések használata</b> "
-"beállítást lent.</p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Replace"
-msgstr "Cse&re"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:84
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "Lecse&rélés erre:"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Replace text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
-"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
-"have searched for a regular expression.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Szöveg cseréje</b></p>"
-"<p>Itt azt adhatja meg, hogy a megtalált szöveg mivel helyettesítődjön. A "
-"szöveg betű szerint értendő, nem lehet visszautalni a megtalált szövegre, ha "
-"reguláris kifejezésre keresett.</p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:101
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:102
-msgid "&Find"
-msgstr "&Keresés"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:108
-msgid "Where to Search"
-msgstr "A keresés helye"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:112
-msgid "&Msgid"
-msgstr "&Eredeti szöveg"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:113
-msgid "M&sgstr"
-msgstr "Lefordított &szöveg"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:114
-msgid "Comm&ent"
-msgstr "Me&gjegyzés"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Where to search</b></p>"
-"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>A keresés helye</b></p>"
-"<p>Itt választhatja ki, hogy a katalógusbejegyzések mely részében szeretne "
-"keresni.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "N&agybetűérzékeny"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:125
-msgid "O&nly whole words"
-msgstr "Csak egés&z szavak"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:126
-msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
-msgstr "A gyorsító&billentyű jelének figyelmen kívül hagyása"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:127
-msgid "Ignore con&text information"
-msgstr "A konte&xtusinformáció figyelmen kívül hagyása"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:128
-msgid "From c&ursor position"
-msgstr "A k&urzortól"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:129
-msgid "F&ind backwards"
-msgstr "Keresés v&isszafelé"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Use regu&lar expression"
-msgstr "Reguláris ki&fejezés"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
-msgid "&Edit..."
-msgstr "S&zerkesztés..."
-
-#: commonui/finddialog.cpp:146
-msgid "As&k before replacing"
-msgstr "Megerősítés kérése csere e&lőtt"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune replacing:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document "
-"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> "
-"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
-"especially no back references are possible.</li>"
-"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what "
-"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Beállítások</b></p>"
-"<p>Itt lehet a cserélés módját pontosan beállítani:"
-"<ul>"
-"<li><b>Nagybetűérzékeny</b>: különbséget kell tenni a kis- és nagybetűk "
-"között</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Csak egész szavakban</b>: a találatnak egy szón belül kell lennie</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>A kurzortól előre</b>: a cserélés a dokumentumnak annál a pontjánál fog "
-"kezdődni, ahol most a kurzor áll, máskülönben a dokumentum elején vagy "
-"végén.</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Keresés visszafelé</b>: a dokumentum eleje felé kell keresni</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Reguláris kifejezésként</b>: a <b>Keresés</b> "
-"mezőbe írt szöveget reguláris kifejezésként értelmezze a program. A beállítás "
-"nincs hatással a csereszövegre, például nem lehet visszahivatkozni sem.</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Megerősítés kérése csere előtt</b>: kapcsolja be, ha szabályozni "
-"szeretné, mi legyen kicserélve. Ellenkező esetben minden találat kicserélődik "
-"rákérdezés nélkül.</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:166
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune the search:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, "
-"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular "
-"expression.</li></ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Beállítások</b></p>"
-"<p>Itt lehet a keresés módját pontosan megadni:"
-"<ul>"
-"<li><b>Nagybetűérzékeny</b>: különbséget kell tenni a kis- és nagybetűk "
-"között</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Csak egész szavakban</b>: a találatnak egy szón belül kell állnia</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>A kurzortól előre</b>: a keresés a dokumentumnak annál a pontján fog "
-"kezdődni, ahol most a kurzor áll, máskülönben a dokumentum elején vagy a "
-"végén.</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Keresés visszafelé</b>: a dokumentum eleje felé kell keresni</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Reguláris kifejezésként</b>: a beírt szöveget reguláris kifejezésként "
-"értelmezze a program.</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Goto Next"
-msgstr "A &következőre lépés"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "Minden &cserélése"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:541
-msgid "Replace this string?"
-msgstr "Cseréljem ezt?"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
-msgid "&Update header when saving"
-msgstr "A fejléc f&rissítése mentéskor"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
-msgid "Update &description comment when saving"
-msgstr "A leírás (megjegyzés) fri&ssítése mentéskor"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
-msgid "Chec&k syntax of file when saving"
-msgstr "Sz&intaktikai ellenőrzés mentéskor"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
-msgid "Save &obsolete entries"
-msgstr "Az elav&ult bejegyzések mentése"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
-msgid "De&scription"
-msgstr "L&eírás"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódolás"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
-msgid "Default:"
-msgstr "Alapértelmezés:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
-msgid "(default)"
-msgstr "(alapértelmezés)"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
-msgid "Kee&p the encoding of the file"
-msgstr "A fájl kó&dolásának megtartása"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
-msgid "Automatic Saving"
-msgstr "Automatikus mentés"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
-msgid ""
-"_: Short for minutes\n"
-" min"
-msgstr " min"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
-msgid "No autosave"
-msgstr "Nincs automatikus mentés"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Általán&os"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
-msgid "Fields to Update"
-msgstr "A frissítendő mezők"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
-msgid "Re&vision-Date"
-msgstr "Az utolsó mó&dosítás dátuma"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
-msgid "Last-&Translator"
-msgstr "Az utolsó &fordító neve"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
-msgid "&Language"
-msgstr "&Nyelv"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
-msgid "Char&set"
-msgstr "K&arakterkészlet"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Kódolás"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
-msgid "Pro&ject"
-msgstr "Pro&jekt"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
-msgid "Format of Revision-Date"
-msgstr "Az utolsó módosítás dátummezőjének formátuma"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
-msgid "De&fault date format"
-msgstr "az alapértelmezett dát&umformátum"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
-msgid "Local date fo&rmat"
-msgstr "a hel&yi dátumformátum"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
-msgid "Custo&m date format:"
-msgstr "e&gyéni dátumformátum:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
-msgid "Project String"
-msgstr "Projektsztring"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
-msgid "Project-Id:"
-msgstr "Projektazonosító:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
-msgid "&Header"
-msgstr "Fe&jléc"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
-msgid "Update &translator copyright"
-msgstr "A fordító copyri&ght sztringjének frissítése"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
-msgid "Free Software Foundation Copyright"
-msgstr "Free Software Foundation Copyright"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
-msgid "&Remove copyright if empty"
-msgstr "Az üres cop&yright sztringek eltávolítása"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
-msgid "&Update copyright"
-msgstr "A &copyright sztringek frissítése"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
-msgid "Do &not change"
-msgstr "Ne válto&zzon"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
-msgid "Cop&yright"
-msgstr "C&opyright"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Update Header</b></p>\n"
-"<p>Check this button to update the header information of the file every time it "
-"is saved.</p>\n"
-"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was "
-"last\n"
-"updated, the last translator etc.</p>\n"
-"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes "
-"below.\n"
-"Fields that do not exist are added to the header.\n"
-"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
-"manually by choosing\n"
-"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>A fejléc frissítése</b></p>\n"
-"<p>Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a fejléc adatai minden "
-"mentésnél automatikusan frissüljenek.</p>\n"
-"<p>A fejlécben olyan információk találhatók mint például a fordítás dátuma és "
-"ideje, az\n"
-"utolsó fordító neve stb.</p>\n"
-"<p>Az alábbi opciók közül lehet kiválasztani a frissítendő mezőket.\n"
-"A még nem létező mezőket a program hozzáadja a fejléchez.\n"
-"Ha kívánja, egyéni mezőket is hozzáadhat a fejléchez: válassza a\n"
-"<b>Szerkesztés->A fejléc szerkesztése</b> menüpontot a szerkesztőablakban.</p>"
-"</qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fields to update</b></p>\n"
-"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
-"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n"
-"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the "
-"header manually\n"
-"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n"
-"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n"
-"updated when saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>A frissítendő mezők</b></p>\n"
-"<p>Válassza ki, hogy a fejléc mely mezői legyenek frissítve a fájl mentésekor.\n"
-"Ha egy megadott mező hiányzik a fejlécből, azt a program automatikusan "
-"hozzáfűzi.</p>\n"
-"<p>Ha más információt is hozzá szeretne adni a fejléchez, akkor azt kézzel kell "
-"megtennie\n"
-"a <b>Szerkesztés->A fejléc szerkesztése</b> menüpont választésa után.</p>\n"
-"<p>Kapcsolja ki <b>A fejléc frissítése</b> opciót, ha azt szeretné, hogy "
-"mentéskor a fejléc\n"
-"adatai ne frissüljenek.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Encoding</b></p>"
-"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
-"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system "
-"language.</li>"
-"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kódolás</b></p>"
-"<p>Válassza ki, hogy fájlok mentésénél milyen karakterkódolási módot szeretne "
-"használni. Ha nem tudja biztosan, melyiket kell használni, kérdezze meg a "
-"fordítócsapat koordinátorától.</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b>: ez a kódolás ajánlott a rendszerben beállított nyelvhez.</li>"
-"<li><b>%2</b>: UTF-8 kódolású Unicode.</li></ul></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>"
-"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
-"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
-"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>A fájl kódolásának megtartása</b></p>"
-"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a fájlok mentésénél ugyanazt a kódolást "
-"használja a program, mint a beolvasáskor. Ha a fájl fejléce nem tartalmazza a "
-"kódolási információt (pl. a pot fájlok esetén), akkor a program a fent megadott "
-"kódolást használja.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n"
-"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
-"--statistics\"\n"
-"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Szintaktikai ellenőrzés mentéskor</b></p>\n"
-"<p>ha ez az opció be van jelölve, akkor mentéskor automatikusan végrehajtódik\n"
-"az \"msgfmt --statistics\" parancs. Visszajelzést csak hiba esetén fog "
-"kapni.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n"
-"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
-"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
-"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
-"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
-"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Az elavult bejegyzések mentése</b></p>\n"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, akkor a fájlok megnyitásakor talált\n"
-"elavult bejegyzéseket nem törli ki a program. Az ilyen bejegyzések #~ "
-"sztringgel\n"
-"kezdődnek, és akkor jönnek létre, amikor az msgmerge futása során kiderül, hogy "
-"melyekre\n"
-"nincs többé szükség. Ha valamelyik sztring legközelebb mégis visszakerül, a "
-"megfelelő bejegyzés újból aktiválódik.\n"
-"Az opció egyik hátránya, hogy a fájlméretek megnőhetnek.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>"
-"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n"
-"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: "
-"<ul>\n"
-"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
-"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
-"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
-"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
-"non-standard PO files.</p>"
-"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Az utolsó módosítás dátumának formátuma</b></p>"
-"<p>Válassza ki, milyen formátumban történjen a dátum és az idő\n"
-"mentése a <i>PO-Revision-Date</i> mezőben: "
-"<ul>\n"
-"<li><b>Alapértelmezés</b> a .po fájlokban használt alapértelmezett "
-"formátum.</li>\n"
-"<li><b>Helyi</b> a beállított országban érvényes formátum.\n"
-"A KDE Vezérlőpultban állítható be.</li>\n"
-"<li><b>Egyéni</b> a megadott konkrét formátum lesz érvényes.</li></ul></p> "
-"<p>Célszerű az alapértelmezett formátumot használni, mert nem standard "
-"PO-fájlok esetén problémák léphetnek fel.</p>"
-"<p>Részletes leírás található erről a témakörről <b>"
-"A beállítások párbeszédablaka</b> részben, a dokumentációban.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
-msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>"
-msgstr "<font size=\"+1\">Projekt: %1</font>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Név:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
-msgid "Localized na&me:"
-msgstr "Lokali&zált név:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
-msgid "E&mail:"
-msgstr "&E-mail:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
-msgid "&Full language name:"
-msgstr "A nyelv &teljes neve (angolul):"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
-msgid "Lan&guage code:"
-msgstr "A &nyelv kódja:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
-msgid "&Language mailing list:"
-msgstr "A nyelv levelezőlistájának &címe:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "I&dőzóna:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Identity</b></p>\n"
-"<p>Fill in information about you and your translation team.\n"
-"This information is used when updating the header of a file.</p>\n"
-"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
-"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Személyes információk</b></p>\n"
-"<p>Adja meg az Ön és a fordítócsapat személyes adatait.\n"
-"Az információra a fejlécek frissítésénél lehet szükség.</p>\n"
-"<p>A fejlécben előforduló mezőkről további információt a\n"
-"<b>Mentés</b> lapon találhat ebben az ablakban.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
-msgid "&Number of singular/plural forms:"
-msgstr "Az egyes/tö&bbes számú alakok száma:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
-msgid ""
-"_: automatic choose number of plural forms\n"
-"Automatic"
-msgstr "automatikus"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
-msgid "Te&st"
-msgstr "&Próba"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
-"application, you can safely ignore this option.</p>"
-"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
-"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
-"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
-"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Az egyes és többes számú alakok száma</b></p>"
-"<p><b>Megjegyzés</b>: Ez az opció egyelőre csak a KDE-ben érvényes. Ha nem KDE "
-"alkalmazásokat fordít, nyugodtan figyelmen kívül hagyhatja.</p>\n"
-"<p>Adja meg, mennyi a fordítási nyelvben az egyes és többes számú alakok száma. "
-"A nyelv összes fordítójának ezt kell használnia.</p>"
-"<p>Beállíthatja az értéket <i>automatikus</i>-ra: ekkor a KBabel megpróbálja az "
-"értéket automatikusan lekérdezni a KDE-ből. A <i>Próba</i> "
-"gomb lenyomásakor kiderül, hogy ez lehetséges-e.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
-msgid "&GNU plural form header:"
-msgstr "GNU többesszám-ke&zelő:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
-msgid "&Lookup"
-msgstr "&Lekérdezés"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
-msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
-msgstr "A &többes szám szimbólumának megkövetelése a fordításokban"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
-#, c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
-"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
-"to be present in the message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>A többes szám szimbólumának megkövetelése a fordításokban</b></p>\n"
-"<p><b>Megjegyzés</b>: ez az opció egyelőre KDE-specifikus. Ha nem KDE-s "
-"alkalmazást fordít, kapcsolja ki.</p>\n"
-"<p>Ha be van jelölve, az ellenőrzés hibát jelez, ha a %n szimbólum nem szerepel "
-"az üzenetben.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n"
-"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
-"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n"
-"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
-"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>GNU többes számú alak a fejlécben</b></p>\n"
-"<p>Itt lehet megadni a többes számú alakok kezeléséhez szükséges "
-"fejlécbejegyzés értékét. Ha üresen hagyja, akkor a .po fájlban található "
-"bejegyzés nem fog megváltozni vagy létrejönni.</p>\n"
-"<p>A KBabel le tudja kérdezni, hogy a gettext eszközei milyen értéket "
-"javasolnak a beállított nyelvhez: kattintson a <b>Lekérdezés</b> gombra.</p>"
-"</qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
-msgid "Please insert a language code first."
-msgstr "Először adja meg a nyelv kódját."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
-msgid ""
-"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
-"automatically for the language code \"%1\".\n"
-"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n"
-"Please set the correct number manually."
-msgstr ""
-"Nem sikerült meghatározni az egyes/többes számú alakok számát a(z) \"%1\" "
-"nyelvkódhoz.\n"
-"Biztosan telepítve van a nyelvhez tartozó tdelibs.po fájl?\n"
-"Kérem írja be a helyes értéket."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
-msgid ""
-"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
-msgstr "Az egyes/többes számú alakok száma a(z) \"%1\" nyelvkód esetén %2."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
-msgid ""
-"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
-"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
-"language."
-msgstr ""
-"Nem sikerült meghatározni a többes szám GNU-s azonosítóját. A gettext csomag "
-"túl régi vagy nem tud semmit sem javasolni a beállított nyelvhez."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
-msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
-msgstr "A &gyorsítóbillentyű jele:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>"
-"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard "
-"accelerator. For example in Qt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>A gyorsítóbillentyű jele</b></p>"
-"<p>Itt lehet megadni, hogy melyik karakter jelezze, hogy a következő karakter "
-"gyorsítóbillentyű. Például a Qt-ben ez az '&amp;', a GTK-ban az '_'.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
-msgid "&Regular expression for context information:"
-msgstr "A kontextusleíró &reguláris kifejezése:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Regular expression for context information</b></p>"
-"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in "
-"the message and must not get translated.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>A kontextusleíró reguláris kifejezése</b></p>"
-"<p>Itt lehet megadni azt a reguláris kifejezést, amely megadja, hogy az "
-"üzenetnek melyik része a kontextusleíró (amelyet nem kell lefordítani).</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
-msgid "Compression Method for Mail Attachments"
-msgstr "A csatolások tömörítési módja"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
-msgid "tar/&bzip2"
-msgstr "tar/&bzip2"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
-msgid "tar/&gzip"
-msgstr "tar/&gzip"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
-msgid "&Use compression when sending a single file"
-msgstr "Tömörítés egyetlen fájl kül&désekor"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
-msgid "On the &fly spellchecking"
-msgstr "Automatikus &helyesírás-ellenőrzés"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>"
-"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
-"words will be colored by the error color.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatikus helyesírás-ellenőrzés</b></p>"
-"<p>Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a program beírás közben "
-"automatikusan ellenőrizze a szavakat. A hibás szavak más színnel jelennek "
-"meg.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
-msgid "&Remember ignored words"
-msgstr "A figyelmen kívül hagyott szavak &megjegyzése"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
-msgid "F&ile to store ignored words:"
-msgstr "A figyelmen kívül hagyandó szavakat &tartalmazó fájl:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Remember ignored words</b></p>"
-"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>"
-"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>A figyelmen kívül hagyott szavak megjegyzése</b></p>"
-"<p>Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a KBabel megjegyezze azokat "
-"a szavakat, amelyeknél <i>Az összes figyelmen kívül hagyása</i> "
-"menüpontot választotta valamelyik ellenőrzés során.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid "&Base folder of PO files:"
-msgstr "A .p&o fájlok alapkönyvtára:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "Ba&se folder of POT files:"
-msgstr "A .po&t fájlok alapkönyvtára:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Base folders</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Alapkönyvtárak</b></p>\n"
-"<p>A .po ill. .pot fájlokat tartalmazó könyvtárak nevét itt kell megadni.\n"
-"A program egyetlen logikai fastruktúrába olvasztja össze az ezekben a\n"
-"könyvtárakban található fájlokat és alkönyvtárakat.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
-msgid "O&pen files in new window"
-msgstr "A fájlok megn&yitása új ablakban történjen"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Open files in new window</b></p>\n"
-"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
-"opened\n"
-"in a new window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>A fájlok megnyitása új ablakban történjen</b></p>\n"
-"<p>Ezt az opciót bekapcsolva a listakezelőben megnyitott összes fájl új\n"
-"ablakban jelenik meg.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
-msgid "&Kill processes on exit"
-msgstr "A &folyamatok bezárása kilépéskor"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
-"already when KBabel exits,\n"
-"by sending a kill signal to them.</p>\n"
-"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>A folyamatok bezárása kilépéskor</b></p>\n"
-"<p>Ennek az opciónak kiválasztása esetén a program kilépés előtt bezárja az "
-"összes még futó folyamatot\n"
-"a \"kill\" szignál küldésével.</p>\n"
-"<p>FIGYELEM: Nem biztos, hogy a kill parancs minden folyamatnál sikeres "
-"lesz.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
-msgid "Create inde&x for file contents"
-msgstr "&Index létrehozása a fájlok tartalmához"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
-"the find/replace functions.</p>\n"
-"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Index létrehozása a fájlok tartalma alapján</b></p>\n"
-"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a KBabel mindegyik .po fájlhoz létrehoz egy "
-"indexet a keresés és a csere felgyorsítása érdekében.</p>\n"
-"<p>Megjegyzés: bekapcsolása esetén jelentősen lelassul a fájljellemzők "
-"frissítése.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
-msgid "Run &msgfmt before processing a file"
-msgstr "Az ms&gfmt futtatása fájl feldolgozása előtt"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>"
-"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
-"a file.</p>"
-"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
-"slower. This setting is enabled by default.</p>"
-"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
-"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
-"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
-"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
-"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Az msgfmt futtatása fájl feldolgozása előtt</b></p>"
-"<p>Ha bejelöli ezt, a KBabel lefuttatja a Gettext msgfmt nevű programját fájl "
-"feldolgozása előtt.</p>"
-"<p>Érdemes ezt bejelölni, akkor is, ha egy kicsit lelassítja a feldolgozást. "
-"Alapértelmezés szerint be van jelölve.</p>"
-"<p>Lassú számítógép esetén érdemes kikapcsolni, illetve ha olyan PO-fájlokat "
-"szeretne használni, amelyeket a Gettext telepített verziója nem tud kezelni. A "
-"kikapcsolás hátránya, hogy alig történik szintaktikai ellenőrzés, ezért olyan "
-"fájlok is helyesnek fognak látszani, amelyeket a Gettext hibásnak jelezne.</p>"
-"</qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
-msgid "Commands for Folders"
-msgstr "Könyvtárparancsok"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-msgstr ""
-"Használható helyettesítések:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@, \n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for folders</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>"
-"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>"
-"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Könyvtárparancsok</b></p>"
-"<p>Itt lehet megadni azokat a parancsokat, amelyek könyvtárakra vonatkozva "
-"indíthatók a Listakezelőből. A parancsok a <b>Parancsok</b> "
-"nevű almenüben jelennek meg a Listakezelő jobb egérgombos menüjében.</p>"
-"<p>A következő helyettesítések használhatók a parancsokban:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: a könyvtár neve elérési út nélkül</li>"
-"<li>@PODIR@: a .po könyvtár teljes elérési útja</li>"
-"<li>@POTDIR@: a .pot könyvtár teljes elérési útja</li>"
-"<li>@POFILES@: a .po fájlok teljes elérési útja</li>"
-"<li>@MARKEDPOFILES@: a kijelölt .po fájlok nevei, teljes elérési úttal</li></ul>"
-"</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
-msgid "Commands for Files"
-msgstr "Fájlparancsok"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
-msgstr ""
-"Használható helyettesítések:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@, \n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for files</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>"
-"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>"
-"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
-"extension</li>"
-"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fájlparancsok</b></p>"
-"<p>Itt lehet megadni azokat a parancsokat, amelyek a kijelölt fájlok nevét "
-"paraméterként kapva indíthatók a Listakezelőből. A parancsok a Listakezelő jobb "
-"egérgombos menüjének <b>Parancsok</b> nevű almenüből érhetők el.</p>"
-"<p>A következő változók használhatók a parancsokban:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: a fájl neve elérési út és kiterjesztés nélkül</li>"
-"<li>@POFILE@: a .po-fájl teljes elérési útja</li>"
-"<li>@POTFILE@: a .pot-fájl teljes elérési útja</li>"
-"<li>@POEMAIL@: az utolsó fordító neve és e-mail-címe</li>"
-"<li>@PODIR@: a .po-fájlok könyvtárának teljes elérési útja</li>"
-"<li>@POTDIR@: a sablonfájl könyvtárának teljes elérési útja</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
-msgid "Shown Columns"
-msgstr "A megjelenített oszlopok"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
-msgid "Fla&g"
-msgstr "Jel&ző"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
-msgid "&Fuzzy"
-msgstr "Ellenőrzen&dő"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
-msgid "&Untranslated"
-msgstr "Nin&cs lefordítva"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
-msgid "&Total"
-msgstr "Összes&en"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
-msgid "SVN/&CVS status"
-msgstr "SVN/&CVS állapot"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
-msgid "Last &revision"
-msgstr "Az &utolsó módosítás"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
-msgid "Last t&ranslator"
-msgstr "Az ut&olsó fordító"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Shown columns</b></p>\n"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Megjelenített oszlopok</b></p>\n"
-"<p></p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
-msgid "&Base folder for source code:"
-msgstr "A forráskód alapköny&vtára:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
-msgid "Path Patterns"
-msgstr "Elérési utak (minták)"
-
-#: commonui/context.cpp:97
-msgid "Corresponding source file not found"
-msgstr "A megfelelő forrásfájl nem található"
-
-#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
-msgid ""
-"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"Nem sikerült elindítani a szövegszerkesztő komponenst.\n"
-"Ellenőrizze, hogy a telepítés rendben megtörtént-e."
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "Me&gjegyzés:"
-
-#: kbabel/commentview.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"<p>\n"
-"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
-"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Megjegyzésszerkesztő</b></p>\n"
-"Ebben az ablakban lehet az aktuális üzenethez fűzött megjegyzést szerkeszteni."
-"<p>\n"
-"<p>A megjegyzés általában tartalmazza, hogy a forráskód melyik részén található "
-"az üzenet és\n"
-"milyen az üzenet állapota (ellenőrzendő, C-formátumú stb.).\n"
-"A fordítók megjegyzései is ide kerülnek.</p>\n"
-"<p>A megjegyzésszerkesztő ablaka elrejthető a\n"
-"<b>Beállítások->A megjegyzések mutatása</b> menüpontban.</p></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>PO Context</b></p>"
-"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.</p>"
-"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
-"</qt></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kontextus</b></p>"
-"<p>Ebben az ablakban lehet az aktuális üzenet kontextusát megtekinteni. "
-"Általában az üzenet előtti és utáni négy üzenet látszik.</p>"
-"<p>Az eszközablak elrejthető a<b>Beállítások->Az eszközök mutatása</b> "
-"menüpontban.</p></qt></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
-msgstr "az aktuális elem"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
-msgid "untranslated"
-msgstr "nincs lefordítva"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:140
-msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
-msgstr ""
-"Többes szám - %1: %2\n"
-
-#: kbabel/errorlistview.cpp:62
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error List</b></p>"
-"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Hibalista</b></p>"
-"<p>Ebben az ablakban látszanak az ellenőrző eszközök által felfedezett hibák, "
-"hogy kideríthető legyen, miért van egy üzenet hibásnak jelezve.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "Szerkesztési beállítások"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "Hasonló fordítások keresésének beállításai"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "Az eltérések megjelenítési beállításai"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "Betűtípusok"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "Betűtípus-beállítások"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "Színek"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "Színbeállítások"
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
-msgid "Id"
-msgstr "Az"
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
-msgid "Original String"
-msgstr "Az eredeti sztring"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
-msgid "Translated String"
-msgstr "A lefordított sztring"
-
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
-msgstr "Ugrás az <msgid> azonosítójú bejegyzésre"
-
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "A nyitókép kikapcsolása"
-
-#: kbabel/main.cpp:540
-msgid "Files to open"
-msgstr "A megnyitandó fájlok"
-
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr "KBabel"
-
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "Speciális szerkesztőprogram .po fájlok fordításához"
-
-#: kbabel/main.cpp:555
-msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
-msgstr ""
-"Többek között elkészítette az adatbázisban való keresésre használható "
-"szótármodult."
-
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
-msgstr ""
-"Hibajavítások, KFilePlugin a .po fájlokhoz, CVS-támogatás, fájlküldés levélben"
-
-#: kbabel/main.cpp:562
-msgid "Translation List View"
-msgstr "Fordításlista nézet"
-
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr "XML validálás, szintaxiskiemelés és néhány más kisebb javítás."
-
-#: kbabel/main.cpp:583
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr "A sztringek közötti eltérésmérték algoritmusának implementálása"
-
-#: kbabel/main.cpp:585
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
-msgstr "Hibalista az aktuális bejegyzéshez, eszköz reguláris kifejezésekhez"
-
-#: kbabel/main.cpp:587
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr ""
-"A sztringek közötti szavankénti eltérések algoritmusának implementálása"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:60
-msgid "&Apply Settings"
-msgstr "A beá&llítások alkalmazása"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:61
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ezzel a gombbal lehet a beállításoknak megfelelően frissíteni a fejlécet. A "
-"kapott fejléc kerül be mentéskor a fájlba.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:65
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Alapállapot"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:66
-msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ezzel a gombbal lehet visszaállni az utolsó mentés utáni állapothoz.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Header Editor for %1"
-msgstr "Fejlécszerkesztő (%1)"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:136
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>A fejléc érvénytelen.</p>\n"
-"<p>Frissítés előtt javítsa ki a fejléc hibáit!</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>A fejléc érvénytelen.</p>\n"
-"<p>Frissítés előtt javítsa ki a fejléc hibáit!</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:185
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Search results</b></p>"
-"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
-"<p>"
-"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
-"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
-"search results.</p>"
-"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in "
-"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->"
-"Find...</b>.</p>"
-"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>"
-"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with "
-"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>A keresés eredménye</b></p>"
-"<p>Az ablaknak ezen részében jelenik meg a keresés eredménye."
-"<p>"
-"<p>Felül látható a találatok száma és az aktuális bejegyzés helye. Az alul "
-"látható gombokkal lehet lépkedni a találatok között.</p>"
-"<p>A keresés automatikusan elindul, ha az ablakban egy új bejegyzésre lép, vagy "
-"a keresési könyvtárt átállítja a <b>Szótárak->Keresés...</b> menüpontban.</p>"
-"<p>Az általános opciók a beállítások <b>Keresés</b> részében, a szótárakra "
-"vonatkozó opciók pedig a <b>Beállítások->A szótár beállításai</b> "
-"menüpontban találhatók.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:258
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Megnyitás"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:259
-msgid "Open Template"
-msgstr "Sablon megnyitása"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:318
-msgid ""
-"KBabel Version %1\n"
-"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
-" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n"
-" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
-" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n"
-" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
-" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
-"\n"
-"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
-"<kbabel@kde.org>.\n"
-"\n"
-"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
-"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
-"lends me a helping hand.\n"
-"\n"
-"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
-"from KTranslator by Andrea Rizzi."
-msgstr ""
-"KBabel %1\n"
-"Copyright: a KBabel fejlesztői, 1999-%2.\n"
-" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n"
-" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
-" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n"
-" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
-" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
-"\n"
-"Megjegyzéseit, javaslatait a <kbabel@kde.org> címen várjuk.\n"
-"\n"
-"A program a GNU GPL licenc feltételeivel használható.\n"
-"\n"
-"Hálás köszönet Thomas Diehlnek a program funkcióinak és\n"
-"grafikus felületének kialakításához, és Stephan Kulow-nak, akire\n"
-"mindig számítani lehet.\n"
-"\n"
-"Sok ötletet (elsősorban az üzenetfájl-kezelő kialakításához)\n"
-"Andrea Rizzi KTranslator programjából vettem át."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:333
-msgid "O&riginal string (msgid):"
-msgstr "Az ere&deti sztring (msgid):"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:343
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Original String</b></p>\n"
-"<p>This part of the window shows the original message\n"
-"of the currently displayed entry.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Az eredeti szöveg</b></p>\n"
-"<p>Az ablaknak ebben a részében lehet megnézni az aktuális üzenet\n"
-"eredeti változatát.</p></qt>"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:350
-msgid "Original Text"
-msgstr "Az eredeti szöveg"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:366
-msgid "Comment"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:396
-msgid "Trans&lated string (msgstr):"
-msgstr "A &lefordított sztring (msgstr):"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
-msgid "fuzzy"
-msgstr "ellenőrzendő"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
-msgid "faulty"
-msgstr "hibás"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
-"You can change their color in the preferences dialog section\n"
-"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Állapotjelzők</b></p>\n"
-"<p>Ezek a jelzők az aktuális üzenet állapotát mutatják.\n"
-"A jelzők színét a beállításoknál lehet módosítani,\n"
-"a <b>Szerkesztő</b> szekció <b>Megjelenés</b> lapján.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:450
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Editor</b></p>\n"
-"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
-"displayed message."
-"<p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fordításszerkesztő</b></p>\n"
-"<p>Ebben a szerkesztőben lehet az aktuális üzenet fordítását elvégezni és "
-"módosítani."
-"<p></qt>"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:466
-msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:468
-msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Se&arch"
-msgstr "&Keresés"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:480
-msgid "PO Context"
-msgstr "Kontextus"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:482
-msgid "PO C&ontext"
-msgstr "&Kontextus"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:493
-msgid "Character Table"
-msgstr "Karaktertáblázat"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:495
-msgid "C&hars"
-msgstr "K&arakterek"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:507
-msgid "Tag List"
-msgstr "Tag-lista"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:509
-msgid "Tags"
-msgstr "Tag-ek"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:520
-msgid "Source Context"
-msgstr "Forráskontextus"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:522
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:532
-msgid "Translation List"
-msgstr "Fordításlista"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:542
-msgid "Error List"
-msgstr "Hibalista"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:544
-msgid "Errors"
-msgstr "Hibák"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
-msgid " [readonly]"
-msgstr "[csak olvasható]"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header. Please check the header."
-msgstr "A fejléc beolvasása közben hiba történt. Ellenőrizze a fejlécet."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
-msgid ""
-"Error while reading the file:\n"
-" %1\n"
-"No entry found."
-msgstr ""
-"Hiba történt egy fájl olvasásakor:\n"
-" %1\n"
-"Nem található bejegyzés."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
-msgid ""
-"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"A fájl szintaktikai hibákat tartalmazott, megkíséreltem kijavítani a hibákat.\n"
-"Ellenőrizze a kérdéses bejegyzéseket az Ugrás->A következő hiba menüponttal."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permissions to read file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Nincs olvasási jogosultsága az alábbi fájlhoz:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not specified a valid file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Érvénytelen fájlt adott meg:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"A KBabel nem talált megfelelő bővítőmodult az alábbi fájl MIME-típusához:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Az importálási modul nem tudja kezelni ezt a fájltípust:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
-msgid ""
-"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
-msgstr "Az összes változás elvész, ha visszatér az utolsó mentett állapothoz."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Alapállapot"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Az alábbi fájl fejlécének beolvasásakor hiba történt:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Kisebb szintaktikai hibákat érzékelt a program az alábbi fájl beolvasásakor:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
-msgid ""
-"You do not have permission to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Nincs írási joga az alábbi fájlhoz:\n"
-"%1\n"
-"Adjon meg egy másik fájlnevet vagy szakítsa félbe a mentést."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"A KBabel nem talált megfelelő bővítőmodult az alábbi fájl MIME-típusához:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Az exportálási modul nem tudja kezelni ezt a fájltípust:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
-msgid ""
-"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
-"Please wait."
-msgstr ""
-"Még tart a művelet,\n"
-"egy kis türelmet kérek."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Az alábbi fájl írása közben hiba történt:\n"
-"%1\n"
-"Adjon meg egy másik fájlnevet vagy szakítsa félbe a mentést."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
-msgid ""
-"You have specified a folder:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Könyvtárnevet adott meg:\n"
-"%1\n"
-"Adjon meg egy másik fájlnevet vagy szakítsa félbe a mentést."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Az exportálási modul nem tudja kezelni ezt a fájltípust:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
-msgid ""
-"The file %1 already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"A(z) %1 fájl már létezik.\n"
-"Felül kívánja írni?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
-msgid "Special Save Settings"
-msgstr "A speciális mentés beállításai"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Nincs szintaktikai hiba a fájlban.\n"
-"\n"
-"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
-msgid ""
-"msgfmt detected a syntax error.\n"
-msgstr ""
-"Az msgfmt szintaktikai hibát talált.\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
-msgid ""
-"msgfmt detected a header syntax error.\n"
-msgstr ""
-"Az msgfmt szintaktikai hibát talált a fejlécben.\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Folytatni kívánja a műveletet vagy megszakítja és visszalép a szerkesztéshez?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
-msgid ""
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
-msgid "Please edit the file again."
-msgstr "Szerkessze át a fájlt."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
-msgid ""
-"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
-"Please make sure that you have installed\n"
-"the GNU gettext package properly."
-msgstr ""
-"A szintaktikai ellenőrzés megkezdésekor hiba történt.\n"
-"Ellenőrizze, hogy a GNU gettext csomag megfelelően van-e\n"
-"telepítve."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
-msgid "No mismatch has been found."
-msgstr "Nem találtam hibás bejegyzést."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
-msgid ""
-"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
-"Perform All Checks"
-msgstr "Az összes ellenőrzés elvégzése"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
-msgid ""
-"Some mismatches have been found.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"A fájl hibás bejegyzéseket tartalmaz.\n"
-"Ellenőrizze a kérdéses bejegyzéseket az Ugrás->A következő hiba menüponttal."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
-msgid ""
-"The document contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"A dokumentum nem mentett változásokat tartalmaz.\n"
-"Menteni vagy eldobni kívánja a változásokat?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n csere történt."
-"<br>A dokumentum végére ért."
-"<br>Folytatni szeretni a keresést a dokumentum elejétől?</qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"A dokumentum végére ért.\n"
-"Folytatni szeretné a keresést az elejétől?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made\n"
-"%n replacements made"
-msgstr "%n csere történt"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
-msgid "Search string not found."
-msgstr "A keresett szöveg nem található."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue in the next file?"
-msgstr ""
-"A dokumentum végére ért.\n"
-"Folytatni szeretné a keresést a következő fájlban?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
-msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
-msgstr "Megszakadt a DCOP-kommunikáció a listakezelővel."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n csere történt."
-"<br>A dokumentum elejére ért."
-"<br>Folytatni szeretné a keresést a dokumentum végétől?</qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"A dokumentum elejére értem.\n"
-"Folytassam a végéről?"
-
-#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
-msgid ""
-"_n: 1 error: %1\n"
-"%n errors: %1"
-msgstr "%n hiba: %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
-msgid "Preparing spell check"
-msgstr "A helyesírás-ellenőrzés előkészítése"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
-msgstr ""
-"Nem sikerült elindítani a helyesírás-ellenőrző programot. Ellenőrizze, hogy a "
-"telepítés rendben megtörtént-e."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
-msgid "No relevant text has been found for spell checking."
-msgstr "Az ellenőrzésre kijelölt szövegrész üres."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni azt a fájlt, amely az ellenőrzés során figyelmen kívül "
-"hagyandó szavakat tartalmazza:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
-#, c-format
-msgid ""
-"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
-"checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Csak helyi fájl lehet az a fájl, amely a helyesírás-ellenőrzés során figyelmen "
-"kívül hagyandó szavak listáját tartalmazza:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
-msgid ""
-"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
-"process and KBabel.\n"
-"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
-"checking.\n"
-"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
-"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
-"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
-msgstr ""
-"Feltehetően szinkronizációs hiba történt a helyesírás-ellenőrzési folyamat és a "
-"KBabel között.\n"
-"Ellenőrizze, hogy a helyesírás-ellenőrző beállításai megfelelnek-e a beállított "
-"nyelvnek.\n"
-"Ha igen, és a hiba reprodukálható, akkor kérjük jelentse be a hibát (a "
-"bejelentés tartalmazza a beállítások felsorolását, az éppen ellenőrzött fájlt "
-"és a hiba reprodukálásához szükséges többi lépést) a Segítség->"
-"Hibabejelentés... menüponttal."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
-"Spellcheck: %n words replaced"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés: %n szó cserélve"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
-msgid ""
-"Spellcheck successfully finished.\n"
-"No misspelled words have been found."
-msgstr ""
-"A helyesírás-ellenőrzés sikeresen befejeződött.\n"
-"Nem találtam hibát."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
-msgid "Spellcheck canceled"
-msgstr "A helyesírás-ellenőrzés félbeszakadt."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
-msgid ""
-"The spell checker program could not be started.\n"
-"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
-"your PATH."
-msgstr ""
-"A helyesírás-ellenőrzőt nem sikerült elindítani.\n"
-"Ellenőrizze a helyesírás-ellenőrző beállításait és hogy a program elérési útja "
-"szerepel-e a PATH változóban."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
-msgid "The spell checker program seems to have crashed."
-msgstr "A helyesírás-ellenőrző lefagyott."
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:44
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:47
-msgid "&Spell Check"
-msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
-msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
-msgstr "A kontextusleírót a KBabel szúrta be, nem kell lefordítani:"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Plural %1"
-msgstr "Többes szám - %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:330
-msgid ""
-"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
-"enter some information in the preferences dialog first.\n"
-"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
-"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
-"want to change this setting according to the settings of your language team."
-msgstr ""
-"Korábban még nem használta a programot, ezért kérjük, hogy a helyes működés "
-"érdekében adja meg a kért adatokat a rövidesen megjelenő beállítóablakban.\n"
-"Kérjük, hogy töltse ki legalább a Személyi adatok lapot,\n"
-"és a karakterkódolási módot is állítsa be a Mentés lapon (a mostani beállítás: "
-"%1). Ha más kódolás használatában egyeztek meg a fordítók, akkor válassza ki "
-"azt az értéket."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:415
-msgid "Save Sp&ecial..."
-msgstr "Spe&ciális mentés..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:417
-msgid "Set &Package..."
-msgstr "Csoma&gbeállítás..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:425
-msgid "New &Window"
-msgstr "Új &ablak"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:447
-msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
-msgstr "Az Ms&gid átmásolása az Msgstr-be"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:449
-msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
-msgstr "A keresés eredményének bemás&olása az Msgstr-be"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:452
-msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
-msgstr "A lefordított üzenet más&olása a többes számú alakokhoz"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:454
-msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
-msgstr "A kijelölt karakter másolása a lefordított üzenetbe"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:457
-msgid "To&ggle Fuzzy Status"
-msgstr "A&z \"ellenőrzendő\" állapot átbillentése"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:459
-msgid "&Edit Header..."
-msgstr "A fe&jléc szerkesztése..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:462
-msgid "&Insert Next Tag"
-msgstr "A köve&tkező HTML tag beszúrása"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:467
-msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
-msgstr "A következő tag beszúrása az Msgid &pozíciójától"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:472
-msgid "Inser&t Tag"
-msgstr "HTM&L tag beszúrása"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:479
-msgid "Show Tags Menu"
-msgstr "A Tag-ek menü megjelenítése"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:486
-msgid "Move to Next Tag"
-msgstr "Ugrás a következő tag-re"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:490
-msgid "Move to Previous Tag"
-msgstr "Ugrás az előző tag-re"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:494
-msgid "Insert Next Argument"
-msgstr "A következő argumentum beszúrása"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:499
-msgid "Inser&t Argument"
-msgstr "Arg&umentum beszúrása"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:506
-msgid "Show Arguments Menu"
-msgstr "Az argumentumok menü megjelenítése"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:517
-msgid "&Next"
-msgstr "&Következő"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:523
-msgid "&First Entry"
-msgstr "Az &első bejegyzés"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:526
-msgid "&Last Entry"
-msgstr "Az &utolsó bejegyzés"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:552
-msgid "&Back in History"
-msgstr "Vissza a na&plóban"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:554
-msgid "For&ward in History"
-msgstr "&Előre a naplóban"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:558
-msgid "&Find Text"
-msgstr "A szö&veg keresése"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:565
-msgid "F&ind Selected Text"
-msgstr "A ki&jelölt szövegrész megkeresése"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:572
-msgid "&Edit Dictionary"
-msgstr "A szótár szer&kesztése"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:579
-msgid "Con&figure Dictionary"
-msgstr "A szótár beállítása&i"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:585
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "A szótár névjegye"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:614
-msgid "&Spell Check..."
-msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:617
-msgid "&Check All..."
-msgstr "Az e&gész szöveg ellenőrzése..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:620
-msgid "C&heck From Cursor Position..."
-msgstr "Ellenőrzés a k&urzortól kezdve..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:623
-msgid "Ch&eck Current..."
-msgstr "Az aktuális rész &ellenőrzése..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:626
-msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
-msgstr "Ellenőrzés a k&urzortól a fájl végéig..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:629
-msgid "Chec&k Selected Text..."
-msgstr "A k&ijelölt szövegrész ellenőrzése..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:635
-msgid "&Diffmode"
-msgstr "Össze&hasonlítási mód"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:645
-msgid "S&how Original Text"
-msgstr "Az ere&deti szöveg megjelenítése"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:649
-msgid "&Open File for Diff"
-msgstr "Fájl meg&nyitása összehasonlításhoz"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:653
-msgid "&Rough Translation..."
-msgstr "&Gyorsfordítás..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:657
-msgid "&Catalog Manager..."
-msgstr "&Listakezelő..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:660
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "A szerkesztési mód átváltása"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:662
-msgid "&Word Count"
-msgstr "S&zószám"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:678
-msgid "&Gettext Info"
-msgstr "Információ a &gettext-ről"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:689
-msgid "Clear Bookmarks"
-msgstr "A könyvjelzők törlése"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:697
-msgid "&Views"
-msgstr "Né&zetek"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:703
-msgid "Current: 0"
-msgstr "Aktuális: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:704
-msgid "Total: 0"
-msgstr "Összesen: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:705
-msgid "Fuzzy: 0"
-msgstr "Ellenőrzendő: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:706
-msgid "Untranslated: 0"
-msgstr "Nincs lefordítva: 0"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid "Status: "
-msgstr "Állapot:"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Sor: %1 oszlop: %2"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:749
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n"
-"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
-"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
-"shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Állapotsor</b></p>\n"
-"<p>Az állapotsoron a megnyitott fájl különböző jellemzői láthatók, mint "
-"például\n"
-"az üzenetek száma összesen ill. az ellenőrzendő és nem lefordított üzenetek "
-"száma\n"
-"külön-külön. Látható még az aktuális üzenet sorszáma és állapotjellemzői is.</p>"
-"</qt>"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:767
-msgid "Perform &All Checks"
-msgstr "Az összes ellenőr&zés elvégzése"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:774
-msgid "C&heck Syntax"
-msgstr "Szinta&ktikai ellenőrzés"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1081
-msgid "There are no changes to save."
-msgstr "Nincs változás, nincs mit menteni."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1162
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1266
-msgid ""
-"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
-"Please start Catalog Manager manually."
-msgstr ""
-"Nem sikerült a KLauncherrel elindítani a listakezelőt. Ellenőrizze, hogy a KDE "
-"telepítése rendben befejeződött-e.\n"
-"A listakezelőt Önnek kell ('kézzel') elindítania."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1364
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Az aktuális üzenet: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1370
-#, c-format
-msgid "Total: %1"
-msgstr "Összesen: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1375
-#, c-format
-msgid "Fuzzy: %1"
-msgstr "Ellenőrzendő: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "Untranslated: %1"
-msgstr "Nincs lefordítva: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1537
-msgid "RO"
-msgstr "RO"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Hiba történt az alábbi gettext info oldal megnyitása közben:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1663
-msgid ""
-"_: MessageBox text\n"
-"Spellchecking of multiple files is finished."
-msgstr "A fájlok helyesírás-ellenőrzése befejeződött."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1664
-msgid ""
-"_: MessageBox caption\n"
-"Spellcheck Done"
-msgstr "A helyesírás-ellenőrzés befejeződött."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Hiba történt a fájlhoz tartozó üzeneteknek az adatbázisból való lekérdezése "
-"közben:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "Nem találtam eltérést"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "Eltérést találtam"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "Nem találtam megfelelő üzenetet."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "Nem találtam megfelelő üzenetet"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "Válassza ki az összehasonlításhoz használt fájlt"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "az összehasonlításhoz használt fájl betöltése"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
-msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
-msgstr ""
-"A keresett szöveget eddig nem sikerült megtalálni.\n"
-"Azonban a keresés még nem fejeződött be, jelen pillanatban is tart.\n"
-"Próbálkozzon később."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Ne jelenjen meg újból ebben a keresési/cserélési műveletsorban"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Adja meg az aktuális fájl új csomagjának nevét:"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
-msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
-msgstr ""
-"A szavak száma összesen: %1\n"
-"\n"
-"A szavak száma a nem lefordított üzenetekben: %2\n"
-"\n"
-"A szavak száma az ellenőrzendő üzenetekben: %3"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr "A szavak száma"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-msgid "Table:"
-msgstr "Táblázat:"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Character Selector</b></p>"
-"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Karakterválasztó</b></p>"
-"<p>Ez az eszköz lehetővé teszi speciális karakterek dupla kattintással történő "
-"beszúrását.</p></qt>"
-
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Megadott bejegyzésre lépés"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ugrás"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "&Jelölések"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "Pro&jekt"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Fő"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Navigációs eszköztár"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Eddig:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
-msgstr "Összesen:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "A jelenlegi fájl:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Ellenőrzés:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Új elem"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr "Dinamikus beállítás:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "A sabl&onokban"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr "Ker&esési karakterekkel"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "Az érvénytelen bejegyzések me&gjelölése ellenőrzendőnek"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Az érvénytelen bejegyzések megjelölése ellenőrzendőnek</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, az összes elem,\n"
-"melyet az eszközk érvénytelennek minősítenek, ellenőrzendő\n"
-"attribútumot kap, és a kapott fájl\n"
-"el lesz mentve.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr "Az ellenőrzendő bejegyzésekkel nem kell &foglalkozni"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Az ellenőrzendő üzenetek kihagyása</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, az ellenőrzendő bejegyzések\n"
-"kimaradnak az ellenőrzési folyamatból.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Diff Source"
-msgstr "Forrás-diff"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
-"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference.</p>\n"
-"<p>You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr.</p>\n"
-"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
-"preferences dialog.</p>\n"
-"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading.</p>\n"
-"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
-"in KBabel's main window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Az eltérések lekérdezésének forrása</b></p>\n"
-"<p>Itt kell kiválasztani, mely forrásból kell venni az eltérések\n"
-"keresésekor az adatokat.</p>\n"
-"<p>Kiválasztható egy fájl, a fordítási adatbázis vagy a\n"
-"megfelelő msgstr szöveg.</p>\n"
-"<p>Ha a fordítási adatbázist választja, az eltérések\n"
-"előállításához az üzeneteket a fordítási adatbázisból veszi a\n"
-"program. Érdemes bejelölni <i>A bejegyzés hozzáadása az adatbázishoz</i>\n"
-"opciót is.</p>\n"
-"<p>Ez az utolsó opció azok számára lehet hasznos, akik szövegellenőrzést\n"
-"végeznek.</p>\n"
-"<p>Átmenetileg át lehet váltani az eltérések fájlból történő\n"
-"előállítására az <i>Eszközök->Diff->Fájl megnyitása</i>\n"
-"menüponttal (a KBabel főablakában).</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Use &file"
-msgstr "&Fájl használata"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Use messages from &translation database"
-msgstr "A for&dítási adatbázis üzeneteinek felhasználása"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Use &msgstr from the same file"
-msgstr "Lefordított üzenet felhasználása &ugyanabból a fájlból"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Base folder for diff files:"
-msgstr "A diff fájlok alapkönyvtára:"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
-"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with.</p>\n"
-"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><q><b>Az összehasonlítandó fájlok alapkönyvtára</b></q>\n"
-"<p>Itt lehet megadni annak a könyvtárnak a nevét, ahol az\n"
-"összehasonlítani kívánt fájlok találhatók. Ha a fájlok ezen a\n"
-"könyvtáron belül ugyanott találhatók, mint az eredeti fájlok az\n"
-"eredeti könyvtárhoz képest, akkor a KBabel automatikusan meg tudja\n"
-"nyitni a megfelelő fájlokat az összehasonlításhoz.</p>\n"
-"<p>Ennek a beállításnak nincs hatása, ha az összehasonlítás a\n"
-"fordítási adatbázissal történik.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Fel"
-
-#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Le"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Üdvözöljük a projektvarázslóban!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"A varázsló végigvezeti Önt egy új fordítási\n"
-"projekt kialakításához szükséges lépéseken.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Először meg kell adni a projekt nevét és annak a\n"
-"fájlnak a nevét, amelybe a projekt beállításai kerülnek.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ki kell választani a fordítás nyelvét\n"
-"és a fordítási projekt típusát is.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Configuration File Name</b>"
-"<br/>\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>A konfigurációs fájl neve</b>"
-"<br/>\n"
-"Ebbe a fájlba kerülnek a projekt\n"
-"beállításai.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "Nyel&v:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Language</b>"
-"<br/>\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Nyelv</b>"
-"<br/>\n"
-"A fordítási nyelv a projektben, tehát az a nyelv, amelyre\n"
-"a fordítás történik. A nyelvkódok az ISO 631 szabványban\n"
-"vannak felsorolva.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "A &projekt neve:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Project name</b>"
-"<br/>\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>A projekt neve</b>"
-"<br/>\n"
-"A projektnév a projekt azonosítására szolgál.\n"
-"Megjelenik a projektbeállító párbeszédablakban\n"
-"és a projekthez megnyitott ablakok címsorában.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Megjegyzés:</b> a projektnév később már nem változtatható meg.<\n"
-"</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Project &type:"
-msgstr "A projekt típ&usa:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:218 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Project Type</b>\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Currently known types:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
-"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
-"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
-"done</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>A projekt típusa</b>\n"
-"A projekttípus ismeretében a program a beállításokat\n"
-"jobban hozzá tudja igazítani a felhasználók igényeihez.\n"
-"Ennek alapján történik az ellenőrzőeszközök,\n"
-"a gyorsbillentyű-választás és a fejlécformázás kiválasztása.\n"
-"</p>\n"
-"<p>A választható típusok:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: KDE-fordító projekt</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: GNOME-fordító projekt</li>\n"
-"<li><b>Fordítórobot</b>: fordítási robot</li>\n"
-"<li><b>Egyéb</b>: A fentiektől eltérő projekt. A beállítások\n"
-"nem lesznek kiigazítva</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Configuration &file name:"
-msgstr "A konfigurá&ciós fájl neve:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Translation Project Robot"
-msgstr "Fordítórobot"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fordítási fájlok</b></p>\n"
-"<p>A .po ill. .pot fájlokat tartalmazó könyvtárak nevét itt kell megadni.\n"
-"A program egyetlen logikai fastruktúrába olvasztja össze az ezekben a "
-"könyvtárakban található fájlokat és alkönyvtárakat.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
-"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
-"partially)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">A fordítási fájlok</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"Ha a projekthez több fordítandó fájl tartozik, érdemes\n"
-"a fájlokat valamilyen séma alapján elrendezni. \n"
-"\n"
-"A KBabel kétféle fordítási fájlt különböztet meg:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Sablonok</b>: a fordítandó fájlok</li>\n"
-"<li><b>Lefordított fájlok</b>: a részleges vagy teljes\n"
-"fordításokat tartalmazó üzenetfájlok</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Válassza ki a fájlok tárolási könyvtárait. Ha a\n"
-"bejegyzéseket üresen hagyja, az üzenetfájl-kezelő\n"
-"nem fog megfelelően működni."
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Az üzenetek betűtípusa"
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "&Csak az állandó betűszélességű betűtípusok mutatása"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "Di&ff"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "Szó&tárak"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Háttérszín:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:367
-#, no-c-format
-msgid "Color for &quoted characters:"
-msgstr "A kó&dolt karakterek színe:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "A szint&aktikailag hibás részek színe:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "A &helyesírási hibák színe:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
-"words and\n"
-"phrases.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Itt lehet beállítani, milyen színnel jelenjenek meg a <b>hibásan írt</b> "
-"szavak és\n"
-"kifejezések.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "A &gyorsítóbillentyű színe:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "A C-fo&rmátumú karakterek színe:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "A ta&g-ek színe:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "A keresés automatikus &megkezdése"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
-"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
-"</p>"
-"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>A keresés automatikus megkezdése</b></p>\n"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a keresés automatikusan megkezdődik,\n"
-"amikor a szerkesztőben egy új üzenetre vált. A keresés helyét\n"
-"<b>Az alapértelmezett szótár</b> kombinált listában lehet megadni.\n"
-"</p>"
-"<p>A keresés kézzel is elindítható, ha a felbukkanó menüből, mely a\n"
-"<b>Szótárak->Keresés...</b> menüpont kiválasztásakor vagy az\n"
-"eszköztár keresés gombjának lenyomva tartásakor jelenik meg, kiválaszt "
-"valamit.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "Az ala&pértelmezett szótár:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
-"<p>Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
-"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Az alapértelmezett szótár</b></p>\n"
-"<p>Itt lehet megadni az alapértelmezett keresési helyet.\n"
-"Ezt az értéket akkor használja a program, ha egy keresés automatikusan\n"
-"indul el vagy ha megnyomja az eszköztár Szótár gombját.</p>\n"
-"<p>A szótárak jellemzőinek beállításához válassza ki a kívánt\n"
-"szótárt a <b>Beállítások->A szótár beállításai</b>\n"
-"menüpontban.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "Fe&jléc:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
-msgstr "Az \"ellenőrzendő\" állapot &automatikus kezelése"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
-"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
-"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Az ellenőrzendő állapot automatikus megszüntetése</b></p>\n"
-"<p>Ha bekapcsolja ezt az opciót és módosítani kezd egy ellenőrzendőnek jelölt "
-"üzenetet, akkor az üzenet állapota automatikusan\n"
-"normálra vált (tehát a <i>, fuzzy</i> szöveg\n"
-"eltűnik az üzenet megjegyzéssorából).</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "Use cle&ver editing"
-msgstr "Intell&igens szerkesztés használata"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
-"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
-"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Intelligens szerkesztés használata</b></p>\n"
-"<p>Jelölje be ezt az opciót, ha kényelmesebbé szeretné tenni\n"
-"a gépelést a KBabelben és automatikusan le szeretné kezeltetni\n"
-"az idézendő speciális karaktereket. Például '\\\"' beírása esetén\n"
-"'\\\\\\\"' lesz az eredmény, az Enter megnyomásakor üres hely kerül a sor "
-"végére,\n"
-"a Shift+Return megnyomásakor '\\\\n' lesz hozzáadva a sor végéhez.</p>\n"
-"<p>Ezek a javítások csak tippként jelennek meg, és a program továbbra\n"
-"sem akadályozza meg szintaktikailag hibás szöveg készítését.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Checks"
-msgstr "Automatikus ellenőrzések"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
-"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
-"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Hibafelismerés</b></p>\n"
-"<p>Itt lehet beállítani a hibajelzés módját.\n"
-"A <b>Hangjelzés hiba esetén</b> és <b>A szöveg színének\n"
-"megváltoztatása hiba esetén</b> opciók választhatóak.\n"
-"Az állapotsorban akkor is megjelenik a hibaüzenet,\n"
-"ha ezen opciók egyike sincs bejelölve.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&Hangjelzés hiba esetén"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "Change te&xt color on error"
-msgstr "A szö&veg színének megváltoztatása hiba esetén"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "Meg&jelenés"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlight syntax"
-msgstr "A szintaxis mutatása &kiemeléssel"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "Highlight backgrou&nd"
-msgstr "A háttér ki&emelése"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Mark &whitespaces with points"
-msgstr "Az elválasztókarakterek &pontként mutatása"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "&Show surrounding quotes"
-msgstr "Az &idézőjelek mutatása"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Status LEDs"
-msgstr "Állapotjelzők megjelenítése"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Állapotjelzők</b></p>\n"
-"<p>Itt lehet megadni az állapotjelzők színét és a megjelenítésük helyét.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Display in stat&usbar"
-msgstr "a&z állapotsorban"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Display in edi&tor"
-msgstr "a szerkesztő&ben"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "&Szín:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Added Characters"
-msgstr "A hozzáadott karakterek"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Ho&w to display:"
-msgstr "A me&gjelenítés módja:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Szín:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Removed Characters"
-msgstr "Az eltávolított karakterek"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "How &to display:"
-msgstr "A megjelenítés mód&ja:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted"
-msgstr "kiemelve"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Underlined"
-msgstr "aláhúzva"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "Stroked Out"
-msgstr "áthúzva"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Válassza ki az ellenőrizni kívánt szövegrészt"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés csak az aktuális üzenetben."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "az ö&sszes üzenet"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "A fájlban található összes lefordított üzenet ellenőrzése."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "csak az ak&tuális üzenet"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "az aktuális ü&zenettől a fájl végéig"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "a fájl elejétől a k&urzorig"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
-msgstr ""
-"A fájl kezdete és az aktuális kurzorpozíció közötti szövegek "
-"helyesírás-ellenőrzése."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "a kur&zortól a fájl végéig"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
-msgstr ""
-"Az aktuális kurzorpozíció és a fájl vége közötti szövegek "
-"helyesírás-ellenőrzése."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "a ki&jelölt szöveg"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Csak a kijelölt szöveg ellenőrzése."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "&Legyen ez az alapértelmezés"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a kiválasztott érték legyen az "
-"alapértelmezés."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "&Path to Compendium File"
-msgstr "Az össze&foglaló fájl elérési útja"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:611
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y whole words"
-msgstr "csak egés&z szavakat"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Case sensiti&ve"
-msgstr "N&agybetűérzékeny"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "A text matches if:"
-msgstr "Találatnak számít egy szövegrész, ha:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "E&qual to searched text"
-msgstr "A&zonos a keresett szöveggel"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &word of searched text"
-msgstr "Tartal&mazza a keresett szöveg egy szavát"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid "Co&ntained in searched text"
-msgstr "Része a k&eresett szövegnek"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "&Similar to searched text"
-msgstr "&Hasonlít a keresett szöveghez"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "Contains searched te&xt"
-msgstr "Tartal&mazza a ke&resett szöveget"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Ignore &fuzzy strings"
-msgstr "Az &ellenőrzendő szövegek figyelmen kívül hagyása"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Adatbázis"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "Az adatbázis könyvtára:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr "Automatikus frissítés a KBabelben"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "Új elemek"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "A szerző:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr "A KBabelből"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmus"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "Minimális pontszám:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr "A használandó algoritmus"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Pontszám:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "Az ellenőrzendő mondatok archívuma"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr "Szómagyarázat"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr "Pontos "
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr "Mondatonként"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "Alfanumerikus"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr "Szavanként"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "Dinamikus szótár"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr "A találatok várt száma:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Kimenet"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "A kimenet feldolgozása"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr "Az első illeszkedő nagybetű"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr "Az összes illeszkedő nagybetű"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr "Billentyűparancs-szimbólum (&&)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr "Lehetőleg mindig ugyanazt a betűt"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Egyéni szabályok"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Az eredeti sztring reg. kif.:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Bekapcsolva"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Cseresztring:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "A lefordított reg. kif. (keresési):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "A nyelv ellenőrzése"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "Az aktuális szűrők használata"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr "A dátum frissítése"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Források"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr "Átnézés most"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:785
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
-msgstr "Minden átnézése"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Szűrők"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "A forrás szerkesztése"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "Egyéb információ"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "A projekt neve:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "A projekt kulcsszavai:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Általános jellemzők"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:815
-#, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Csak egy fájl"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "Csak egy könyvtár"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:821
-#, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "Az alkönyvtárakat is"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "Forrásnév:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:827
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
-msgstr "Szűrő beállítása..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr "Szűrő használata"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "DBSEPrefWidget"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Általános"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "Search Mode"
-msgstr "Keresési mód"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Search in whole database (slow)"
-msgstr "Keresés az egész adatbázisban (lassú)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
-"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
-"and <strong>Match</strong>"
-msgstr ""
-"<qml>Az egész adatbázis lesz a keresési tartomány. A keresésnél a \n"
-"program az <strong>Általános</strong> és a <strong>Találat</strong>\n"
-"lapokon megadottak szerint jár el."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
-msgstr "Keresés a \"jó kulcsok\" listájában (ez a legjobb)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
-"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
-"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
-"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
-"smaller than the whole database."
-msgstr ""
-"<qml>Keresés a <em>jó kulcsok</em> listájában (lásd a <strong>"
-"Jó kulcsok</strong> lapot), a <strong>Keresés</strong> "
-"lapon beállított opcióknak megfelelően.\n"
-"Ez a legjobb keresési mód, mert a <em>jó kulcsok</em> "
-"listája nagy valószínűséggel tartalmazza a lekérdezésnek megfelelő összes "
-"üzenetet, de a mérete lényegesen kisebb, mint a teljes adatbázisé."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
-msgstr "A \"jó kulcsok\" kilistázása (gyors)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
-"Search</strong> tab are ignored."
-msgstr ""
-"<qml>Visszaadja a <em>jó kulcsok</em> teljes listáját. A <strong>"
-"Keresés</strong> lapon megadott opciókat nem veszi figyelembe."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Nagybetűérzékeny"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
-"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
-msgstr ""
-"<qml>Ha bejelöli az opciót, akkor a keresés nagybetűérzékeny lesz. Az opció "
-"bejelöltségének nincs hatása, ha <em>A \"jó kulcsok\" listázása</em> "
-"keresési módot használja."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Normalize white space"
-msgstr "Az elválasztójelek normalizálása"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
-"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
-"character."
-msgstr ""
-"Leválasztja a kifejezések elejéről és végéről az elválasztójeleket.\n"
-"Ha egymás melletti szóközöket talál, akkor csak egyet hagy meg, a többit "
-"eltávolítja."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Remove context comment"
-msgstr "A kontextusleíró eltávolítása"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "Remove, if exists, the _:comment"
-msgstr "Az _:megjegyzés formátumú szövegek törlése"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "Character to be ignored:"
-msgstr "Figyelmen kívül hagyandó karakterek:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid "Matching Method"
-msgstr "Találati módszer"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "Query is contained"
-msgstr "Tartalmazza a keresett szöveget"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105
-#, no-c-format
-msgid "Match if query is contained in database string"
-msgstr "Találat, ha a keresett szöveg része az adatbázisban szereplő szövegnek"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108
-#, no-c-format
-msgid "Query contains"
-msgstr "A keresett szöveg tartalmazza"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "Match if query contains the database string"
-msgstr ""
-"Találat, ha a keresett szöveg tartalmazza az adatbázisban szereplő szöveget"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Normal text"
-msgstr "Normál szöveg"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as normal text."
-msgstr "A keresési szöveg egyszerű szöveg formátumú"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "Equal"
-msgstr "Azonos"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "Match if query and database string are equal"
-msgstr "Találat, ha a keresett szöveg azonos az adatbázisban találhatóval"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Reguláris kifejezés"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as a regular expression"
-msgstr "A keresési szöveg reguláris kifejezés"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "Word Substitution"
-msgstr "Szóhelyettesítés"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
-"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
-"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
-"one in one or two words."
-"<p>\n"
-"<strong>Example:</strong>"
-"<br>\n"
-"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
-"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
-"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
-msgstr ""
-"<qml>Ha egy- vagy kétszavas <em>szóhelyettesítést használ</em>"
-", akkor ha a megadottnál kevesebb szóból álló kifejezést keres, akkor a "
-"keresőmotor az olyan kifejezéseket is találatnak fogja tekinteni, amelyek egy "
-"vagy két szóval eltérnek a keresendőtől."
-"<p>\n"
-"<strong>Például:</strong>"
-"<br>\n"
-"Ha a keresett kifejezés <em>A piros autó gyors</em> és bekapcsolta az <em>"
-"egyszavas helyettesítést</em>, akkor találatnak fognak számítani ezek: <em>"
-"A kék autó gyors</em> vagy <em>A piros repülő gyors</em>."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "Egyszavas helyettesítés használata"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "A lekérdezésben szereplő szavak max. száma:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
-#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "Kétszavas helyettesítés használata"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
-#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
-#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "Helyi karakterek reguláris kifejezésekben:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
-#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "Az adatbázis könyvtára:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "Új bejegyzés automatikus hozzáadása az adatbázishoz"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
-msgstr ""
-"Az új fordítások automatikus hozzáadása az adatbázishoz, ha valamelyik "
-"alkalmazás (például a kbabel) kéri ezt."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "Az automatikusan hozzáadott bejegyzések szerzője:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
-#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
-"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
-"you modify a translation with kbabel)."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<qml>Itt lehet megadni azt a nevet és e-mail címet, amely az <em>"
-"utolsó fordító</em> mezőbe kerül, ha a bejegyzés automatikusan hozzáadódik az "
-"adatbázishoz (például ha a KBabel-lel módosít egy bejegyzést)."
-"<p>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Egyetlen .po fájl leellenőrzése"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "A könyvtár átnézése"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Könyvtár ellenőrzése (alkönyvtárakkal)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "Fájl ellenőrzése:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
-#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "Hozzáadott bejegyzések:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194
-#, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "Összesített állapot:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "A fájl feldolgozása:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "Fájl betöltése:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportálás..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
-#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "Ismétlődő sztringek"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "Jó kulcsok"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
-#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-"<p>\n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-"<p>\n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
-msgstr ""
-"<qml>Itt lehet megadni a <em>jó kulcsok listájának</em> feltöltési módját."
-"<p>\n"
-"Elő lehet írni, hogy minimálisan hány szó tartalmazása esetén kerülhet be a <em>"
-"jó kulcsok listájába</em> egy kifejezés."
-"<p>\n"
-"Elő lehet írni azt is, hogy a kulcs minimálisan hány szót tartalmazzon, hogy "
-"egy lekérdezés beilleszthesse azt a listába."
-"<p>\n"
-"Ez a két szám az összes szó számához viszonyított arányként értendő. Ha az "
-"arány kisebb, mint 1, akkor a keresőmotor 1-et fog használni."
-"<p>\n"
-"Végül a lista bejegyzéseinek számára is lehet egy felső korlátot adni."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
-msgstr "A kulcs minimális szószáma a lekérdezésben is (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
-msgstr "A kulcsban szereplő lekérdezési szavak min. száma (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "Max list length:"
-msgstr "Max. listahossz:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "Frequent Words"
-msgstr "Gyakori szavak"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid "Discard words more frequent than:"
-msgstr "Az ennél gyakrabban előforduló szavak eldobása:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "/10000"
-msgstr "/10000"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Frequent words are considered as in every key"
-msgstr "A gyakori szavak használata minden kulcsnál"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Egyetlen .po fájl leellenőrzése..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Könyvtár ellenőrzése..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Könyvtár ellenőrzése (alkönyvtárakkal)..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "A &kiegészítő fájl elérési útja:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "Az &ellenőrzendő bejegyzések figyelmen kívül hagyása"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
-"package</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"A következő változókat lehet használni az elérési út megadásánál:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: a fordítás alatt álló alkalmazás vagy csomag neve</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: a nyelv kódja</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: ahol n egy pozitív egész. A fájlnévtől számított "
-"n-edik könyvtár neve</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
-msgid "Total:"
-msgstr "Összesen:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
-msgid "Found in:"
-msgstr "Találat itt:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
-msgid "Translator:"
-msgstr "Fordító:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
-msgid "&More"
-msgstr "&Részletek"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
-msgid "Score"
-msgstr "Eredmény"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
-msgid "Original"
-msgstr "Eredeti"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
-msgid "Translation"
-msgstr "Fordítás"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
-msgid "< &Previous"
-msgstr "< &Előző"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Következő >"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
-msgid "Edit File"
-msgstr "A fájl szerkesztése"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
-#, c-format
-msgid "Edit File %1"
-msgstr "A(z) %1 fájl szerkesztése"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "Send bugs to %1"
-msgstr "Hibajelentés küldése: %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
-msgid "Authors:"
-msgstr "A szerzők:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Köszönetnyilvánítás:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "Nem áll rendelkezésre információ."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "A(z) %1 szótár beállításai"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Hiba történt a KBabel indítása közben:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "Hiba történt a DCOP használata közben."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
-msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
-msgstr ""
-"A \"Fordítási adatbázis\" modul\n"
-"nincs telepítve."
-
-#: kbabeldict/main.cpp:114
-msgid "KBabel - Dictionary"
-msgstr "KBabel - Szótár"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:115
-msgid "A dictionary for translators"
-msgstr "Szótár fordítók részére"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:116
-msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
-msgstr "(c) a KBabelDict fejlesztői, 2000, 2001, 2002, 2003."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
-msgid "TMX Compendium"
-msgstr "TMX összefoglaló fájl"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a TMX file"
-msgstr "Modul TMX fájlban való kereséshez"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Paraméterek</b></p>"
-"<p>Itt lehet beállítani a po fájlokban való keresés módját, például hogy "
-"nagybetűérzékeny legyen-e a keresés.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comparison Options</b></p>"
-"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching "
-"message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Összehasonlítási beállítások</b></p>"
-"<p>Itt lehet megadni, hogy kereséskor milyen feltételek esetén számítson egy "
-"üzenet találatnak.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>3-Gram-matching</b></p>"
-"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
-"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Hármas illeszkedés</b></p>"
-"<p>Ezt a módszert használva az számít találatnak, ha az egyik üzenet hárombetűs "
-"csoportjai közül a legtöbb a másikban is megtalálható. Pl.: 'abc123' "
-"illeszkedik 'abcx123c12'-höz.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Location</b></p>"
-"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Elérési utak</b></p>"
-"<p>Itt lehet megadni a kereséshez használt fájlok nevét.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
-msgid "Loading PO compendium"
-msgstr "Az összefoglaló fájl betöltése"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
-msgid "Loading TMX compendium"
-msgstr "TMX összefoglaló fájl betöltése"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
-msgid "Cannot open the file."
-msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
-msgid "Cannot parse XML data."
-msgstr "Az XML adatok feldolgozása nem sikerült."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
-msgid "Unsupported format."
-msgstr "Nem támogatott formátum."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
-msgid ""
-"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
-"%1\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"Hiba történt a TMX összefoglaló fájl beolvasása közben:\n"
-"%1\n"
-"A hiba oka: %2"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
-msgid "Building indices"
-msgstr "Indexek létrehozása"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
-msgid "Empty database."
-msgstr "Az adatbázis üres."
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
-msgid "PO Compendium"
-msgstr "Összefoglaló fájl"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "Modul a po fájlokban történő kereséshez"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Paraméterek</b></p>"
-"<p>Itt lehet testreszabni a po fájlok keresését, például hogy nagybetűérzékeny "
-"legyen-e a keresés és figyelmen kívül kell-e hagyni az ellenőrzendő "
-"bejegyzéseket.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Hiba történt az összefoglaló fájl beolvasása közben:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
-msgid "Translation Database"
-msgstr "Fordítási adatbázis"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
-msgid "A fast translation search engine based on databases"
-msgstr "Nagyon gyors, adatbázisokra épülő fordításkereső motor"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright Andrea Rizzi, 2000-2003."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
-msgid "CHUNK BY CHUNK"
-msgstr "Kisebb adagokban"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
-msgid ""
-"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
-"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Kisebb adagokban</h3>Ez fordítás az ellenőrzendő üzenetek adatbázisának "
-"felhasználásával jön létre."
-"<br> <b>Nem megbízható!</b>. Hibás fordításokat eredményezhet."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
-msgid "DYNAMIC DICT:"
-msgstr "Dinamikus szótár:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
-msgid ""
-"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Dinamikus szótár</h3>Ez a dinamikus szótár az eredeti szavak és azok "
-"fordításai közötti kapcsolatot próbálja nyomonkövetni."
-"<br> <b>Nem megbízható!</b>. Hibás fordításokat eredményezhet."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create Database"
-msgstr "Adatbázis létrehozása"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nem kell létrehozni"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
-msgid ""
-"The name you chose is already used.\n"
-"Please change the source name."
-msgstr ""
-"A választott név már foglalt.\n"
-"Változtassa meg a forrás nevét."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "A név nem egyedi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Scanning file: %1"
-msgstr "A(z) %1 fájl ellenőrzése folyik"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Entries added: %1"
-msgstr "Hozzáadott bejegyzések: %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
-msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright Andrea Rizzi, 2000-2001."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
-msgid "No error"
-msgstr "Nincs hiba"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
-msgid ""
-"Database folder does not exist:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to create it now?"
-msgstr ""
-"A megadott adatbáziskönyvtár nem létezik:\n"
-"%1\n"
-"Létre szeretné most hozni?"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Könyvtár létrehozása"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
-#, c-format
-msgid "It was not possible to create folder %1"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %1 könyvtárat."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
-msgid ""
-"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
-"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
-"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
-"need to choose one of them."
-"<br/>"
-"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
-"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
-"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
-"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
-msgstr ""
-"<p>A rendszerben az előző KBabel verziók által készített biztonsági mentések "
-"fájljai találhatók. Azonban a KBabel egy másik verziója (valószínűleg a KDE "
-"3.1.1 vagy 3.1.2-höz tartozó) új adatbázist hozott létre, aminek következtében "
-"két adatbázis létezik. A két adatbázist technikai okok miatt nem lehet "
-"összeolvasztani, ezért választani kell közülük."
-"<br/>"
-"<br/>Ha a régebbi verziójút választja, a program törli az újabbat. Ha az újat "
-"választja, akkor a régi fájlok megmaradnak, kézzel kell őket törölni, "
-"máskülönben ez az üzenet mindig meg fog jelenni (a régi fájlok helye: "
-"$KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
-msgid "Old Database Found"
-msgstr "Régi adatbázis található a rendszerben"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
-msgid "Use &Old Database"
-msgstr "A &régi adatbázis használata"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
-msgid "Use &New Database"
-msgstr "Az ú&j adatbázis használata"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-msgid ""
-"Database files not found.\n"
-"Do you want to create them now?"
-msgstr ""
-"Az adatbázis fájljai nem találhatók.\n"
-"Létrehozzam őket?"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
-msgid "Cannot open the database"
-msgstr "Az adatbázis megnyitása nem sikerült."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
-msgid "Another search has already been started"
-msgstr "Már elkezdődött egy másik keresés."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
-msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
-msgstr "Most nem lehet keresni: a po fájlok feldolgozása még tart."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
-msgid "Unable to open the database"
-msgstr "Az adatbázis megnyitása nem sikerült."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
-msgid "Database empty"
-msgstr "Az adatbázis üres"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
-msgid "No entry for this package in the database."
-msgstr "Nem található a csomaghoz tartozó bejegyzés az adatbázisban."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
-msgid "Searching for %1 in database"
-msgstr "%1 keresése az adatbázisban"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
-msgid "Looking for repetitions"
-msgstr "Ismétlődések keresése"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
-msgid "Minimum Repetition"
-msgstr "Minimális ismétlődés"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
-msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
-msgstr "Adja meg a sztringek ismétlődésének minimális számát:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
-msgid "Searching repeated string"
-msgstr "Sztringismétlődések keresése"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
-msgid "Select Folder to Scan Recursively"
-msgstr ""
-"Válassza ki a könyvtárat, amelyet alkönyvtárakkal együtt le szeretne "
-"ellenőrizni"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %1"
-msgstr "A(z) %1 könyvtár ellenőrzése folyik"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
-msgid "Select Folder to Scan"
-msgstr "Válassza ki az ellenőrizni kívánt könyvtárat"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
-msgid "Select PO File to Scan"
-msgstr "Válasszon ki a po fájlt, amelyet le szeretne ellenőrizni."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Scanning file %1"
-msgstr "A(z) %1 fájl ellenőrzése folyik."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
-msgid "Searching words"
-msgstr "Szavak keresése"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
-msgid "Process output"
-msgstr "A folyamat kimenete"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "Kiegészítő fájl"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "A kiegészítő fájl betöltése"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Hiba történt a kiegészítő fájl megnyitása közben:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "Index létrehozása"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "Egy egyszerű modul a po fájlokban való pontos kereséshez"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
-msgid "Search in module:"
-msgstr "A keresés helye:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
-msgid "&Start Search"
-msgstr "A keresés &indítása"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
-msgid "Sea&rch in translations"
-msgstr "K&eresés a fordításokban"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
-msgid "Settings:"
-msgstr "Beállítások:"
-
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Hibabejelentés..."
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
-msgid "KBabelDict"
-msgstr "KBabelDict"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
-msgid "About Module"
-msgstr "A modul névjegye"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
-msgid "Hide Sett&ings"
-msgstr "A beállítások elre&jtése"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
-msgid "Show Sett&ings"
-msgstr "A beállítások &megjelenítése"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
-msgid ""
-"_: dictionary to not use\n"
-"Do not use:"
-msgstr "Nem használandó:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
-msgid ""
-"_: dictionary to use\n"
-"Use:"
-msgstr "Használandó:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&Felfelé"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Lefelé"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "&Beállítás..."
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kbugbuster.po
deleted file mode 100644
index 98a8bbe11f0..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kbugbuster.po
+++ /dev/null
@@ -1,944 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-17 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
-msgid "KBugBuster"
-msgstr "KBugBuster"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Start in disconnected mode"
-msgstr "Kezdés internetes kapcsolat nélkül"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Start with the buglist for <package>"
-msgstr "Kezdés a(z) <csomagnév> csomag hibalistájával"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Start with bug report <br>"
-msgstr "Kezdés hibabejelentéssel <br>"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
-msgstr "(c) A KBugBuster szerzői, 2001,2002,2003."
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Kiszolgáló"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Product"
-msgstr "Termék"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Component"
-msgstr "Komponens"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Keresés"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Commands"
-msgstr "&Parancsok"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Keresési eszköztár"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Parancs-eszköztár"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Settings Toolbar"
-msgstr "A beállítások eszköztára"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Bug &number:"
-msgstr "A hiba a&zonosítója:"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Leírás:"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Bug Title"
-msgstr "A hiba címe"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Bug Commands"
-msgstr "Hibakezelési parancsok"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Clear Co&mmands"
-msgstr "A &parancsok törlése"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C&lose..."
-msgstr "&Bezárás..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Close Silentl&y"
-msgstr "Be&zárás (némán)"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Re&open"
-msgstr "Újra megnyi&tás"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Re&assign..."
-msgstr "Áts&orolás..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Change &Title..."
-msgstr "A &cím megváltoztatása..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge Severity..."
-msgstr "A súlyossági fok megvá&ltoztatása..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Reply..."
-msgstr "&Válasz..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Reply &Privately..."
-msgstr "Válasz (m&agánban)..."
-
-#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Package:"
-msgstr "&Csomag:"
-
-#: backend/bug.cpp:44
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritikus"
-
-#: backend/bug.cpp:45
-msgid "Grave"
-msgstr "Súlyos"
-
-#: backend/bug.cpp:46
-msgid "Major"
-msgstr "Komoly"
-
-#: backend/bug.cpp:47
-msgid "Crash"
-msgstr "Lefagyás"
-
-#: backend/bug.cpp:48
-msgid "Normal"
-msgstr "Normál"
-
-#: backend/bug.cpp:49
-msgid "Minor"
-msgstr "Kisebb jelentőségű"
-
-#: backend/bug.cpp:50
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Kérések, javaslatok"
-
-#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nem definiált"
-
-#: backend/bug.cpp:102
-msgid "Unconfirmed"
-msgstr "Nem megerősített"
-
-#: backend/bug.cpp:103
-msgid "New"
-msgstr "Új"
-
-#: backend/bug.cpp:104
-msgid "Assigned"
-msgstr "Átsorolva"
-
-#: backend/bug.cpp:105
-msgid "Reopened"
-msgstr "Újra megnyitva"
-
-#: backend/bug.cpp:106
-msgid "Closed"
-msgstr "Lezárva"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:107
-msgid "Close Silently"
-msgstr "Bezárás azonnal"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:124
-msgid "Reopen"
-msgstr "Újra megnyitás"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:141
-msgid "Retitle"
-msgstr "Átnevezés"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:163
-msgid "Merge"
-msgstr "Összevonás"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:185
-msgid "Unmerge"
-msgstr "Szétválasztás"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
-msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:224
-msgid "Reply (Maintonly)"
-msgstr "Válasz (csak a karbantartónak)"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:226
-msgid "Reply (Quiet)"
-msgstr "Válasz (néma)"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:259
-msgid "Private Reply"
-msgstr "Válasz (magánban)"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
-#: gui/severityselectdialog.cpp:16
-msgid "Severity"
-msgstr "Súlyossági fok"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:306
-msgid "Reassign"
-msgstr "Átsorolás"
-
-#: backend/bugdetails.cpp:244
-msgid ""
-"Attachment %1 could not be decoded.\n"
-"Encoding: %2"
-msgstr ""
-"A(z) %1 csatolt fájlt nem sikerült dekódolni.\n"
-"A kódolás: %2"
-
-#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
-msgid "Bug %1: %2"
-msgstr "%1. hiba: %2"
-
-#: backend/bugjob.cpp:56
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Feldolgozás..."
-
-#: backend/bugjob.cpp:67
-msgid "Ready."
-msgstr "Kész."
-
-#: backend/buglistjob.cpp:63
-msgid "Package %1: %2"
-msgstr "%1 csomag: %2"
-
-#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
-#, c-format
-msgid "My Bugs: %2"
-msgstr "Saját hibák: %2"
-
-#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
-msgid "My Bugs"
-msgstr "Saját hibák"
-
-#: backend/bugserver.cpp:289
-msgid "Mail generated by KBugBuster"
-msgstr "A KBugBuster által generált üzenet"
-
-#: backend/bugserver.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Control command: %1"
-msgstr "Vezérlőparancs: %1"
-
-#: backend/bugserver.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Mail to %1"
-msgstr "Üzenet küldése ide: %1"
-
-#: backend/bugsystem.cpp:151
-msgid "Retrieving My Bugs list..."
-msgstr "Saját hibalista letöltése..."
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:137
-msgid "Bug Fixed in CVS"
-msgstr "A hiba már ki van javítva a CVS-ben"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:140
-msgid "Duplicate Report"
-msgstr "Duplikált hibabejelentés"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:143
-msgid "Packaging Bug"
-msgstr "Csomagolási hiba"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:149
-msgid "Feature Implemented in CVS"
-msgstr "A kért funkció már megvalósult a CVS-ben"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:152
-msgid "More Information Required"
-msgstr "Több információra van szükség"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:157
-msgid "No Longer Applicable"
-msgstr "Már nem ak&tuális"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:162
-msgid "Won't Fix Bug"
-msgstr "A hiba NEM lesz kijavítva"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:165
-msgid "Cannot Reproduce Bug"
-msgstr "A hiba nem reprodukálható"
-
-#: backend/mailsender.cpp:97
-msgid "Sending through sendmail..."
-msgstr "Küldés a Sendmailen keresztül..."
-
-#: backend/mailsender.cpp:105
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "Nem fut a KMail egy példánya sem."
-
-#: backend/mailsender.cpp:110
-msgid "Passing mail to KDE email program..."
-msgstr "Az üzenet elküldése a KDE e-mail-kliensen keresztül..."
-
-#: backend/mailsender.cpp:174
-msgid ""
-"Error during SMTP transfer.\n"
-"command: %1\n"
-"response: %2"
-msgstr ""
-"Hiba történt az SMTP-n keresztüli adattovábbítás közben.\n"
-"parancs: %1\n"
-"válasz: %2"
-
-#: backend/smtp.cpp:40
-#, c-format
-msgid "Connecting to %1"
-msgstr "Csatlakozás ide: %1"
-
-#: backend/smtp.cpp:82
-#, c-format
-msgid "Connected to %1"
-msgstr "Csatlakozva ide: %1"
-
-#: backend/smtp.cpp:90
-msgid "Connection refused."
-msgstr "A kapcsolatfelvétel vissza lett utasítva."
-
-#: backend/smtp.cpp:93
-msgid "Host Not Found."
-msgstr "A gép nem található."
-
-#: backend/smtp.cpp:96
-msgid "Error reading socket."
-msgstr "Hiba történt egy aljazat olvasása közben."
-
-#: backend/smtp.cpp:99
-msgid "Internal error, unrecognized error."
-msgstr "Belső hiba, pontosan nem azonosítható."
-
-#: backend/smtp.cpp:156
-msgid "Message sent"
-msgstr "Üzenet elküldve"
-
-#: gui/buglvi.cpp:32
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr "%n napja"
-
-#: gui/buglvi.cpp:48
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:358
-msgid "Found the following attachments. Save?"
-msgstr "A következő csatolásokat találtam, el szeretné őket menteni?"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:362
-msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
-msgstr "Válassza ki a csatolások mentési könyvtárát"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:439
-msgid "Change Bug Title"
-msgstr "A hiba címének megváltoztatása"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:440
-msgid "Please enter a new title:"
-msgstr "Adjon meg egy új nevet:"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:85
-msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
-msgstr "A hiba</a> bejelentője: <b>%1</b> "
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:88
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (1 reply)\n"
-"(%n replies)"
-msgstr "(%n válasz)"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day old\n"
-"%n days old"
-msgstr "%n nappal ezelőtt"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:103
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:104
-msgid "Compiler"
-msgstr "Fordítóprogram"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:105
-msgid "OS"
-msgstr "CS"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:123
-msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
-msgstr "A hiba</a> bejelentője: <b>%1</b>"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:127
-msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
-msgstr "Válasz (%1)</a> innen: <b>%2</b>"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:151
-msgid "Attachment List"
-msgstr "A csatolások listája"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:154
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
-msgid ""
-"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
-"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
-msgstr "%1. hiba [összevonva ezzel: %2] (%3): %4"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
-msgid ""
-"_: bug #number (severity): title\n"
-"Bug #%1 (%2): %3"
-msgstr "%1. hiba (%2) : %3"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
-msgid "Pending commands:"
-msgstr "Várakozó parancsok:"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
-msgid "Click here to select a bug by number"
-msgstr "Kattintson ide, ha ismert azonosítójú hibát keres"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
-msgid ""
-"Retrieving Details for Bug %1\n"
-"\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"A(z) %1 hiba adatainak letöltése\n"
-"\n"
-"(%2)"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
-msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
-msgstr ""
-"A(z) %1. hiba (%2) adatai nem érhetők el élő kapcsolat nélkül (offline)."
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
-msgid ""
-"Retrieving details for bug #%1\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"A(z) %1. hiba adatainak letöltése folyik\n"
-"(%2)"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
-msgid "Number"
-msgstr "Szám"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
-msgid "Age"
-msgstr "Bejelentési idő"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
-msgid "Sender"
-msgstr "Küldő"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
-msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
-msgstr "%1 (%2 hiba, %3 fejlesztési kérés)"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
-msgid "Product '%1', all components"
-msgstr "'%1' termék, minden komponens"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
-msgid "Product '%1'"
-msgstr "'%1' termék"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
-msgid "Product '%1', component '%2'"
-msgstr "'%1' termék, '%2' komponens"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
-msgid "Outstanding Bugs"
-msgstr "Még ki nem javított hibák"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
-msgid "Click here to select a product"
-msgstr "Kattintson ide egy termék kiválasztásához"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
-msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
-msgstr "A(z) '%1' termék hibalistájának letöltése folyik..."
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
-msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
-msgstr "A(z) '%1' termék hibalistájának letöltése folyik (%2 komponens)..."
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
-msgid "Package '%1'"
-msgstr "'%1' csomag"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
-msgid "%1 is not available offline."
-msgstr "A(z) %1. hiba adatai nem érhetők el élő internetkapcsolat nélkül."
-
-#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
-msgid ""
-"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
-"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
-"front end."
-msgstr ""
-"Üdvözöljük a KBugBusterben! Ez a program a KDE hibabejelentő rendszer kezelését "
-"könnyíti meg, segítségével grafikus felületről lehet elvégezni a "
-"hibabejelentések adminisztrálását."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
-msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
-msgstr "Üdvözöljük a <b>KBugBuster</b>ben!"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
-msgid "Quit KBugBuster"
-msgstr "Kilépés a programból"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
-msgid "See &Pending Changes"
-msgstr "A folyamatban le&vő módosítások megjelenítése"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
-msgid "&Submit Changes"
-msgstr "A módosítások érvé&nyesítése"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
-msgid "Reload &Product List"
-msgstr "A terméklista újr&atöltése"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
-msgid "Reload Bug &List (for current product)"
-msgstr "Az aktuális termék h&ibalistájának újratöltése"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
-msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
-msgstr "Az aktuális &hiba részleteinek betöltése"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
-msgid "Load &My Bugs List"
-msgstr "S&aját hibalista betöltése"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
-msgid "Load All Bug Details (for current product)"
-msgstr "Az aktuális termékhez tartozó hibák részleteinek betöltése"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
-msgid "Extract &Attachments"
-msgstr "A csatolások ki&bontása"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
-msgid "Clear Cache"
-msgstr "A parancsnapló törlése"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
-msgid "&Search by Product..."
-msgstr "Keresés &programnév szerint..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
-msgid "Search by Bug &Number..."
-msgstr "Keresés hibaa&zonosító szerint..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
-msgid "Search by &Description..."
-msgstr "Keresés a &leírás szerint..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
-msgid "&Disconnected Mode"
-msgstr "K&apcsolat nélküli üzemmód"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
-msgid "Show Closed Bugs"
-msgstr "A lezárt hibabejelentések megjelenítése"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
-msgid "Hide Closed Bugs"
-msgstr "A lezárt hibabejelentések elrejtése"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
-msgid "Show Wishes"
-msgstr "A fejlesztési kérések megjelenítése"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
-msgid "Hide Wishes"
-msgstr "A fejlesztési kérések elrejtése"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
-msgid "Select Server"
-msgstr "Válassza ki a kiszolgálót"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
-msgid "Show Last Server Response..."
-msgstr "A kiszolgáló utolsó válasza..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
-msgid "Show Bug HTML Source..."
-msgstr "A hiba HTML forrásának megjelenítése..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
-msgid "List of pending commands:"
-msgstr "A várakozó parancsok listája:"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
-msgid "Do you really want to delete all commands?"
-msgstr "Biztosan törölni szeretné az összes kérést?"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Megerősítés szükséges"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
-msgid "There are no pending commands."
-msgstr "Nincs végrehajtásra várakozó parancs."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
-msgid "Search for Bug Number"
-msgstr "Keresés hibaazonosító szerint"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
-msgid "Please enter a bug number:"
-msgstr "Adjon meg egy hibaazonosítót:"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
-msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
-msgstr ""
-"Van még néhány el nem küldött hibakezelési kérés. El szeretné küldeni ezeket "
-"most?"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
-msgid "Send"
-msgstr "Küldés"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Nem kell elküldeni"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
-msgid "Last Server Response"
-msgstr "A kiszolgáló utolsó válasza"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
-msgid "Bug HTML Source"
-msgstr "A hiba HTML forrása"
-
-#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Loading All Bugs for Product %1"
-msgstr "A(z) %1 csomag teljes hibalistájának betöltése"
-
-#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
-msgid "Bug %1 loaded"
-msgstr "A(z) %1. hiba betöltve"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:18
-msgid "Edit Message Buttons"
-msgstr "Az üzenetgombok szerkesztése"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:27
-msgid "Button:"
-msgstr "Gomb:"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:34
-msgid "Add Button..."
-msgstr "Gomb hozzáadása..."
-
-#: gui/messageeditor.cpp:38
-msgid "Remove Button"
-msgstr "A gomb eltávolítása"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:65
-msgid "Add Message Button"
-msgstr "Üzenetgomb hozzáadása"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:66
-msgid "Enter button name:"
-msgstr "Adja meg a gomb nevét:"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:82
-msgid "Remove the button %1?"
-msgstr "El szeretné távolítani a(z) %1 gombot?"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:25
-msgid "&Edit Presets..."
-msgstr "A beállítások sze&rkesztése..."
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Close Bug %1"
-msgstr "A(z) %1. hiba lezárása"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:35
-msgid "Reply to Bug"
-msgstr "Válasz a hibajelentésre"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:38
-msgid "Reply Privately to Bug"
-msgstr "Válasz magánban a hibajelentésre"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:56
-msgid "&Recipient:"
-msgstr "&Címzett:"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:63
-msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
-msgstr "Normál (bugs.kde.org, a karbantartó és a kde-bugs lista)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:64
-msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
-msgstr "Csak a karbantartó (bugs.kde.org és a karbantartó)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:65
-msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
-msgstr "Néma (csak a bugs.kde.org)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:77
-msgid "&Message"
-msgstr "Ü&zenet"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:90
-msgid "&Preset Messages"
-msgstr "Az üzenetek &beállítása"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:43
-msgid "Select Product"
-msgstr "Csomagválasztás"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:55
-msgid "Recent"
-msgstr "Legutóbbi"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:57
-msgid "Base URL"
-msgstr "Alap-URL"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:58
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:64
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:79
-msgid "Servers"
-msgstr "Kiszolgálók"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:92
-msgid "Add Server..."
-msgstr "Kiszolgáló felvétele..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:95
-msgid "Edit Server..."
-msgstr "A kiszolgáló szerkesztése..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:98
-msgid "Delete Server"
-msgstr "A kiszolgáló törlése"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:101
-msgid "Select Server From List..."
-msgstr "Válasszon egy kiszolgálót a listából..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:110
-msgid "Advanced"
-msgstr "Speciális"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:117
-msgid "Mail Client"
-msgstr "E-mail-kliens"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:120
-msgid "&KMail"
-msgstr "&KMail"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:121
-msgid "D&irect"
-msgstr "(közvet&len)"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:122
-msgid "&Sendmail"
-msgstr "&Sendmail"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:124
-msgid "Show closed bugs"
-msgstr "A lezárt hibabejelentések megjelenítése"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:127
-msgid "Show wishes"
-msgstr "A kérések/javaslatok megjelenítése"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:130
-msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
-msgstr "Azok a hibák, amelyeknél a szavazatok száma nagyobb, mint:"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:139
-msgid "Send BCC to myself"
-msgstr "Másolat (BCC-vel) a saját címre"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
-msgid "Edit Bugzilla Server"
-msgstr "A Bugzilla-kiszolgáló szerkesztése"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
-msgid "User:"
-msgstr "Név:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
-msgid "Bugzilla version:"
-msgstr "A Bugzilla verziója:"
-
-#: gui/severityselectdialog.cpp:14
-msgid "Select Severity"
-msgstr "Válassza ki a súlyossági fokot"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Kiszolgáló:"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
-msgid "Product:"
-msgstr "Termék:"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
-msgid "Component:"
-msgstr "Komponens:"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kcachegrind.po
deleted file mode 100644
index 10cc742eb56..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kcachegrind.po
+++ /dev/null
@@ -1,2939 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Aktív hívás erre: '%1'"
-
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr "%n hívás erre: '%1'"
-
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "%1/%2 ugrás erre: 0x%3"
-
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Ugrás %1 alkalommal erre: 0x%2"
-
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(ciklus)"
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Absztrakt elem"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Költségelem"
-
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Forrássor (objektumé)"
-
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Source Line"
-msgstr "Forrássor"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Sor hívása (objektumé)"
-
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Line Call"
-msgstr "Sor hívása"
-
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Ugrás (objektumé)"
-
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Jump"
-msgstr "Ugrás"
-
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Utasítás (objektumé)"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction"
-msgstr "Utasítás"
-
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Ugrási utasítás (objektumé)"
-
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Ugrási utasítás"
-
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Hívási utasítás (objektumé)"
-
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Hívási utasítás"
-
-#: tracedata.cpp:171
-msgid "Part Call"
-msgstr "Hívás (objektumé)"
-
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Call"
-msgstr "Hívás"
-
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Function"
-msgstr "Függvény (objektumé)"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Függvény forrásfájlja"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Függvény"
-
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Függvényciklus"
-
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part Class"
-msgstr "Osztály (objektumé)"
-
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "Class"
-msgstr "Osztály"
-
-#: tracedata.cpp:179
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Forrásfájl (objektum)"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Source File"
-msgstr "Forrásfájl"
-
-#: tracedata.cpp:181
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "ELF objektum (objektumé)"
-
-#: tracedata.cpp:182
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF objektum"
-
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Nyomvonal-rész"
-
-#: tracedata.cpp:184
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Program-nyomvonal"
-
-#: tracedata.cpp:245
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%2 / %1"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
-#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
-#: tracedata.cpp:4242
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ismeretlen)"
-
-#: tracedata.cpp:2587
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(nincs hívó)"
-
-#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 ezen keresztül: %2"
-
-#: tracedata.cpp:2603
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(nincs meghívott)"
-
-#: tracedata.cpp:4471
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nem található)"
-
-#: tracedata.cpp:5021
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "A függvényciklusok újraszámítása..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Költség"
-
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Nyomvonal-rész áttekintése - a jelenlegi: '%1'"
-
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "A kijelölés megszüntetése"
-
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Kijelölés"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Az összes rész kijelölése"
-
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Látható részek"
-
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "A kijelölt részek elrejtése"
-
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "A rejtett részek felfedése"
-
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
-msgid "Go Back"
-msgstr "Vissza"
-
-#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizáció"
-
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Particionálási mód"
-
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Diagram-mód"
-
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Nagyítási funkció"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "A közvetlen hívások megjelenítése"
-
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "A megjelenített hívási szintek megnövelése"
-
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "A nevek kiírása"
-
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "A költségek kiírása"
-
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
-msgstr "Az arányok figyelmen kívül hagyása"
-
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Keretek rajzolása"
-
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Az elforgatás engedélyezése"
-
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "A jellemzők elrejtése"
-
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "A jellemzők megjelenítése"
-
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(nincs betöltve nyomvonal)"
-
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Eseménytípus"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Beleértve"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Önmagában"
-
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Rövid"
-
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Képlet"
-
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Költségtípus-lista</b>"
-"<p>Ebben a listában a rendelkezésre álló költségtípusok láthatóak, és hogy "
-"mennyi a kiválasztott függvény önálló és kumulatív költsége típusonként.</p>"
-"<p>Ha kiválaszt egy költségtípust a listából, akkor a programban látható "
-"költségkiírások mind erre a költségtípusra fognak vonatkozni.</p>"
-
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "Másodlagos eseménytípus megadása"
-
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "A másodlagos eseménytípus eltávolítása"
-
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "A rövid hosszú módosítása"
-
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "A rövid név módosítása"
-
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "A képlet módosítása"
-
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "Új költségtípus..."
-
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "Új%1"
-
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "Új költségtípus %1"
-
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "%2/%1. ugrás ide: %3"
-
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "%1 ugrás ide: %2"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr "(%n elem kihagyva)"
-
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "A nyomvonalrészek áttekintése"
-
-#: toplevel.cpp:288
-msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>A nyomvonal-részek áttekintése</b>"
-"<p>Egy nyomvonal több nyomvonalrészből áll, ha egy profilozási futtatásnál több "
-"nyomvonalfájl jön létre. A nyomvonalrész-áttekintő megmutatja ezeket, "
-"vízszintesen rendezve a végrehajtási idő szerint. A téglalapok mérete arányos a "
-"rész költségével. Ki lehet jelölni azokat a részeket, amelyek költségével "
-"szeretne foglalkozni.</p>"
-"<p>Az egyes részek partícionálással vagy kumulatív módon bonthatók tovább: "
-"<ul>"
-"<li>Partícionálás: a csoportok szerinti felbontás jeleníthető meg, a "
-"kiválasztott csoporttípusnak megfelelően. Ha például kijelöli az ELF objektumok "
-"csoportját, akkor színes téglalapok jelennek meg minden ELF objektumnál "
-"(osztott programkönyvtárnál és programfájlnál), a költségükkel arányos "
-"mérettel.</li>"
-"<li>Meghívott: egy téglalap jelenik meg, mely a kiválasztott függvénynek a "
-"nyomvonalrészben keletkezett összesített költségét mutatja. A téglalap a "
-"meghívott függvények költségével arányos módon van tovább felosztva.</li></ul>"
-"</p>"
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "Top Cost Call Stack"
-msgstr "A legnagyobb költségű hívások verme"
-
-#: toplevel.cpp:320
-msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>A legnagyobb költségű hívások verme</b>"
-"<p>Ez csak egy képzeletbeli struktúra, 'a legvalószínűbb' hívások verme. "
-"Kiindulva a kijelölt függvényből, a program a legnagyobb költségű hívó ill. "
-"meghívott függvényeket adja hozzá felülre és alulra.</p>"
-"<p>A <b>Költség</b> és <b>Hívások</b> oszlopban jelennek meg a hívási költségek "
-"a vonalon felül álló függvényhez.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:333
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "Sima profil"
-
-#: toplevel.cpp:343
-msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sima profil</b>"
-"<p>A sima profil egy csoport- és függvénylistát tartalmaz. A csoportlista "
-"azokat a csoportokat tartalmazza, ahol költség merül fel, a kiválasztott "
-"csoporttípusnak megfelelően. A csoportlista el van rejtve, amikor a 'Függvény' "
-"csoporttípus van kijelölve."
-"<p>"
-"<p>A függvénylista a kiválasztott csoporthoz tartozó függvényeket tartalmazza "
-"(vagy az összeset, ha a 'Függvény' típus van kijelölve), a fellépő költségek "
-"szerint rendezve. Alapértelmezés szerint el vannak rejtve azok a függvények, "
-"melyek költsége 1%-nál kisebb.</p>"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Profilozási dump fájlok"
-
-#: toplevel.cpp:367
-msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Profilozási dump fájlok</b>"
-"<p>Ennek a dokkolható elemnek a felső részén jelennek meg azok a betölthető "
-"dumpok, melyek az alábbi könyvtárak alkönyvtáraiban találhatók: "
-"<ul>"
-"<li>a KCachegrind aktuális munkakönyvtárában, tehát ahonnan a program el lett "
-"indítva"
-"<li>a beállításoknál megadott alapértelmezett profilozási dump könyvtárban.</ul> "
-"A lista azon parancsok szerint lesz rendezve, amelyek a dump fájlban "
-"szerepelnek.</p>"
-"<p>A dump kiválasztásakor az elem alsó részében megjelennek az azzal "
-"kapcsolatos információk: "
-"<ul>"
-"<li>Az <b>Opciók</b> segítségével megtekinthetők a profilozott parancs és a "
-"profilozási opciók. Ha megváltoztatja az egyik elemet, egy új profilsablon jön "
-"létre. Kattintson <b>A profilozás elkezdése</b> gombra új profilozás "
-"elindításához a háttérben, a módosított opciókkal. "
-"<li>A <b>Jellemzők</b> kiírja a dump fájl részletes adatait, például az "
-"események költségáttekintését és a szimulált gyorstár tulajdonságait. "
-"<li>Az <b>Állapot</b> csak az éppen futó profilozásoknál érhető el. Kattintson "
-"a <b>Frissítés</b> gombra a különféle számlálók és a program veremállapotának "
-"megjelenítéséhez. Jelölje be a <b>Minden</b> opciót, ha azt szeretné, hogy a "
-"KCachegrind rendszeres mintavételt végezzen az adatokból. Jelölje be a <b>"
-"Szinkronizálás</b> opciót, ha azt szeretné, hogy a megjelenítőelem aktiválja a "
-"betöltött dumpban a legfelső függvényt.</ul></p>"
-
-#: toplevel.cpp:455
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Duplikálás"
-
-#: toplevel.cpp:459
-msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Az aktuális elrendezés duplikálása</b>"
-"<p>Másolat készítése az aktuális elrendezésről.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:466
-msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Az aktuális elrendezés eltávolítása</b>"
-"<p>Az aktuális elrendezés eltávolítása, az előző aktiválása.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:470
-msgid "&Go to Next"
-msgstr "Ugrás a &következőre"
-
-#: toplevel.cpp:474
-msgid "Go to Next Layout"
-msgstr "Ugrás a következő elrendezésre"
-
-#: toplevel.cpp:477
-msgid "&Go to Previous"
-msgstr "Ugrás az &előző elrendezésre"
-
-#: toplevel.cpp:481
-msgid "Go to Previous Layout"
-msgstr "Ugrás az előző elrendezésre"
-
-#: toplevel.cpp:484
-msgid "&Restore to Default"
-msgstr "Az &alapértelmezés visszaállítása"
-
-#: toplevel.cpp:487
-msgid "Restore Layouts to Default"
-msgstr "Az elrendezés visszaállítása az alapértelmezettre"
-
-#: toplevel.cpp:490
-msgid "&Save as Default"
-msgstr "Elmentés alapértelme&zésnek"
-
-#: toplevel.cpp:493
-msgid "Save Layouts as Default"
-msgstr "Az elrendezések elmentése alapértelmezésnek"
-
-#: toplevel.cpp:504
-msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
-msgstr "<b>Új</b><p>Új, üres KCachegrind-ablak megnyitása.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:507
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hozzáadás..."
-
-#: toplevel.cpp:510
-msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Profilfájl hozzáadása</b>"
-"<p>Megnyit egy újabb profilfájlt az aktuális ablakban.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:522
-msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
-msgstr ""
-"<b>A profilfájl újratöltése</b>"
-"<p>Betölti az újonnan létrehozott részeket is.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:526
-msgid "&Export Graph"
-msgstr "Grafikon e&xportálása"
-
-#: toplevel.cpp:530
-msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
-msgstr ""
-"<b>A hívási grafikon exportálása</b>"
-"<p>Létrehoz egy .dot kiterjesztésű fájlt a GraphViz csomag eszközeihez.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:536
-msgid "&Force Dump"
-msgstr "A dump &kikényszerítése"
-
-#: toplevel.cpp:545
-msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>A dump kikényszerítése</b>"
-"<p>Ez kikényszeríti dump létrehozását az aktuális könyvtárban futó profilozás "
-"esetén. A program a dump keresése közben figyelembe veszi ennek az opciónak az "
-"értékét. A dump elkészítése után a program automatikusan újratölti az aktuális "
-"nyomvonalat. Ha az éppen futó Cachegrindból származik, az újonnan létrehozott "
-"nyomkövetési elem is be lesz töltve.</p>"
-"<p>Az opció hatására létrejön egy 'callgrind.cmd' fájl, és a program percenként "
-"ellenőrzi, hogy a fájl létezik-e. A futó Cachegrind példány detektálja ezt a "
-"fájlt, elkészíti a dumpot, majd törli a 'callgrind.cmd' fájlt. A KCachegrind "
-"érzékeli, hogy a fájlt törölték, és elvégez egy újratöltést. Ha <em>nincs</em> "
-"futó Cachegrind példány, kattintson újból 'A dump kikényszerítése' gombra a "
-"kérés törléséhez. Ennek hatására törlődik a 'callgrind.cmd' fájl és megszűnik a "
-"dumpok ellenőrzése.</p>"
-"<p>Megjegyzés: a Cachegrind <em>csak akkor</em> detektálja a 'callgrind.cmd' "
-"létezését, ha legalább egy pár ezredmásodpercig aktívan fut, tehát <em>nem</em> "
-"alszik. Egy tipp: profilozott grafikus felületű programnál, a Cachegrind "
-"'felébreszthető' például a program ablakának átméretezésével.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:570
-msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
-msgstr ""
-"<b>Profilfájl megnyitása</b>"
-"<p>Megnyit egy profilfájlt, amely akár több részből is állhat</p>"
-
-#: toplevel.cpp:586
-msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
-msgstr "Megjeleníti/elrejti A nyomvonalrészek áttekintése dokkolható elemet"
-
-#: toplevel.cpp:590
-msgid "Call Stack"
-msgstr "A hívási verem"
-
-#: toplevel.cpp:595
-msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
-msgstr "Megjeleníti/elrejti A hívási verem dokkolható elemet"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Függvényprofil"
-
-#: toplevel.cpp:604
-msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
-msgstr "Megjeleníti/elrejti a Függvényprofil dokkolható elemet"
-
-#: toplevel.cpp:614
-msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
-msgstr "Megjeleníti/elrejti a Dump profilozása dokkolható részt"
-
-#: toplevel.cpp:619
-msgid "Show Relative Costs"
-msgstr "A relatív költségek megjelenítése"
-
-#: toplevel.cpp:626
-msgid "Show Absolute Costs"
-msgstr "Az abszolút költségek megjelenítése"
-
-#: toplevel.cpp:629
-msgid "Show relative instead of absolute costs"
-msgstr "Abszolút helyett relatív költségek jelenjenek meg"
-
-#: toplevel.cpp:633
-msgid "Percentage Relative to Parent"
-msgstr "A szülőhöz relatív százalék"
-
-#: toplevel.cpp:639
-msgid "Show percentage costs relative to parent"
-msgstr "A szülőhöz relatív költségek százalékos megjelenítése"
-
-#: toplevel.cpp:643
-msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>Százalékos költségek megjelenítése (a szülőhöz képest)</b>"
-"<p>Ha ez ki van kapcsolva, a százalékos költségek relatívak lesznek az éppen "
-"böngészett részek összesített költségéhez. Ha bejelöli ezt az opciót, az elemek "
-"százalékos költsége relatív lesz a szülőelemek költségéhezképest."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Költségtípus</td>"
-"<td><b>A szülő költsége</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Függvény - kumulatív</td>"
-"<td>Összesen</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Függvény - önmaga</td>"
-"<td>Függvénycsoport (*) / Összesen</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Hívás</td>"
-"<td>Függvény - kumulatív</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Forrássor</td>"
-"<td>Függvény - kumulatív</td></tr></table>"
-"<p>(*) Csak ha a függvények csoportosítása be van kapcsolva (pl. ELF "
-"objektumcsoportok esetén)."
-
-#: toplevel.cpp:658
-msgid "Do Cycle Detection"
-msgstr "Ciklusdetektálás"
-
-#: toplevel.cpp:664
-msgid "Skip Cycle Detection"
-msgstr "A ciklusdetektálás kihagyása"
-
-#: toplevel.cpp:667
-msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>A rekurzív ciklusok detektálása</b>"
-"<p>Ha ez ki van kapcsolva, akkor a fastruktúra-kirajzoló fekete színű "
-"területeket rajzol rekurzív hívások esetén (végtelen kirajzolás helyett). A "
-"fekete területek mérete néha nem megfelelő, mert rekurzív hívások belsejében "
-"nem lehet megállapítani a hívások költségét. Nem valódi rekurzió esetén a hiba "
-"azonban általában kicsi (lásd a dokumentációt)."
-"<p>A ciklusok helyes kezelése érdekében a program detektálja a ciklusokat és a "
-"ciklus függvényeit egy virtuális függvénybe vonja össze, ha bejelöli ezt az "
-"opciót. Grafikus felületű alkalmazásoknál ennek hatására hatalmas hamis "
-"ciklusok keletkezhetnek; ilyenkor az elemzés lehetetlenné válik. Ezért lehet "
-"ezt az opciót kikapcsolni."
-
-#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
-msgid "Go back in function selection history"
-msgstr "Visszafelé lépés a függvénykijelölési naplóban"
-
-#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
-msgid "Go forward in function selection history"
-msgstr "Eggyel előre lépés a függvénykijelölési naplóban"
-
-#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
-msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Fel</b>"
-"<p>Visszalépés az aktuális függvény utolsó meghívási pontjára. Ha nem volt "
-"meglátogatva hívó függvény, akkor a legmagasabb költségűt kell választani.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:707
-msgid "&Up"
-msgstr "&Fel"
-
-#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
-msgid "Primary Event Type"
-msgstr "Elsődleges eseménytípus"
-
-#: toplevel.cpp:748
-msgid "Select primary event type of costs"
-msgstr "Válassza ki a költségek elsődleges típusát"
-
-#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
-msgid "Secondary Event Type"
-msgstr "Másodlagos eseménytípus"
-
-#: toplevel.cpp:760
-msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
-msgstr ""
-"Válassza ki a költség másodlagos eseménytípusát (pl. a magyarázó szövegekhez)"
-
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
-msgid "Grouping"
-msgstr "Csoportosítás"
-
-#: toplevel.cpp:771
-msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
-msgstr ""
-"Válassza ki, hogy a függvények hogyan legyenek költségcsoportokba szervezve"
-
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Nincs csoportosítás)"
-
-#: toplevel.cpp:787
-msgid "Split"
-msgstr "Megbontás"
-
-#: toplevel.cpp:791
-msgid "Show two information panels"
-msgstr "Két tájékoztató panel megjelenítése"
-
-#: toplevel.cpp:795
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Vízszintes felbontás"
-
-#: toplevel.cpp:800
-msgid "Change Split Orientation when main window is split."
-msgstr "A felbontás irányának megváltoztatása a főablak felosztásakor."
-
-#: toplevel.cpp:808
-msgid "Tip of the &Day..."
-msgstr "Mai &tipp..."
-
-#: toplevel.cpp:809
-msgid "Show \"Tip of the Day\""
-msgstr "\"Mai tipp\" megjelenítése a programmal kapcsolatban"
-
-#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
-msgid ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind-profiladatok\n"
-"*|Minden fájl"
-
-#: toplevel.cpp:1014
-msgid "Select Callgrind Profile Data"
-msgstr "Callgrind-profiladatok kiválasztása"
-
-#: toplevel.cpp:1063
-msgid "Add Callgrind Profile Data"
-msgstr "Callgrind-profiladatok hozzáadása"
-
-#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
-msgid "(Hidden)"
-msgstr "(Rejtett)"
-
-#: toplevel.cpp:1626
-msgid "Hide"
-msgstr "Elrejtés"
-
-#: toplevel.cpp:1659
-msgid "Show Absolute Cost"
-msgstr "Az abszolút költségek megjelenítése"
-
-#: toplevel.cpp:1662
-msgid "Show Relative Cost"
-msgstr "A relatív költségek megjelenítése"
-
-#: toplevel.cpp:1693
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Előre"
-
-#: toplevel.cpp:1694
-msgid "Go Up"
-msgstr "Fel"
-
-#: toplevel.cpp:1926
-#, c-format
-msgid "Layout Count: %1"
-msgstr "Elrendezés-szám: %1"
-
-#: toplevel.cpp:1933
-msgid "No profile data file loaded."
-msgstr "Nincs betöltve profilfájl."
-
-#: toplevel.cpp:1942
-msgid "Total %1 Cost: %2"
-msgstr "Összesen: %1, költség: %2"
-
-#: toplevel.cpp:1954
-msgid "No event type selected"
-msgstr "Nincs kiválasztva eseménytípus"
-
-#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
-msgid "(No Stack)"
-msgstr "(Nincs verem)"
-
-#: toplevel.cpp:2205
-msgid "(No next function)"
-msgstr "(Nincs következő függvény)"
-
-#: toplevel.cpp:2241
-msgid "(No previous function)"
-msgstr "(Nincs előző függvény)"
-
-#: toplevel.cpp:2276
-msgid "(No Function Up)"
-msgstr "(Nincs felfelé függvény)"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "2. költség"
-
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hexa"
-
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembly"
-
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Forráspozíció"
-
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kommentált assembly kód</b>"
-"<p>A kommentált assembly listában a kijelölt függvényhez tartozó utasítások "
-"jelennek meg, az utasítások költségével együtt. Hívási utasítás esetén a hívás "
-"részletei megjegyzésként megjelennek a kódban: a költség a hívás belsejében, a "
-"hívások száma, a hívás célja.</p>"
-"<p>A visszafejtett assembly kód a 'binutils' csomaghoz tartozó 'objdump' "
-"segédprogram segítségével készül el.</p>"
-"<p>Válasszon ki egy hívási információkkal kiegészített sort, ha annak "
-"célfüggvényét szeretné aktuálissá tenni.</p>"
-
-#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Ugrás ide: '%1'"
-
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Ugrás erre a címre: %1"
-
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Hexa kód"
-
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Nincs utasításleíró rész a profilfájlban."
-
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "A Valgrind hívási fa előállításához futtassa újra ezzel az opcióval"
-
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
-
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "A (feltételes) ugrások megjelenítéséhez meg kell adni"
-
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
-
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Hiba történt a parancs végrehajtása közben"
-
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Ellenőrizze, hogy telepítve van-e az 'objdump' program."
-
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Ez a segédprogram a 'binutils' csomagban található."
-
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Nincs assembler)"
-
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr "%n költségsor van assembly kód nélkül."
-
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Ez azért lehet, mert a(z)"
-
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "feltehetően nem felel meg a profilfájlnak."
-
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Régi profilfájlt használ vagy a fent említettek egyike igaz"
-
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr ""
-"ELF objektum egy frissített telepítésből vagy egy másik gépről származik?"
-
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Hiba történt a parancs végrehajtásakor"
-
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Ellenőrizze, hogy a parancsban felhasznált ELF objektum létezik-e."
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Hívások innen: %1"
-
-#: callgraphview.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Hívások ide: %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(ismeretlen hívás)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Hívási grafikon az aktív függvénynél</b>"
-"<p>A beállításoktól függően az aktív függvény hívási grafikonját jeleníti meg. "
-"Megjegyzés: a megjelenített költség <b>csak az aköltség</b>"
-", amely az aktív függvény futása közben történt. Például a main()-nél megjelenő "
-"költségnek - ha az látható - ugyanannak kell lennie, mint az aktív függvényé, "
-"mert az része a main() költségének, amíg a függvény fut.</p>"
-"<p>Ciklusok előfordulása esetén kék nyilak jelzik, hogy ez egy virtuális hívás "
-"a megfelelő megjeleníthetőség érdekében (de valójában nem történt meg).</p>"
-"<p>Ha a grafikon nagyobb lenne, mint a grafikus elem területe, nézeti ablak "
-"jelenik meg az egyik szélnél. Hasonló megjelenítési opciók vannak a hívási "
-"fastruktúránál: a kijelölt függvény ki van emelve."
-"<p>"
-
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Figyelem: ezt a grafikont sokáig tart megjeleníteni.\n"
-"A folyamat felgyorsítható, ha korlátokat ad a csomópontokra és az élekre.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Az elrendezés kialakítása megállt.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"A hívási grafikonnak %1 csomópontja és %2 éle van.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Nem olyan elem van aktiválva, amelyhez hívási grafikon rajzolható."
-
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Nem jeleníthető meg hívási grafikon az aktív elemhez."
-
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Nem áll rendelkezésre hívási grafikon, mert a következő parancs\n"
-"nem hajtható végre:\n"
-"'%1'\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr ""
-"Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a 'dot' nevű program (a GraphViz csomag "
-"része)."
-
-#: callgraphview.cpp:2199
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Hiba történt a grafikonkészítő eszköz futtatásakor.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:2207
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr ""
-"Nem érhető el hívási grafikon az alábbi függvényhez:\n"
-"\t'%1',\n"
-"mert a kiválasztott eseménytípussal nincs költsége."
-
-#: callgraphview.cpp:2428
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Az elrendezéskészítő megállítása"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As PostScript"
-msgstr "PostScriptként"
-
-#: callgraphview.cpp:2437
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Képként..."
-
-#: callgraphview.cpp:2439
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Grafikon exportálása"
-
-#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Korlátlan"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "None"
-msgstr "Egyik sem"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 2"
-msgstr "max. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 5"
-msgstr "max. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 10"
-msgstr "max. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
-msgid "max. 15"
-msgstr "max. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2490
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Nincs minimum"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50%"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20%"
-
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10%"
-
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5%"
-
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3%"
-
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2%"
-
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5%"
-
-#: callgraphview.cpp:2501
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1%"
-
-#: callgraphview.cpp:2517
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Ugyanannyi, mint a csomóponté"
-
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "A csomópont 50%-a"
-
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "A csomópont 20%-a"
-
-#: callgraphview.cpp:2520
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "A csomópont 10%-a"
-
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "A meghívó mélysége"
-
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "A meghívott mélysége"
-
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Min. csomópont-költség"
-
-#: callgraphview.cpp:2533
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Min. hívási költség"
-
-#: callgraphview.cpp:2535
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Nyilak a kihagyott hívásoknál"
-
-#: callgraphview.cpp:2537
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Belső ciklusos hívások"
-
-#: callgraphview.cpp:2539
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Klasztercsoportok"
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Compact"
-msgstr "Tömör"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Normal"
-msgstr "Normális"
-
-#: callgraphview.cpp:2546
-msgid "Tall"
-msgstr "Magas"
-
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Fentről lefelé"
-
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Balról jobbra"
-
-#: callgraphview.cpp:2553
-msgid "Circular"
-msgstr "Körkörös"
-
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Bal felső"
-
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "TopRight"
-msgstr "Jobb felső"
-
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Bal alsó"
-
-#: callgraphview.cpp:2562
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Jobb alsó"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus"
-
-#: callgraphview.cpp:2570
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafikon"
-
-#: callgraphview.cpp:2572
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Távlati kép"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr "(%n függvény kihagyva)"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "A(z) <exec> futtatása a Cachegrind alatt"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "A nyomvonal jellemzőinek megjelenítése"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "KDE előtétprogram a Cachegrindhoz"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Szerző/karbantartó"
-
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Mozgatás felülre"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Mozgatás jobbra"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Mozgatás lefelé"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Mozgatás balra, lefelé"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Balra, lefelé"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "A terület mozgatása ide"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "A lap elrejtése"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "A terület elrejtése"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "A rejtett megjelenítése"
-
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Nincs betöltve profilfájl)"
-
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Típusok"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Hívók"
-
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Minden hívó"
-
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Meghívói térkép"
-
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Részek"
-
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Hívási grafikon"
-
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Hívottak"
-
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Minden hívott"
-
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Meghívotti térkép"
-
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>Információs lapok</b>"
-"<p>Ezen az elemen a kiválasztott függvény különféle jellemzői láthatók több "
-"lapra elosztva: "
-"<ul>"
-"<li>A Költségek lapon az eseménytípusok listája látható, továbbá a beleértett "
-"és saját költségek típus szerint.</li>"
-"<li>A Részek lapon a nyomvonalrészek listája látható, ha a nyomvonal egynél "
-"több részre bomlik (máskülönben a lap nem látszik). A kiválasztott függvény "
-"költségei olvashatók le az ábráról részek szerinti bontásban, a függvényhívások "
-"listájával együtt.</li>"
-"<li>A Hívási listák lapon a közvetlen meghívó és meghívott függvények részletes "
-"jellemzői láthatók.</li>"
-"<li>A Lefedés lap tartalma hasonlít a Hívási listák lap tartalmához, de a "
-"közvetlen függvényhívásokon felül a közvetett hívások jellemzői is "
-"megjelennek.</li>"
-"<li>A Hívási grafikon lapon a kiválasztott függvény meghívásainak jellemzői "
-"láthatók.</li>"
-"<li>A Forrás lapon a kommentált forráskód látható, ha a forrásfájl és a "
-"nyomkövetési adatok is rendelkezésre állnak.</li>"
-"<li>Az Assembly kód lapon a kommentált assembly kód látható, ha a nyomkövetési "
-"adatok az utasítások szintjén is rendelkezésre állnak.</li></ul>"
-"Részletesebb leírás az egyes lapokhoz tartozó <em>Mi ez?</em> "
-"tippek szövegében található.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Nincs betöltve adat)"
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Nincs kiválasztva függvény)"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Forrás (ismeretlen)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kommentált forráskód</b>"
-"<p>Ebben a listában megjelenik a vizsgált függvény forráskódja, a forrássornak "
-"megfelelő kód végrehajtási költségével együtt. Ha a forrássorban hívás történt, "
-"a hívás adatait tartalmazó megjegyzések be lesznek szúrva a forrásba: a hívás "
-"belsejében keletkező költségek, a hívások száma, a hívás cálja.</p>"
-"<p>Ha kiválaszt egy kommentált forrássort és rákattint, a célfüggvény válik "
-"aktuálissá.</p>"
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Ugrás erre a sorra: %1"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Nincs forrás)"
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Nincs költség rendelve (a kiválasztott típusból)"
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "a függvény forrásának egyetlen sorához sem ebben a fájlban."
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Ezért a megjegyzésekkel kiegészített forrás nem jeleníthető meg."
-
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Forrás ('%1')"
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Beemelve innen: '%1' ---"
-
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Ismeretlen forrásból beemelve ---"
-
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "A következő függvény forrása nem áll rendelkezésre:"
-
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Mert nem áll rendelkezésre nyomkövetési információ."
-
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Fordítsa újra a forrást és hajtsa végre újból a profilozást."
-
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "A függvény ebben az ELF objektumban található:"
-
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Ez azért van, mert a forrásfájl nem található:"
-
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "A fájl könyvtárának hozzáadása a forráskönyvtárak listájához."
-
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "A lista megtalálható a beállítóablakban."
-
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Szál - %1)"
-
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(nincs)"
-
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktív)"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Ugrás ide: %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Az összes elem megjelenítése"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Nincs csoportosítás"
-
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Távolság"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Meghívott"
-
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Meghívó"
-
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Hívó"
-
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Hívott"
-
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>A meghívások listája</b>"
-"<p>Ebben a listában a kiválasztott függvényre történő függvényhívások helyei "
-"látszanak, akár közvetlenül, akár közvetve, több közbeeső függvény "
-"segítségével. A közbeeső függvények száma <em>Távolság</em> "
-"néven látható (pl. ha adott egy A, B és C függvény, ahol A hívja B-t, B hívja "
-"C-t, azaz A => B => C, akkor A és C távolsága 2).</p>"
-"<p>Az abszolút költség az a költség, amely az aktuális függvényen belül "
-"keletkezik, a listában kijelölt függvény végrehajtásakor. A relatív költség az "
-"abszolút költség aránya a teljes költséghez (a listában kijelölt függvény "
-"költsége az aktív függvényen belül). A költség logaritmikus skálázású "
-"százalékos értékként jelenik meg, úgy, hogy minden távolság más színnel van "
-"kirajzolva.</p>"
-"<p>Egy függvényből számtalan hívás indulhat egy kiszemelt függvényre, ezért a "
-"Távolság oszlopban néha egy adott értéktartományba eső hívások adatai jelennek "
-"meg, zárójelben mutatva a közepes távolságot (amely tehát a hívások átlagos "
-"távolsága).</p>"
-"<p>Ha kijelöl egy függvényt, akkor az megjelenik ezen az információs panelen. "
-"Ha két panel van (osztott módban), akkor helyette a másik panelben fog "
-"megjelenni.</p>"
-
-#: coverageview.cpp:120
-msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>A meghívott függvények listája</b>"
-"<p>Ebben a listában a kiválasztott függvényből kiinduló függvényhívások "
-"látszanak, akár közvetlenül, akár közvetve történnek, több közbeeső függvény "
-"segítségével. A közbeeső függvények száma <em>Távolság</em> "
-"néven látható (pl. ha adott egy A, B és C függvény, ahol A hívja B-t, B hívja "
-"C-t, azaz A => B => C, akkor A és C távolsága 2).</p>"
-"<p>Az abszolút költség az a költség, amely az aktuális függvényen belül "
-"keletkezik, a listában kijelölt függvény végrehajtásakor. A relatív költség az "
-"abszolút költség aránya a teljes költséghez (a listában kijelölt függvény "
-"költsége az aktív függvényen belül). A költség logaritmikus skálázású "
-"százalékos értékként jelenik meg, úgy, hogy minden távolság más színnel van "
-"kirajzolva.</p>"
-"<p>Egy függvényből számtalan hívás indulhat egy kiszemelt függvényre, ezért a "
-"Távolság oszlopban néha egy adott értéktartományba eső hívások adatai jelennek "
-"meg, zárójelben mutatva a közepes távolságot (amely tehát a hívások átlagos "
-"távolsága).</p>"
-"<p>Ha kijelöl egy függvényt, akkor az megjelenik ezen az információs panelen. "
-"Ha két panel van (osztott módban), akkor helyette a másik panelben fog "
-"megjelenni.</p>"
-
-#: configuration.cpp:63
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Utasításelérés"
-
-#: configuration.cpp:64
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Olvasási elérés"
-
-#: configuration.cpp:65
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Írási elérés"
-
-#: configuration.cpp:66
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 utasításelérési késleltetés"
-
-#: configuration.cpp:67
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 olvasási késleltetés"
-
-#: configuration.cpp:68
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 írási késleltetés"
-
-#: configuration.cpp:69
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 utasításelérési késleltetés"
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 olvasási késleltetés"
-
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 írási késleltetés"
-
-#: configuration.cpp:72
-msgid "Samples"
-msgstr "Minták"
-
-#: configuration.cpp:73
-msgid "System Time"
-msgstr "Rendszeridő"
-
-#: configuration.cpp:74
-msgid "User Time"
-msgstr "Felhasználói idő"
-
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1-hibázási összeg"
-
-#: configuration.cpp:76
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2-hibázási összeg"
-
-#: configuration.cpp:77
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Ciklusbecslés"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Elrendezés"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Oldalsávok"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Állapot-eszköztár"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Levágva, ha több vagy hosszabb, mint:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "A százalékos értékek pontossága:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Szimbólumok a tippekben és a kontextusmenükben"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "A listákban szereplő elemek max. száma:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Költségelem-színek"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objektum:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Osztály:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fájl:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Megjegyzések"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "A kontextussorok száma a megjegyzésekben:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Forráskönyvtárak"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Objektum / a kapcsolódó forrás"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hozzáadás..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Cél"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Idő"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Elérési út"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Célparancs:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "A profilozó beállításai:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Opció"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Nyomvonal"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Ugrások"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Utasítások"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Események"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Teljes gyorstár"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Gyűjtés"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Induláskor"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Közben"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Kihagyás"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Dump-profil"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Minden BB"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Belépéskor"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Kilépéskor"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Null események"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Önálló"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Szálak"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Rekurziók"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Hívási lánc"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "A profilozó egyéni argumentumai:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Új profil futtatása"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Jellemzők"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "A dump oka:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Az esemény összegzése:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Összeg"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Egyéb:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Összehasonlítás"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Állapot"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Ennyi másodpercenként:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Számláló"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "A kiírások megtörténtek"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Adatgyűjtés"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Végrehajtva"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Alapblokkok"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Hívások"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Önálló"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF objektumok"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Függvények"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Kontextus"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Verem-nyomvonal:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Szinkr."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Kezdés"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Null"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Kiírás"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Üzenetek"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "'Kill Run'"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Keresés:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(nincs nyomvonal-darab)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Veremválasztás"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Költség2"
-
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Szöveg - %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekurzív metszet"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Oszlopok"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Sorok"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Mindig a legjobb"
-
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "A legjobb"
-
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Váltakozó (vízszintesen)"
-
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Váltakozó (függőlegesen)"
-
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Egymásba ágyazás (nesting)"
-
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Csak helyes szegélyek"
-
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Szélesség: %1"
-
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "Árnyékolás"
-
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Látható"
-
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "A tartalmazottak helyét felhasználva"
-
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Bal oldalt, fent"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Fent, középen"
-
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Jobb oldalt, fent"
-
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Lent, középen"
-
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Jobb oldalt, lent"
-
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Nincs %1 korlát"
-
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "Nincs területkorlát"
-
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "'%1' területe (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr "%n képpont"
-
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "A területi korlát duplázása (erre: %1)"
-
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "A területi korlát felezése (erre: %1)"
-
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Nincs mélységi korlát"
-
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "'%1' mélysége (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Mélység: %1"
-
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Csökkentés (erre: %1)"
-
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Növelés (erre: %1)"
-
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Hívási térkép</b>"
-"<p>Ez a grafikon megmutatja az aktuális függvény meghívásainak hierarchiáját. "
-"Mindegyik színes téglalap egy függvényt reprezentál. A téglalap mérete "
-"közelítőleg arányos azzal a költséggel, amely az aktív függvény futása közben "
-"merül fel (az ábra nem lehet teljesen pontos!).</p>"
-
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>A meghívott függvények térképe</b>"
-"<p>Ez a grafikon megmutatja az aktuális függvényból induló függvényhívások "
-"hierarchiáját. Mindegyik színes téglalap egy függvényt reprezentál. A téglalap "
-"mérete közelítőleg arányos azzal a költséggel, amely az aktív függvény futása "
-"közben merül fel (az ábra nem lehet teljesen pontos!).</p>"
-
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A megjelenítést befolyásoló opciók a felbukkanó menüben találhatók. Ha azt "
-"szeretné, hogy a méretek a pontos arányokat tükrözzék, jelölje be 'A pontatlan "
-"szegélyek elrejtése' opciót. Ilyenkor a megjelenítés <em>nagyon lelassulhat</em>"
-", ezért érdemes lekorlátozni a maximális mélységet. 'A legmegfelelőbb' opció az "
-"alárendelt elemek osztási arányát határozza meg a szülőelem nézetarányából. A "
-"'Mindig a legjobb' esetén a program meghatározza az egymás mellé rendelt elemek "
-"területét. 'Az arányok figyelmen kívül hagyása' esetén a szülőelemek "
-"helyfoglalása az alárendelt elemek kirajzolása <em>előtt</em> "
-"történik. A méretarányok <em>nagy mértékben</em> eltérhetnek a valóságostól.</p>"
-"<p>Ez egy <em>fastruktúra-térkép</em> elem. A billentyűzet használata esetén a "
-"jobbra/balra nyilakkal lehet az egy szinten található elemek között mozogni, a "
-"fel és le nyilakkal pedig a felsőbb ill. alsóbb szintekre lehet lépni. Az "
-"aktuális elemet az <em>Enter</em> lenyomásával lehet aktiválni.</p>"
-
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "Ugrás"
-
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Megállás ennél a mélységnél"
-
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "10-es mélység"
-
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "15-ös mélység"
-
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "20-as mélység"
-
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
-msgstr "A mélység csökkentése (erre: %1)"
-
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
-msgstr "A mélység növelése (erre: %1)"
-
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
-msgstr "Megállás a függvénynél"
-
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
-msgstr "Nincs függvénykorlátozás"
-
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Megállás a területnél"
-
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "50 képpont"
-
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "100 képpont"
-
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "200 képpont"
-
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "500 képpont"
-
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
-msgstr "A területi korlát felezése (erre: %1)"
-
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
-msgstr "Vizualizáció"
-
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
-msgstr "Osztott irány"
-
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
-msgstr "A nem megfelelő határok kihagyása"
-
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "Szegélyvastagság"
-
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
-msgstr "Szegély (0)"
-
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr "Szegély (1)"
-
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr "Szegély (2)"
-
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
-msgstr "Szegély (3)"
-
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
-msgstr "A szimbólumnevek megjelenítése"
-
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
-msgstr "A költség megjelenítése"
-
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
-msgstr "A hely megjelenítése"
-
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "A hívások megjelenítése"
-
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
-msgstr "Hívási térkép - az aktuális: '%1'"
-
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
-msgstr "(nincs függvény)"
-
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
-msgstr "(nincs hívás)"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Importszűrő a Cachegrind/Callgrind által generált profilfájlokhoz"
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "%1 betöltése"
-
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Számláló"
-
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>A közvetlen meghívó függvények listája</b>"
-"<p>Ebben a listában a kijelölt függvényt közvetlenül meghívó függvények nevei "
-"jelennek meg, a hívások számával és a kumulatív költséggel együtt (ezek csak a "
-"kijelölt függvényre érvényes értékek!).</p>"
-"<p>Ha ikon látható a kumulatív költség helyett, az azt jelenti, hogy a hívás "
-"egy rekurzív cikluson belülre esik. Ilyenkor a kumulatív költségnek nincs "
-"értelme.</p>"
-"<p>Ha kijelöl egy függvényt, akkor az megjelenik ezen az információs panelen. "
-"Ha két panel van (osztott módban), akkor helyette a másik panelben fog "
-"megjelenni.</p>"
-
-#: callview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>A közvetlenül meghívott függvények listája</b>"
-"<p>Ebben a listában az aktuális függvény által közvetlenül meghívott függvények "
-"listája látható, a hívások számával és a kumulatív költséggel együtt (ezek csak "
-"a kijelölt függvényre érvényes értékek!).</p>"
-"<p>Ha kijelöl egy függvényt, akkor az megjelenik ezen az információs panelen. "
-"Ha két panel van (osztott módban), akkor helyette a másik panelben fog "
-"megjelenni.</p>"
-
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Ismeretlen típus"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...részletes leírás kérhető a KCachegrind minden grafikus\n"
-"eleméhez a <em>Mi ez?</em> funkcióval?\n"
-"Érdemes ezeket a tippeket elolvasni a program használatba vétele\n"
-"előtt. A <em>Mi ez?</em> tippek előhívásához\n"
-"nyomja meg a Shift+F1-et és kattintson a kívánt elemre.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a profil adatai utasításszinten is megnézhetők\n"
-"a hívási fastruktúrában, ha megadja a <em>--dump-instr=yes</em> opciót?\n"
-"Használja az Assembly nézetet az utasításokhoz fűzött megjegyzések "
-"megtekintéséhez.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...az Alt+balra/jobbra billentyűparanccsal lehet\n"
-"előre-hátra mozogni az aktív objektumok naplójában?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a kiinduló és beérkező hívások térképén a kurzorbillentyűkkel is\n"
-"lehet navigálni? A jobbra/balra gombokkal lehet az egy szinten található "
-"elemekre,\n"
-"a fel/le gombokkal pedig magasabb ill. alacsonyabb szintre lépni. Az aktuális "
-"elem\n"
-"kijelöléséhez a szóközre, az aktiválásához az Enterre kell kattintani.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a függvényhívások grafikonjában a kurzorbillentyűkkel is lehet\n"
-"mozogni? A fel/le nyilakkal lehet felsőbb ill. alsóbb szintre lépni, felváltva\n"
-"a hívások és a függvények között. A balra/jobbra nyilakkal lehet a mostanival\n"
-"egy szinten álló elemekre lépni.\n"
-"Az aktuális elem aktiválásához nyomja meg az Entert.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...gyorsan megkereshető egy függvény, ha beírja a nevének egy darabját\n"
-"(nem nagybetűérzékeny) az eszköztár megfelelő szövegmezőjébe,\n"
-"és lenyomja az Entert?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...egyéni színeket lehet rendelni\n"
-"az ELF objektumokhoz, a C++-osztályokhoz és a forrásfájlokhoz a "
-"grafikonszínezés\n"
-"beállításainál, a <em>Beállítások->A KCachegrind beállításai...</em> "
-"menüpontban?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...látható, hogy hogy rendelkezésre áll-e nyomkövetési információ\n"
-"a kiválasztott függvényhez a helycimkén az Információ lapon vagy\n"
-"a forráslista fejlécében a Forrás lapon?</p>\n"
-"<p>Ott kell lennie a forrásfájl nevének (kiterjesztéssel).\n"
-"Ha a KCachegrindban még mindig nem látszik a forrás, ellenőrizze, hogy\n"
-"a forrásfájl könyvtárát valóban hozzáadta-e a\n"
-"<em>Forráskönyvtárak</em> listához a beállításoknál.\n"
-
-#: tips.cpp:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...beállítható, hogy a KCachgrindban abszolút vagy\n"
-"relatív eseményszámlálók jelenjenek meg (százalékos formában)?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a KCachegrind összes függvénylistájánál be lehet állítani\n"
-"az elemek maximális számát? A korlátozási lehetőség azért van beépítve a\n"
-"programba, hogy a grafikus felület mindig használható maradjon. A lista utolsó\n"
-"eleme megmutatja a kihagyott elemek számát, azok\n"
-"kumulatív költségével együtt.</p>\n"
-"<p>Alacsony költségű függvény aktiválásához először jelölje ki a függvényt,\n"
-"és válassza ki egy sima profilban. Alacsony költségű függvények kijelölésekor\n"
-"azok átmenetileg bekerülnek a sima profilok listájába.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a Lefedés lapon - a Hívási listák lappal ellentétben -\n"
-"az <em>összes</em> olyan függvény megjelenik, melyek a kijelölt függvényt "
-"hívják\n"
-"(a felső részen) / ill. amelyeket a kijelölt függvény hív (az alsó részen),\n"
-"függetlenül a közbeeső függvények számától?</p>\n"
-"<p>Néhány példa:</p>\n"
-"<p>Ha a felső listában a foo1() függvény neve áll 50%-os értékkel,\n"
-"a bar() függvény kiválasztása mellett, az azt jelenti, hogy a bar() függvény "
-"költségének 50%-a\n"
-"azalatt történt, míg a foo1()-ből induló hívás tartott.</p>\n"
-"<p>Ha az alsó listában a foo2() függvény neve áll 50%-os értékkel,\n"
-"a bar() függvény kiválasztása mellett, az azt jelenti, hogy a bar() függvény "
-"költségének 50%-a\n"
-"azalatt történt, míg a foo2() meghívása tartott.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...fastruktúra-térképen belül a tippekben megjelennek\n"
-"azon egymásba ágyazott téglalapok nevei, amelyek fölött\n"
-"áll éppen az egérmutató?</p>\n"
-"<p>A lista elemeinek kijelöléséhez kattintson a\n"
-"jobb egérgombbal.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...hogy a költségeket a kívánt nyomvonaldarabokra szorítkozva is\n"
-"meg lehet tekinteni? Elég kijelölni a kívánt darabokat a\n"
-"\"Nyomvonalválasztás\" nevű grafikus elemben.</p>\n"
-"<p>ha egy profilozási menetben több nyomvonaldarabot szeretne\n"
-"létrehozatni a Cachegrinddal, használja pl. a --cachedumps=xxx opciót,\n"
-"ha xxx hosszú blokkokat szeretne (blokknak nem elágazó assembly\n"
-"utasítások egy csoportját nevezzük a programkódon\n"
-"belül).</p>\n"
-
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Forrásfájlok"
-
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ osztályok"
-
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Függvény (csoportosítás nélkül)"
-
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(mindig)"
-
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "A KCachegrind beállításai"
-
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"A listaelemek maximális számának 500 alatt célszerű maradnia. Az előzőleg "
-"beállított érték (%1) lesz érvényes továbbra is."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "A forráskönyvtár kiválasztása"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "%1. profilrész"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(nincs nyomvonal)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(nincs objektum)"
-
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>A nyomvonaldarabok listája</b>"
-"<p>Ebben a listában a betöltött nyomvonal darabjai láthatók. Mindegyik darabnál "
-"megjelenik a kiválasztott függvényre eső önálló és kumulatív költség. A "
-"százalékos költségek mindig relatívak a <em>darab teljes költségéhez</em> "
-"(nem az egész nyomvonal költségéhez, mint az áttekintő nézetben). Megjelennek "
-"továbbá a kiválasztott függvényre irányuló és abból kiinduló függvényhívások "
-"költségei (a darabon belül).</p>"
-"<p>Ha kiválaszt néhány nyomvonaldarabot a listából, akkor a KCachegrindban "
-"megjelenő költségeknél csak a darabokra eső hányadok jelennek meg. Ha nem "
-"látható kijelölés, akkor implicit módon az összes nyomvonaldarab ki lesz "
-"jelölve.</p>"
-"<p>Ez egy többszörös kiválasztású lista, több tartomány is kijelölhető az egér "
-"és a Shift/Ctrl segítségével. A kiválasztások módosítása a "
-"nyomvonalrész-áttekintő elem segítségével is történhet (ott is lehet többszörös "
-"kijelölést használni).</p>"
-"<p>A lista el van rejtve, ha csak egy darabból áll a nyomvonal.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "'%1' kiválasztása"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "'%1' elrejtése"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "A kijelöltek elrejtése"
-
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Minden megjelenítése"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kfile_cpp.po b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
deleted file mode 100644
index 9114a6c4820..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-12 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kfile_cpp.cpp:48
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: kfile_cpp.cpp:51
-msgid "Lines"
-msgstr "A sorok száma"
-
-#: kfile_cpp.cpp:53
-msgid "Code"
-msgstr "Programkód"
-
-#: kfile_cpp.cpp:55
-msgid "Comment"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: kfile_cpp.cpp:57
-msgid "Blank"
-msgstr "Üres"
-
-#: kfile_cpp.cpp:59
-msgid "Strings"
-msgstr "Sztringek"
-
-#: kfile_cpp.cpp:61
-msgid "i18n Strings"
-msgstr "i18n sztringek"
-
-#: kfile_cpp.cpp:63
-msgid "Included Files"
-msgstr "Include fájlok"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kfile_diff.po b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kfile_diff.po
deleted file mode 100644
index 67b5f96f9dd..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kfile_diff.po
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-12 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kfile_diff.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: kfile_diff.cpp:58
-msgid "First File"
-msgstr "Első fájl"
-
-#: kfile_diff.cpp:59
-msgid "Format"
-msgstr "Formátum"
-
-#: kfile_diff.cpp:60
-msgid "Diff Program"
-msgstr "Diff program"
-
-#: kfile_diff.cpp:61
-msgid "Hunks"
-msgstr "Szakaszok"
-
-#: kfile_diff.cpp:62
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statisztika"
-
-#: kfile_diff.cpp:63
-msgid "Insertions"
-msgstr "Beszúrások"
-
-#: kfile_diff.cpp:64
-msgid "Changes"
-msgstr "Módosítások"
-
-#: kfile_diff.cpp:65
-msgid "Deletions"
-msgstr "Törlések"
-
-#: kfile_diff.cpp:280
-msgid "Context"
-msgstr "Kontextus"
-
-#: kfile_diff.cpp:283
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#: kfile_diff.cpp:286
-msgid "Normal"
-msgstr "normál"
-
-#: kfile_diff.cpp:289
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#: kfile_diff.cpp:292
-msgid "Unified"
-msgstr "Egyesített"
-
-#: kfile_diff.cpp:295
-msgid "Not Available (file empty)"
-msgstr "Nem érhető el (a fájl üres)"
-
-#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: kfile_diff.cpp:301
-msgid "Side by Side"
-msgstr "Egymás mellett"
-
-#: kfile_diff.cpp:313
-msgid "CVSDiff"
-msgstr "CVSDiff"
-
-#: kfile_diff.cpp:316
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: kfile_diff.cpp:319
-msgid "Diff3"
-msgstr "Diff3"
-
-#: kfile_diff.cpp:322
-msgid "Perforce"
-msgstr "Perforce"
-
-#: kfile_diff.cpp:325
-msgid "SubVersion"
-msgstr "SubVersion"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kfile_po.po b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kfile_po.po
deleted file mode 100644
index aff2b126757..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kfile_po.po
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-09 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kfile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Üzenetfájl-jellemzők"
-
-#: kfile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Összes üzenet"
-
-#: kfile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Ellenőrzendő üzenet"
-
-#: kfile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Nem lefordított üzenet"
-
-#: kfile_po.cpp:56
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Utolsó fordító"
-
-#: kfile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Nyelv"
-
-#: kfile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Utolsó módosítás"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kfile_ts.po b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kfile_ts.po
deleted file mode 100644
index c61564d6ccf..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kfile_ts.po
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-15 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kfile_ts.cpp:43
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: kfile_ts.cpp:46
-msgid "Messages"
-msgstr "Üzenetek"
-
-#: kfile_ts.cpp:48
-msgid "Translated"
-msgstr "Le van fordítva"
-
-#: kfile_ts.cpp:50
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Nincs lefordítva"
-
-#: kfile_ts.cpp:52
-msgid "Obsolete"
-msgstr "Elavult"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kio_svn.po b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kio_svn.po
deleted file mode 100644
index 486df0b3185..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kio_svn.po
+++ /dev/null
@@ -1,181 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-03 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: svn.cpp:235
-msgid "Looking for %1..."
-msgstr "%1 keresése..."
-
-#: svn.cpp:1088
-msgid "Nothing to commit."
-msgstr "Nincs mit eltárolni."
-
-#: svn.cpp:1090
-#, c-format
-msgid "Committed revision %1."
-msgstr "Eltárolt verzió: %1."
-
-#: svn.cpp:1352
-#, c-format
-msgid "A (bin) %1"
-msgstr "A (bin.) %1"
-
-#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
-#, c-format
-msgid "A %1"
-msgstr "A %1"
-
-#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
-#, c-format
-msgid "D %1"
-msgstr "D %1"
-
-#: svn.cpp:1363
-#, c-format
-msgid "Restored %1."
-msgstr "%1 visszatöltve."
-
-#: svn.cpp:1366
-#, c-format
-msgid "Reverted %1."
-msgstr "%1 visszaállítva."
-
-#: svn.cpp:1369
-msgid ""
-"Failed to revert %1.\n"
-"Try updating instead."
-msgstr ""
-"Nem sikerült visszaállítani: %1.\n"
-"Próbáljon meg inkább egy frissítést."
-
-#: svn.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Resolved conflicted state of %1."
-msgstr "Ütközés feloldva: %1."
-
-#: svn.cpp:1376
-#, c-format
-msgid "Skipped missing target %1."
-msgstr "Hiányzó cél: %1, kihagyva."
-
-#: svn.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "Skipped %1."
-msgstr "Kihagyva: %1."
-
-#: svn.cpp:1431
-#, c-format
-msgid "Exported external at revision %1."
-msgstr "Exportált külső hivatkozás. Verzió: %1."
-
-#: svn.cpp:1433
-#, c-format
-msgid "Exported revision %1."
-msgstr "Exportált verzió: %1."
-
-#: svn.cpp:1436
-#, c-format
-msgid "Checked out external at revision %1."
-msgstr "Helyi másolat külső hivatkozásról. Verzió: %1."
-
-#: svn.cpp:1438
-#, c-format
-msgid "Checked out revision %1."
-msgstr "Helyi másolat - verzió: %1."
-
-#: svn.cpp:1442
-#, c-format
-msgid "Updated external to revision %1."
-msgstr "Frissített külső hivatozás. Verzió: %1."
-
-#: svn.cpp:1444
-#, c-format
-msgid "Updated to revision %1."
-msgstr "Frissítés történt erre a verzióra: %1."
-
-#: svn.cpp:1447
-#, c-format
-msgid "External at revision %1."
-msgstr "Külső hivatkozás, verzió: %1."
-
-#: svn.cpp:1449
-#, c-format
-msgid "At revision %1."
-msgstr "Jelenlegi verzió: %1."
-
-#: svn.cpp:1455
-msgid "External export complete."
-msgstr "A külső exportálás befejeződött."
-
-#: svn.cpp:1457
-msgid "Export complete."
-msgstr "Az exportálás befejeződött."
-
-#: svn.cpp:1460
-msgid "External checkout complete."
-msgstr "Külső forrásból helyi másolat készítése befejeződött."
-
-#: svn.cpp:1462
-msgid "Checkout complete."
-msgstr "A helyi másolat készítése befejeződött."
-
-#: svn.cpp:1465
-msgid "External update complete."
-msgstr "A külső frissítés befejeződött."
-
-#: svn.cpp:1467
-msgid "Update complete."
-msgstr "A frissítés befejeződött."
-
-#: svn.cpp:1477
-#, c-format
-msgid "Fetching external item into %1."
-msgstr "Külső elem letöltése ide: %1."
-
-#: svn.cpp:1481
-#, c-format
-msgid "Status against revision: %1."
-msgstr "A(z) %1 verzió állapotának lekérdezése."
-
-#: svn.cpp:1484
-#, c-format
-msgid "Performing status on external item at %1."
-msgstr "Külső elem állapotának lekérdezése - %1."
-
-#: svn.cpp:1487
-#, c-format
-msgid "Sending %1"
-msgstr "Küldés - %1"
-
-#: svn.cpp:1491
-#, c-format
-msgid "Adding (bin) %1."
-msgstr "Hozzáadás (bin.) %1."
-
-#: svn.cpp:1493
-#, c-format
-msgid "Adding %1."
-msgstr "%1 hozzáadása."
-
-#: svn.cpp:1497
-#, c-format
-msgid "Deleting %1."
-msgstr "%1 törlése."
-
-#: svn.cpp:1500
-#, c-format
-msgid "Replacing %1."
-msgstr "%1 cseréje."
-
-#: svn.cpp:1505
-msgid "Transmitting file data "
-msgstr "Fájlok átvitele "
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kompare.po
deleted file mode 100644
index 9025f41c4d2..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kompare.po
+++ /dev/null
@@ -1,986 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-17 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Nézeti beállítások"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Diff-beállítások"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "Minden m&entése"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "A .&diff fájl mentése..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "A forrás és a cél felcserélése"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Statisztika megjelenítése"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> URL-t nem lehet letölteni.</qt>"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> URL nem létezik a rendszerben.</qt>"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Összehasonlítási beállítások"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch fájlok"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "A .diff fájl mentése"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-msgstr "Már létezik ilyen fájl (lehet, hogy írásvédett) - felül szeretné írni?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "A fájl már létezik"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nem kell felülírni"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "A diff futtatása..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "A diff kimenetének feldolgozása..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Fájlok összehasonlítása: %1 és %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Könyvtárak összehasonlítása: %1 és %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "%1 diff kimenetének megtekintése"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "A(z) %1 diff fájl összeolvasztása a(z) %2 fájllal"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "A(z) %1 diff-kimenet összeolvasztása a(z) %2 könyvtárral"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
-msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
-msgstr ""
-"Módosításokat hajtott végre a célfájl(ok)ban.\n"
-"El szeretné menteni a változásokat?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Egyesített"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Kontextus"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "normál"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
-msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
-msgstr ""
-"Nincs .diff fájl vagy nem 2 fájl volt összehasonlítva, ezért nem számolható "
-"statisztika."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Diff statisztika"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
-msgstr ""
-"Statisztika:\n"
-"\n"
-"A régi fájl: %1\n"
-"Az új fájl: %2\n"
-"\n"
-"Formátum: %3\n"
-"A blokkok száma: %4\n"
-"Az eltérések száma: %5"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
-msgstr ""
-"Statisztika:\n"
-"\n"
-"A diff fájlban található fájlok száma: %1\n"
-"Formátum: %2\n"
-"\n"
-"Az aktuális régi fájl: %3\n"
-"Az aktuális új fájl: %4\n"
-"\n"
-"A blokkok száma: %5\n"
-"Az eltérések száma: %6"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
-msgid "Removed color:"
-msgstr "Az eltávolított részek színe:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
-msgid "Changed color:"
-msgstr "A módosított részek színe:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
-msgid "Added color:"
-msgstr "A hozzáadott részek színe:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
-msgid "Applied color:"
-msgstr "Az alkalmazási szín:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Egérgörgő"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "A sorok száma:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
-msgid "Tabs to Spaces"
-msgstr "A tabulátorok szóközökké konvertálása"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
-msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
-msgstr "Ennyi szóköz legyen egy tabulátorból:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "Me&gjelenés"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
-msgid "Text Font"
-msgstr "A szöveg betűtípusa"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
-msgid "Font:"
-msgstr "Betűtípus:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
-msgid "Size:"
-msgstr "Méret:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
-msgid "Diff Program"
-msgstr "Diff program"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:216
-msgid ""
-"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
-"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
-"you can select that version."
-msgstr ""
-"Itt lehet másik diff programot választani. Például a Solaris operációs "
-"rendszerhez adott diff program nem támogatja a GNU-s változat összes "
-"argumentumát. Így viszont könnyen lehet más programot használni."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
-msgid "&Diff"
-msgstr "&Diff"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:232
-msgid "Output Format"
-msgstr "Kimeneti formátum"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
-msgid ""
-"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this "
-"format the best so use it for sending patches."
-msgstr ""
-"Válassza ki, mi legyen a diff kimeneti formátuma. Az 'egyesített' formátumot "
-"használják leggyakrabban, mert az a legolvashatóbb. A KDE fejlesztői is ezt a "
-"formátumot preferálják patch-ek küldésekor."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
-msgid "Lines of Context"
-msgstr "Kontextussorok"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "A kontextussorok száma:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
-msgid ""
-"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
-"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
-"unnecessarily."
-msgstr ""
-"A kontextussorok száma általában 2 vagy 3. Így a diff kiemenet könynen "
-"felhasználható és olvasható lesz. 3-nál több kontextussor általában nem "
-"indokolt, mert a fájlméretet túlzottan megnöveli."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formátum"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:270
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:274
-msgid "&Look for smaller changes"
-msgstr "K&isebb változások keresése"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:275
-msgid "This corresponds to the -d diff option."
-msgstr "Ez a diff -d opciónak felel meg."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:276
-msgid "O&ptimize for large files"
-msgstr "Optimalizálás n&agy fájlokra"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:277
-msgid "This corresponds to the -H diff option."
-msgstr "Ez a diff -H opciónak felel meg."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:278
-msgid "&Ignore changes in case"
-msgstr "Nem nagy&betűérzékeny"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:279
-msgid "This corresponds to the -i diff option."
-msgstr "Ez a diff -i opciónak felel meg."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
-msgid "Ignore regexp:"
-msgstr "Reg. kif. figyelmen kívül hagyása:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
-msgid "This option corresponds to the -I diff option."
-msgstr "Ez a diff -I opciónak felel meg."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:288
-msgid ""
-"Add the regular expression here that you want to use\n"
-"to ignore lines that match it."
-msgstr ""
-"Ide kell beírni a reguláris kifejezést, amelyhez illeszkedő\n"
-"sorok ki lesznek hagyva a feldolgozásból."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Szer&kesztés..."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
-msgid ""
-"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
-"you can graphically create regular expressions."
-msgstr ""
-"Ha ide kattint, megnyílik egy ablak, melyben grafikus\n"
-"módon lehet reguláris kifejezéseket összeállítani."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
-msgid "Whitespace"
-msgstr "Elválasztókarakterek"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:304
-msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
-msgstr "A tab&ulátorok szóközökké alakítása a kimenetben"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:305
-msgid "This option corresponds to the -t diff option."
-msgstr "Ez a diff -t opciónak felel meg."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:306
-msgid "I&gnore added or removed empty lines"
-msgstr "A hozzáadott/törölt üres sorok figye&lmen kívül hagyása"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:307
-msgid "This option corresponds to the -B diff option."
-msgstr "Ez a diff -B opciónak felel meg."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
-msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
-msgstr ""
-"Nem kell &változásnak tekinteni, ha csak az elválasztókarakterek száma "
-"változott meg"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
-msgid "This option corresponds to the -b diff option."
-msgstr "Ez a diff -b opciónak felel meg."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
-msgid "Ign&ore all whitespace"
-msgstr "Az üres karakterek f&igyelmen kívül hagyása"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
-msgid "This option corresponds to the -w diff option."
-msgstr "Ez a diff -w opciónak felel meg."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:312
-msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
-msgstr "A tab&ulátorok kibontása miatti változások figyelmen kívül hagyása"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:313
-msgid "This option corresponds to the -E diff option."
-msgstr "Ez a diff -E opciónak felel meg."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:318
-msgid "O&ptions"
-msgstr "Beá&llítások"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:328
-msgid "File Pattern to Exclude"
-msgstr "Kizárandó fájlminták"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
-msgid ""
-"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
-"or select entries from the list."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a jobb oldali szövegmezőben megadható egy "
-"névminta vagy kiválaszthatók bejegyzések a listából."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
-msgid ""
-"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
-"the list."
-msgstr ""
-"Itt lehet fájlnévmintákat felvenni vagy eltávolítani, ill. bejegyzéseket a "
-"listából kiválasztani."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
-msgid "File with Filenames to Exclude"
-msgstr "Fájlok kizárása névminta alapján"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
-msgid ""
-"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
-msgstr ""
-"Ha bejelöli ezt az opciót, a jobb oldali kombinált listában meg lehet adni egy "
-"fájlnevet."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
-msgid ""
-"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
-"comparison of the folders."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni egy olyan fájl URL-jét, mely könyvtárak összehasonlításakor "
-"figyelmen kívül hagyni kívánt fájlok névmintáit tartalmazza."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
-msgid ""
-"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
-"the dialog to the left of this button."
-msgstr ""
-"Az itt kiválasztott fájlok (rákattintás után) nevei a nyomógombtól balra "
-"látható részre kerülnek."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
-msgid "&Exclude"
-msgstr "&Kizárás"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódolás"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "&Fájlok"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr ""
-"Fájlok közötti eltérések megjelenítésére és az eltérések diff formátumban "
-"történő elkészítésére alkalmas program"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "URL1 és URL2 lesz összehasonlítva"
-
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"Megnyitja az URL1 címet diff-kimenetként. Az URL1 helyére '-' is írható - "
-"ilyenkor a standard kimenetről fog a program olvasni. Használható például így: "
-"cvs diff | kompare -o -. A program leellenőrzi, hogy az eredeti fájlok "
-"megtalálhatók-e, összeolvasztja azokat a diff-kimenettel és az eredményt "
-"megjeleníti. A -n opcióval le lehet tiltani ezt az ellenőrzést."
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr ""
-"Beolvasztja az URL2 tartalmát az URL1-be. Az URL2 a feltételezés szerint "
-"diff-kimenetre mutat, az URL1 pedig arra a fájlra vagy könyvtárra, amelynek "
-"tartalmával össze kell olvasztani a diff fájlt. "
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr ""
-"Letiltja az ellenőrzést az eredeti fájlok automatikus megkeresésekor, ha a '-' "
-"URL-ként van megadva, az -o opcióval."
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr ""
-"Parancssoros indítás esetén itt lehet megadni a kívánt kódolást. Ha nem ad meg "
-"semmit, a helyi kódolást használja majd a program."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) John Firebaugh és Otto Bruggeman, 2001-2004."
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "A Kompare ikonjainak készítője"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Sok-sok jótanács"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Diff-nézegető a Cervisiához"
-
-#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Fájlok ill. könyvtárak összehasonlítása"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Összehasonlítás"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "A fájlok ill. könyvtár összehasonlítása"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Ha 2 fájlnevet vagy könyvtárnevet adott meg ebben az ablakban, akkor ez a gomb "
-"lenyomhatóvá válik. Lenyomásakor a program összehasonlítja a két fájl vagy "
-"könyvtár tartalmát. "
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Itt lehet megadni az összehasonlítani kívánt fájlok neveit."
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "Itt lehet beállítani a fájlok összehasonlítási opcióit."
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "Itt lehet megváltoztatni a nézet beállításait."
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "Forráskönyvtár"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "Célkönyvtár"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "Forrásfájl"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "Célfájl"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "Forrássor"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "Célsor"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "Eltérés"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr "Végrehajtva: %n sor módosítása visszavonva"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr "%n sor változott meg"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr "Végrehajtva: %n sor beszúrása visszavonva"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr "%n sor lett beszúrva"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr "Végrehajtva: %n sor törlése visszavonva"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr "%n sor lett kitörölve"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "El&térés"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "A diff futtatási könyvtára"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Parancssor"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd könyvtár && diff -udHprNa -- forrás cél"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Kisebb változások keresése"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Optimalizálás nagy fájlokra"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Nem nagybetűérzékeny"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "A tabulátorok szóközökké konvertálása"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "A felvett/eltávolított üres sorok figyelmen kívül hagyása"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Az üres helyek változásainak figyelmen kívül hagyása"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "A függvénynevek megjelenítése"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Könyvtárak összehasonlítása (alkönyvtárastól)"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Az új fájlok üresnek tekintése"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Formátum"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Egymás mellett"
-
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "A KompareViewPart objektum nem található."
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "A KompareViewPart objektumot nem sikerült betölteni."
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "A KompareNavigationPart objektum nem található."
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "A KompareNavigationPart objektumot nem sikerült betölteni."
-
-#: kompare_shell.cpp:232
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "Diff fájl me&gnyitása..."
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "Fájlok össze&hasonlítása..."
-
-#: kompare_shell.cpp:236
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "URL össze&olvasztása diff fájllal..."
-
-#: kompare_shell.cpp:245
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "Szöveges né&zet"
-
-#: kompare_shell.cpp:247
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "A szöveges nézet el&rejtése"
-
-#: kompare_shell.cpp:256
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr " 0 / 0 eltérés "
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr " 0 / 0 fájl "
-
-#: kompare_shell.cpp:272
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr " %1 / %n fájl "
-
-#: kompare_shell.cpp:274
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr " %n fájl "
-
-#: kompare_shell.cpp:277
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr " %1 / %n eltérés, %2 alkalmazva "
-
-#: kompare_shell.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr " %n eltérés "
-
-#: kompare_shell.cpp:368
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "Fájl vagy könyvtár összeolvasztása diff-kimenettel"
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Fájl/könyvtár"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Diff-kimenet"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend"
-msgstr "Összeolvasztás"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "Ez a fájl vagy könyvtár lesz összeolvasztva a diff-kimenettel"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"Ha megadott egy fájl- vagy könyvtárnevet és egy diff-kimenetet tartalmazó fájl "
-"nevét, akkor ez a gomb lenyomhatóvá válik. Lenyomásakor a program "
-"összeolvasztja a fájl(ok) és a diff-kimenet tartalmát, és az eredményt "
-"megjeleníti a program főablakában."
-
-#: kompare_shell.cpp:401
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "A fájlok ill. könyvtárak összehasonlítása"
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "Szöveges nézet"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "Az eltérés al&kalmazása"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "Eltérés alkalmazásának v&isszavonása"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "Alkalma&zás (teljes)"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "Az alkalmazások &visszavonása"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "Az &előző fájl"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "A következő &fájl"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "Az e&lőző eltérés"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "A köve&tkező eltérés"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nincs modell vagy különbség, a(z) <b>%1</b> fájl nem diff-fájl.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült alkalmazni a(z) <b>%1</b> diff-fájlt a(z) <b>%2</b> "
-"fájlra.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült alkalmazni a(z) <b>%1</b> diff-kimenetet a(z) <b>%2</b> "
-"könyvtárra.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "Az egyik ideiglenes fájlt nem sikerült megnyitni."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült írni a(z) <b>%1</b> ideiglenes fájlba, ezért le lesz "
-"törölve.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült létrehozni a célkönyvtárt: <b>%1</b>.\n"
-"A fájl nem lett elmentve.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült feltölteni egy ideiglenes fájlt a távoli <b>%1</b> "
-"címre. Az ideiglenes fájl még található itt: <b>%2</b>"
-". Próbálja meg átmásolni a fájlt a megfelelő helyre.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "A diff kimenet feldolgozása nem sikerült."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "A fájlok teljesen egyformák."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "Nem sikerült írni egy ideiglenes fájlba."
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
deleted file mode 100644
index 8f7b8b6d774..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-#
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Kiszolgáló:"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:52
-msgid "Product:"
-msgstr "Termék:"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:59
-msgid "Component:"
-msgstr "Komponens:"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Kiszolgáló"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Product"
-msgstr "Termék"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Component"
-msgstr "Komponens"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kstartperf.po
deleted file mode 100644
index 09723378a0b..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kstartperf.po
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-12 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: kstartperf.cpp:31
-msgid "Specifies the command to run"
-msgstr "A végrehajtandó parancs megadása"
-
-#: kstartperf.cpp:74
-msgid "KStartPerf"
-msgstr "KStartPerf"
-
-#: kstartperf.cpp:75
-msgid "Measures start up time of a KDE application"
-msgstr "A KDE-alkalmazások elindulási idejét méri"
-
-#: kstartperf.cpp:78
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Karbantartó"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kuiviewer.po
deleted file mode 100644
index 408c45f1686..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kuiviewer.po
+++ /dev/null
@@ -1,70 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-11 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: kuiviewer.cpp:80
-msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart."
-msgstr "Nem található a Kuiviewer objektum."
-
-#: kuiviewer.cpp:125
-msgid "*.ui *.UI|User Interface Files"
-msgstr "*.ui *.UI|UI-fájlok"
-
-#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14
-#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Stílus"
-
-#: kuiviewer_part.cpp:97
-msgid "Set the current style to view."
-msgstr "Az aktuális stílus beállítása."
-
-#: kuiviewer_part.cpp:119
-msgid "KUIViewerPart"
-msgstr "KUIViewerPart"
-
-#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44
-msgid "Displays Designer's UI files"
-msgstr "Designer UI-fájlok megjelenítése"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Document to open"
-msgstr "A megnyitandó dokumentum"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Save screenshot to file and exit"
-msgstr "A képernyőfelvétel mentése fájlba, majd kilépés"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Screenshot width"
-msgstr "A képernyőfelvétel szélessége"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Screenshot height"
-msgstr "A képernyőfelvétel magassága"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KUIViewer"
-msgstr "KUIViewer"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/spy.po b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/spy.po
deleted file mode 100644
index 8a5f741ca96..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/spy.po
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-03 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: receiversview.cpp:36
-msgid "Object"
-msgstr "Objektum"
-
-#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: receiversview.cpp:38
-msgid "Member Name"
-msgstr "Tagnév"
-
-#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: main.cpp:25 main.cpp:38
-msgid "Spy"
-msgstr "Spy"
-
-#: spy.cpp:67
-msgid "Signals && Slots"
-msgstr "Szignálok és szignálkezelők"
-
-#: spy.cpp:70
-msgid "Receivers"
-msgstr "Fogadók"
-
-#: spy.cpp:73
-msgid "Class Info"
-msgstr "Osztályjellemzők"
-
-#: propsview.cpp:56
-msgid "Access"
-msgstr "Hozzáférés"
-
-#: propsview.cpp:57
-msgid "Designable"
-msgstr "Tervezhető"
-
-#: propsview.cpp:58
-msgid "Type Flags"
-msgstr "Típusjelzők"
-
-#: sigslotview.cpp:30
-msgid "Signals/Slots"
-msgstr "Szignálok/szignálkezelők"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/umbrello.po
deleted file mode 100644
index ba0ff393289..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/umbrello.po
+++ /dev/null
@@ -1,3982 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: worktoolbar.cpp:245
-msgid "Object"
-msgstr "Objektum"
-
-#: worktoolbar.cpp:246
-msgid "Synchronous Message"
-msgstr "Szinkron üzenet"
-
-#: worktoolbar.cpp:247
-msgid "Asynchronous Message"
-msgstr "Aszinkron üzenet"
-
-#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248
-msgid "Association"
-msgstr "Társítás"
-
-#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249
-msgid "Containment"
-msgstr "Tartalmazás"
-
-#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250
-msgid "Anchor"
-msgstr "Horgony"
-
-#: worktoolbar.cpp:251
-msgid "Label"
-msgstr "Címke"
-
-#: worktoolbar.cpp:252
-msgid "Note"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: worktoolbar.cpp:253
-msgid "Box"
-msgstr "Doboz"
-
-#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254
-msgid "Actor"
-msgstr "Szereplő"
-
-#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255
-msgid "Dependency"
-msgstr "Függőség"
-
-#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256
-msgid "Aggregation"
-msgstr "Aggregáció"
-
-#: worktoolbar.cpp:257
-msgid "Relationship"
-msgstr "Viszony"
-
-#: worktoolbar.cpp:258
-msgid "Directional Association"
-msgstr "Egyirányú társítás"
-
-#: worktoolbar.cpp:259
-msgid "Implements (Generalisation/Realisation)"
-msgstr "Megvalósítás (általánosítás/realizáció)"
-
-#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260
-msgid "Composition"
-msgstr "Összetétel"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202
-#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261
-msgid "Use Case"
-msgstr "Eset"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
-#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "Osztály"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
-msgid "Initial State"
-msgstr "Kezdeti állapot"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264
-msgid "End State"
-msgstr "Végállapot"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265
-msgid "Branch/Merge"
-msgstr "Elágazás/összeolvasztás"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266
-msgid "Fork/Join"
-msgstr "Szétválasztás/egyesítés"
-
-#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267
-msgid "Package"
-msgstr "Csomag"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268
-msgid "Component"
-msgstr "Komponens"
-
-#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269
-msgid "Node"
-msgstr "Csomópont"
-
-#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270
-msgid "Artifact"
-msgstr "Tárgy"
-
-#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271
-msgid "Interface"
-msgstr "Felület"
-
-#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272
-msgid "Datatype"
-msgstr "Adattípus"
-
-#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273
-msgid "Enum"
-msgstr "Felsorolt"
-
-#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274
-msgid "Entity"
-msgstr "Entitás"
-
-#: worktoolbar.cpp:275
-msgid "Deep History"
-msgstr "Napló (mély)"
-
-#: worktoolbar.cpp:276
-msgid "Shallow History"
-msgstr "Napló (nem mély)"
-
-#: worktoolbar.cpp:277
-msgid "Join"
-msgstr "Egyesítés"
-
-#: worktoolbar.cpp:278
-msgid "Fork"
-msgstr "Elágaztatás"
-
-#: worktoolbar.cpp:279
-msgid "Junction"
-msgstr "Csomópont"
-
-#: worktoolbar.cpp:280
-msgid "Choice"
-msgstr "Választás"
-
-#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284
-msgid "State Transition"
-msgstr "Állapotátmenet"
-
-#: worktoolbar.cpp:285
-msgid "Activity Transition"
-msgstr "Tevékenységváltozás"
-
-#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208
-#: worktoolbar.cpp:286
-msgid "Activity"
-msgstr "Tevékenység"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206
-#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287
-msgid "State"
-msgstr "Állapot"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288
-msgid "End Activity"
-msgstr "Végső tevékenység"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289
-msgid "Initial Activity"
-msgstr "Kezdeti tevékenység"
-
-#: worktoolbar.cpp:290
-msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
-
-#: worktoolbar.cpp:298
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "NEM DEFINIÁLT"
-
-#: worktoolbar.cpp:302
-msgid "Select"
-msgstr "Kiválasztás"
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:128
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel move."
-msgstr ""
-"A Shift vagy a Ctrl lenyomva tartásával lehet X irányba mozgatni. A Shift és a "
-"Ctrl lenyomva tartásával lehet Y irányba mozgatni. A mozgatást a jobb "
-"egérgombbal történő kattintással lehet megszakítani."
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:379
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel resize."
-msgstr ""
-"A Shift vagy a Ctrl lenyomva tartásával lehet X irányba mozgatni. A Shift és a "
-"Ctrl lenyomva tartásával lehet Y irányba mozgatni. Az átméretezést a jobb "
-"egérgombbal történő kattintással lehet megszakítani."
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "Initial activity"
-msgstr "Kezdeti tevékenység"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "End activity"
-msgstr "Végső tevékenység"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
-#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
-msgid "General Properties"
-msgstr "Általános tulajdonságok"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:82
-msgid "Activity type:"
-msgstr "Tevékenységtípus:"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:87
-msgid "Activity name:"
-msgstr "Tevékenységnév:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
-#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
-#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
-#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
-#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
-#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentáció"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
-#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Betűtípus-beállítások"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
-#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
-#: listpopupmenu.cpp:750
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "A grafikus elemek színei"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
-msgid "Destination File Already Exists"
-msgstr "A célként megadott fájl már létezik"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
-msgid ""
-"The file %1 already exists in %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
-"file name or not generate this file."
-msgstr ""
-"%1 nevű fájl már létezik itt: %2.\n"
-"\n"
-"A fájl felülírható, más néven új fájl hozható\n"
-"létre, vagy a fájl generálása kihagyható."
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
-msgid "&Apply to all remaining files"
-msgstr "Alk&almazás a többi fájlra is"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Felülírás"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
-msgid "&Generate Similar File Name"
-msgstr "&Hasonló fájlnév generálása"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
-msgid "&Do Not Generate File"
-msgstr "Nem ke&ll fájlt létrehozni"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
-msgid "Activities"
-msgstr "Tevékenységek"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:72
-msgid "New Activity..."
-msgstr "Új tevékenység..."
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "Átnevezés"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:134
-msgid "New Activity"
-msgstr "Új tevékenység"
-
-#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
-#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
-msgid "Enter the name of the new activity:"
-msgstr "Adja meg az új tevékenység nevét:"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
-#: umlview.cpp:2547
-msgid "new activity"
-msgstr "új tevékenység"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Rename Activity"
-msgstr "A tevékenység átnevezése"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Enter the new name of the activity:"
-msgstr "A tevékenység új neve:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Options"
-msgstr "Kódgenerálási opciók"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Generálás"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
-msgid "Finish"
-msgstr "Befejezés"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
-msgid "Code Generated"
-msgstr "A kód generálása megtörtént"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
-msgid "Not Generated"
-msgstr "Nem történt kódgenerálás"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
-msgid "Not Yet Generated"
-msgstr "Még nem történt kódgenerálás"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
-msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
-msgstr "Nem létezik %1 nevű könyvtár. Létre szeretné hozni most?"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
-msgid "Output Folder Does Not Exist"
-msgstr "A kimeneti könyvtár nem létezik"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Create Folder"
-msgstr "A könyvtár létrehozása"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nem kell létrehozni"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
-msgid ""
-"The folder could not be created.\n"
-"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
-"valid, folder."
-msgstr ""
-"A könyvtárt nem sikerült létrehozni.\n"
-"Ellenőrizze, hogy van-e írási jogosultsága a szülőkönyvtárban, vagy válasszon "
-"egy másik, érvényes könyvtárat."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
-msgid "Error Creating Folder"
-msgstr "Hiba történt a könyvtár létrehozása közben"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
-msgid "Please select a valid folder."
-msgstr "Válasszon egy érvényes könyvtárat."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
-msgid ""
-"The output folder exists, but it is not writable.\n"
-"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
-msgstr ""
-"A kimeneti könyvtár létezik, de nem lehet bele írni.\n"
-"Állítsa be a szükséges jogosultságokat vagy válasszon egy másik könyvtárat."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
-msgid "Error Writing to Output Folder"
-msgstr "Nem sikerült írni a kimeneti könyvtárba"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
-msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
-msgstr "%1 nem könyvtár, válasszon egy érvényes könyvtárat."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
-msgid "Please Choose Valid Folder"
-msgstr "Válasszon egy érvényes könyvtárat"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "Initial state"
-msgstr "Kezdeti állapot"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "End state"
-msgstr "Végállapot"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:96
-msgid "State type:"
-msgstr "Az állapot típusa:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:101
-msgid "State name:"
-msgstr "Az állapot neve:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:130
-msgid "Widget Color"
-msgstr "A grafikus elemek színe"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
-msgid "General Settings"
-msgstr "Általános beállítások"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Display"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Classes Display Options"
-msgstr "Osztálymegjelenítési jellemzők"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-msgid "Diagram Colors"
-msgstr "A diagram színei"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
-msgid "The name you have entered is invalid."
-msgstr "A megadott név érvénytelen."
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
-#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
-#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Érvénytelen név"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
-msgid "The name you have entered is not unique."
-msgstr "A megadott név nem egyedi."
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162
-msgid "Name Not Unique"
-msgstr "Nem egyedi diagram"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
-#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Code Viewer"
-msgstr "Kódnézegető"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
-#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribútumok"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
-msgid "N&ew Attribute..."
-msgstr "Új attr&ibútum..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
-#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
-msgid "Operations"
-msgstr "Műveletek"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
-msgid "N&ew Operation..."
-msgstr "Ú&j művelet..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates"
-msgstr "Sablonok"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
-msgid "N&ew Template..."
-msgstr "Ú&j sablon..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals"
-msgstr "Felsorolt nevek"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
-msgid "N&ew Enum Literal..."
-msgstr "Ú&j felsorolt név..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes"
-msgstr "Entitás-attribútumok"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
-msgid "N&ew Entity Attribute..."
-msgstr "Új entitás-attr&ibútum..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
-#: uml.cpp:273
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Tulajdonságok"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
-#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Role Properties"
-msgstr "A szerep tulajdonságai"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
-msgid "Display Options"
-msgstr "Megjelenítési beállítások"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
-msgid "Attribute Settings"
-msgstr "Attribútumbeállítások"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "Műveleti beállítások"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates Settings"
-msgstr "A sablonok beállításai"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals Settings"
-msgstr "A felsorolt nevek beállításai"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes Settings"
-msgstr "Az entitás-attribútumok beállításai"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "A tartalom beállításai"
-
-#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Associations"
-msgstr "Társítások"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Class Associations"
-msgstr "Osztálytársítások"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
-msgid "Operation Properties"
-msgstr "A művelet tulajdonságai"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
-msgid "&Name:"
-msgstr "Né&v:"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
-msgid "&Type:"
-msgstr "Típ&us:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
-msgid "Stereotype name:"
-msgstr "Sztereotípus-név:"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
-msgid "&Abstract operation"
-msgstr "Ab&sztrakt művelet"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
-msgid "Classifier &scope (\"static\")"
-msgstr "Érvényességi kö&r (\"static\")"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
-msgid "&Query (\"const\")"
-msgstr "&Lekérdezés (\"const\")"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
-#: listpopupmenu.cpp:678
-msgid "Visibility"
-msgstr "Láthatóság"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
-msgid "P&ublic"
-msgstr "P&ublic"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
-msgid "P&rivate"
-msgstr "P&rivát"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
-msgid "Prot&ected"
-msgstr "Véde&tt"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
-msgid "I&mplementation"
-msgstr "&Implementáció"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paraméterek"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
-msgid "Ne&w Parameter..."
-msgstr "Ú&j paraméter..."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
-msgid "You have entered an invalid parameter name."
-msgstr "Érvénytelen nevet adott egy paraméternek."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
-msgid "Parameter Name Invalid"
-msgstr "Érvénytelen paraméternév"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen\n"
-"is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"A paraméter nevének választott név\n"
-"már le van foglalva ebben a műveletben."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
-msgid "Parameter Name Not Unique"
-msgstr "A paraméter neve nem egyedi"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"A paraméter nevének megadott név már le van foglalva ebben a műveletben."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
-msgid "You have entered an invalid operation name."
-msgstr "Érvénytelen műveletnevet adott meg."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
-msgid "Operation Name Invalid"
-msgstr "A művelet neve nem egyedi"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
-msgid ""
-"An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr ""
-"Már létezik művelet ezzel az aláírással itt: %1.\n"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
-msgid "Choose a different name or parameter list."
-msgstr "Válasszon más nevet vagy paraméterlistát."
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
-msgid "new_class"
-msgstr "új_osztály"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:54
-msgid "New Class"
-msgstr "Új osztály"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:59
-msgid "Class Attributes"
-msgstr "Osztályattribútumok"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:63
-msgid "Class Operations"
-msgstr "Osztályműveletek"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
-msgid "Parameter Properties"
-msgstr "A paraméter tulajdonságai"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
-msgid "&Initial value:"
-msgstr "Ke&zdeti érték:"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
-msgid "Passing Direction"
-msgstr "Az irány átadása"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
-msgid ""
-"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
-"is a parameter for reading and writing."
-msgstr ""
-"Az \"in\" csak olvasható, az \"out\" csak írható, az \"inout\" írható és "
-"olvasható paraméter."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "Attribútumjellemzők"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
-msgid "&Public"
-msgstr "&Publikus"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
-msgid "You have entered an invalid attribute name."
-msgstr "Érvénytelen attribútumnevet adott meg."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
-msgid "Attribute Name Invalid"
-msgstr "Érvénytelen attribútumnév"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
-msgid ""
-"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"Az attribútum nevének megadott név már le van foglalva ebben a műveletben."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
-msgid "Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Az attribútum neve nem egyedi"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:50
-msgid "Class &name:"
-msgstr "Az osztál&y neve:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:52
-msgid "Actor &name:"
-msgstr "A szere&plő neve:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:54
-msgid "Package &name:"
-msgstr "&Csomagnév:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:56
-msgid "Use case &name:"
-msgstr "E&setnév használata:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:58
-msgid "Interface &name:"
-msgstr "A csatl&akozási felület neve:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:60
-msgid "Component &name:"
-msgstr "A komp&onens neve:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:62
-msgid "Artifact &name:"
-msgstr "A tár&gy neve:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:64
-msgid "Enum &name:"
-msgstr "Felsorolt né&v:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:66
-msgid "Datatype &name:"
-msgstr "Az adattípus ne&ve:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:68
-msgid "Entity &name:"
-msgstr "Entitásné&v:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
-msgid "&Stereotype name:"
-msgstr "Sz&tereotípus-név:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:107
-msgid "&Package name:"
-msgstr "Cso&magnév:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:121
-msgid "A&bstract class"
-msgstr "A&bsztrakt osztály"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:123
-msgid "A&bstract use case"
-msgstr "A&bsztrakt használat"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:131
-msgid "&Executable"
-msgstr "&Végrehajtható"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:138
-msgid "Draw As"
-msgstr "Kirajzolás mint"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
-msgid "&Default"
-msgstr "&Alapértelmezés"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:149
-msgid "&Library"
-msgstr "Köny&vtár"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:152
-msgid "&Table"
-msgstr "Táb&lázat"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:182
-msgid "Pro&tected"
-msgstr "Pro&tected"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:186
-msgid "Imple&mentation"
-msgstr "&Implementáció"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:256
-msgid "Class name:"
-msgstr "Az osztály neve:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
-msgid "Instance name:"
-msgstr "A példány neve:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:272
-msgid "Draw as actor"
-msgstr "Kirajzolás szereplőként"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:277
-msgid "Multiple instance"
-msgstr "Több példány"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:284
-msgid "Show destruction"
-msgstr "A felbontás megjelenítése"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:322
-msgid "Component name:"
-msgstr "A komponens neve:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:324
-msgid "Node name:"
-msgstr "Csomópontnév:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
-#: dialogs/classgenpage.cpp:456
-msgid ""
-"The name you have chosen\n"
-"is already being used.\n"
-"The name has been reset."
-msgstr ""
-"A választott nyelv már\n"
-"foglalt.\n"
-"A név visszaállt az alapértelmezésre."
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
-#: dialogs/classgenpage.cpp:457
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "A név nem egyedi"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
-msgid "Entity Attribute Properties"
-msgstr "Az entitásattribútum jellemzői"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
-msgid "&Default value:"
-msgstr "&Alapértelmezés:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
-msgid "Length/Values:"
-msgstr "Hossz/értékek:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
-msgid "&Auto increment"
-msgstr "A&utomatikus növelés"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
-msgid "Allow &null"
-msgstr "A Null en&gedélyezése"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Attribútumok:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indexelés"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
-msgid "&None"
-msgstr "N&incs"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
-msgid "&Primary"
-msgstr "&Elsődleges"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
-msgid "&Index"
-msgstr "&Index"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
-msgid "&Unique"
-msgstr "Eg&yedi"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
-msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
-msgstr "Érvénytelen entitásattribútum-nevet adott meg."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
-msgid "Entity Attribute Name Invalid"
-msgstr "Érvénytelen entitásattribútum-név"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
-msgid ""
-"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"Az entitásattribútum nevének megadott név már le van foglalva ebben a "
-"műveletben."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
-msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Az entitásattribútum neve nem egyedi"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
-msgid "&Diagrams"
-msgstr "&Diagramok"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Szűrő"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
-msgid "&Current diagram"
-msgstr "A &jelenlegi diagram"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
-msgid "&All diagrams"
-msgstr "A&z összes diagram"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
-msgid "&Select diagrams"
-msgstr "A kijelölt diagram&ok"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
-msgid "&Type of diagram"
-msgstr "A diagram tí&pusa"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
-msgid "Selection"
-msgstr "Kiválasztás"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Csoportmunka"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sorozat"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
-msgid "Deployment"
-msgstr "Elhelyezés"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
-msgid "kde-uml-Diagram"
-msgstr "kde-uml-diagram"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
-msgid "No diagrams selected."
-msgstr "Nincs kiválasztva diagram."
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
-msgid "Role A Properties"
-msgstr "Az 'A' szerep tulajdonságai"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
-msgid "Role B Properties"
-msgstr "A 'B' osztály tulajdonságai"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
-msgid "Role A Visibility"
-msgstr "Az 'A' szerep láthatósága"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
-msgid "Role B Visibility"
-msgstr "A 'B' szerep láthatósága"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
-msgid "Role A Changeability"
-msgstr "Az 'A' szerep módosíthatósága"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
-msgid "Role B Changeability"
-msgstr "A 'B' szerep módosíthatósága"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Rolename:"
-msgstr "A szerep neve:"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "Multiplicitás:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "Private"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Protected"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Implementation"
-msgstr "Implementáció"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Changeable"
-msgstr "Módosítható"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Frozen"
-msgstr "Rögzített"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Add only"
-msgstr "Csak hozzáadás"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
-msgid "&Line:"
-msgstr "&Vonal:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
-msgid "&Fill:"
-msgstr "Kitö&ltés:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
-msgid "D&efault"
-msgstr "A&lapértelmezés"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
-msgid "&Use fill"
-msgstr "K&itöltés használata"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
-msgid "Template Properties"
-msgstr "A sablon tulajdonságai"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
-msgid "You have entered an invalid template name."
-msgstr "Érvénytelen sablonnevet adott meg."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
-msgid "Template Name Invalid"
-msgstr "A sablon neve érvénytelen"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
-msgid ""
-"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"A sablonparaméter nevének megadott név már le van foglalva ebben a műveletben."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
-msgid "Template Name Not Unique"
-msgstr "A sablonnév nem egyedi"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
-#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "The format that the images will be exported to"
-msgstr "A képek exportálási formátuma"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
-msgid "Select Operation"
-msgstr "Művelet kiválasztása"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
-msgid "Sequence number:"
-msgstr "Sorozatszám:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
-msgid "Class operation:"
-msgstr "Osztályművelet:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
-msgid "Custom operation:"
-msgstr "Egyéni művelet:"
-
-#: dialogs/notedialog.cpp:25
-msgid "Note Documentation"
-msgstr "Megjegyzések (dokumentáció)"
-
-#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
-msgid "Contained Items"
-msgstr "A tartalmazott elemek"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
-msgid "Association Properties"
-msgstr "A társítás tulajdonságai"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Roles"
-msgstr "Szerepek"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Role Settings"
-msgstr "Szerepbeállítások"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
-msgid "Association font"
-msgstr "A társítás betűtípusa"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
-msgid "Umbrello Setup"
-msgstr "Az Umbrello beállításai"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface"
-msgstr "Felhasználói felület"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface Settings"
-msgstr "A felhasználói felület beállításai"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
-msgid "Line color:"
-msgstr "Vonalszín:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
-msgid "D&efault Color"
-msgstr "Alapé&rtelmezett szín"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
-msgid "Fill color:"
-msgstr "Kitöltési szín:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
-msgid "De&fault Color"
-msgstr "Az alapértelme&zett szín"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
-msgid "Line width:"
-msgstr "Vonalvastagság:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
-msgid "D&efault Width"
-msgstr "Az a&lapértelmezett vastagság"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
-msgid "&Use fill color"
-msgstr "A &kitöltési szín használata"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
-msgid "Enable undo"
-msgstr "A visszavonási lehetőség bekapcsolása"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
-msgid "Use tabbed diagrams"
-msgstr "Lapozós diagramok használata"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
-msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
-msgstr "Új C++/Java/Ruby-generátorok használata"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
-msgid "Use angular association lines"
-msgstr "Ferde társítási vonalak használata"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatikus mentés"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
-msgid "E&nable autosave"
-msgstr "Az automatikus mentés bekapcs&olása"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
-msgid "Select auto-save time interval (mins):"
-msgstr "Az automatikus mentés időköze (min):"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
-msgid "Set autosave suffix:"
-msgstr "Az automatikus mentés utótagjának beállítása:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs "
-"before you have manually saved the file.</p>"
-"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same "
-"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the "
-"suffix specified.</p>"
-"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave "
-"will overwrite your file automatically.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Az automatikus mentés során a fájl ~/autosave.xmi néven lesz elmentve, ha a "
-"fájl még egyszer sem volt kézzel elmentve.</p>"
-"<p>Ha már legalább egyszer el lett mentve, akkor az automatikusan mentett "
-"változat a fájl könyvtárába kerül, és az itt megadott kiterjesztés lesz "
-"hozzáfűzve a fájlnévhez.</p>"
-"<p>Ha a kiterjesztés megegyezik a fájlnév kiterjesztésével, akkor az "
-"automatikus mentés az eredeti fájlt fogja felülírni.</p></qt>"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
-msgid "Startup"
-msgstr "Indulás"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
-msgid "Sta&rtup logo"
-msgstr "&Indítási kép"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
-msgid "&Tip of the day"
-msgstr "Mai ti&pp"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
-msgid "&Load last project"
-msgstr "Az utolsó pr&ojekt betöltése"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
-msgid "Start new project with:"
-msgstr "Új projekt kezdése:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "No Diagram"
-msgstr "Nincs diagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "Class Diagram"
-msgstr "Osztálydiagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr "Esetdiagram használata"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Sequence Diagram"
-msgstr "Sorozatdiagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "Collaboration Diagram"
-msgstr "Csoportmunka-diagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "State Diagram"
-msgstr "Állapotdiagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Activity Diagram"
-msgstr "Tevékenységdiagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Component Diagram"
-msgstr "Komponensdiagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
-msgid "Deployment Diagram"
-msgstr "Elhelyezési diagram"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
-msgid "Class Settings"
-msgstr "Osztálybeállítások"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
-msgid "Show &visibility"
-msgstr "A lát&hatóság megjelenítése"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
-msgid "Show attributes"
-msgstr "Az attribútumok megjelenítése"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
-msgid "Show operations"
-msgstr "A műveletek megjelenítése"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
-msgid "Show stereot&ype"
-msgstr "A szt&ereotípus megjelenítése"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
-msgid "Show attribute signature"
-msgstr "Az attribútumaláírás megjelenítése"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
-msgid "Show package"
-msgstr "A csomag megjelenítése"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Show operation signature"
-msgstr "A műveleti aláírás megjelenítése"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
-msgid "Starting Scope"
-msgstr "Kezdeti hatókör"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
-msgid "Default attribute scope:"
-msgstr "Alapértelmezett attribútum-hatókör:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
-msgid "Default operation scope:"
-msgstr "A művelet alapértelmezett hatóköre:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation"
-msgstr "Kódgenerálás"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation Settings"
-msgstr "Kódgenerálási beállítások"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
-msgid "Code Viewer Settings"
-msgstr "A kódnézegető beállításai"
-
-#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
-msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Nincs módosítható beállítás.</p>"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
-#: listpopupmenu.cpp:699
-msgid "Show"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
-msgid "Operatio&ns"
-msgstr "Mű&veletek"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
-msgid "&Visibility"
-msgstr "Láth&atóság"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
-msgid "O&peration signature"
-msgstr "Műveletaláí&rás"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
-msgid "Pac&kage"
-msgstr "&Csomag"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
-msgid "Att&ributes"
-msgstr "Attribút&umok"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
-msgid "Stereot&ype"
-msgstr "Sztereotí&pus"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
-msgid "Attr&ibute signature"
-msgstr "Attribútuma&láírás"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
-msgid "Draw as circle"
-msgstr "Kirajzolás körként"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
-
-#: umllistview.cpp:348
-msgid "Externalize Folder"
-msgstr "Könyvtár külsővé tétele"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
-#, c-format
-msgid "There was a problem saving file: %1"
-msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl mentése közben"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
-#: umllistview.cpp:385
-msgid "Save Error"
-msgstr "Mentési hiba"
-
-#: umllistview.cpp:416
-msgid "Enter Model Name"
-msgstr "Adja meg a modell nevét"
-
-#: umllistview.cpp:417
-msgid "Enter the new name of the model:"
-msgstr "A modell új neve:"
-
-#: umllistview.cpp:1007
-msgid "Views"
-msgstr "Nézetek"
-
-#: umllistview.cpp:1907
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"A megadott név érvénytelen.\n"
-"A létrehozási folyamat megszakadt."
-
-#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479
-msgid "Name Not Valid"
-msgstr "Érvénytelen név"
-
-#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917
-msgid ""
-"The name you entered was not unique.\n"
-"Is this what you wanted?"
-msgstr ""
-"A megadott név nem egyedi.\n"
-"Biztosan ezt szerette volna?"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Use Name"
-msgstr "A név használata"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "Adja meg az új nevet"
-
-#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
-msgid ""
-"The name you entered was not unique!\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"A megadott név nem egyedi!\n"
-"A létrehozási folyamat megszakadt."
-
-#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151
-msgid "Creation canceled"
-msgstr "A létrehozás meg lett szakítva"
-
-#: umllistview.cpp:2339
-msgid "Loading listview..."
-msgstr "Listanézet betöltése..."
-
-#: umllistview.cpp:2671
-msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
-msgstr "Csak üres könyvtárat lehet törölni."
-
-#: umllistview.cpp:2672
-msgid "Folder Not Empty"
-msgstr "A könyvtár nem üres"
-
-#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
-#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:112
-msgid "Enter operation name:"
-msgstr "Adja meg a művelet nevét:"
-
-#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
-msgid "Enter role name:"
-msgstr "Adja meg a szerep nevét:"
-
-#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
-msgid "Enter multiplicity:"
-msgstr "Adja meg a multiplicitást:"
-
-#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
-msgid "Enter association name:"
-msgstr "Adja meg a társítás nevét:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Enter new text:"
-msgstr "Adja meg az új szöveget:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:175
-msgid "ERROR"
-msgstr "HIBA"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Change Text"
-msgstr "A szöveg megváltoztatása"
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid ""
-"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
-"have permissions to write to it."
-msgstr ""
-"A(z) %1 fájl nem nyitható meg írásra. Ellenőrizze, hogy a könyvtár létezik-e és "
-"van-e benne írási jogosultsága."
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid "Cannot Open File"
-msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült"
-
-#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
-msgid ""
-"Cannot create the folder:\n"
-msgstr ""
-"Az alábbi könyvtárt nem sikerült létrehozni:\n"
-
-#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
-msgid ""
-"\n"
-"Please check the access rights"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ellenőrizze a hozzáférési jogosultságokat."
-
-#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
-msgid "Cannot Create Folder"
-msgstr "A könyvtárt nem sikerült létrehozni"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:46
-msgid "Exporting view..."
-msgstr "Nézet exportálása..."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:50
-msgid ""
-"An error happened when exporting the image:\n"
-msgstr ""
-"Hiba történt a kép exportálása közben:\n"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
-#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
-#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
-#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
-#: umlviewimageexporterall.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "Kész."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:66
-msgid ""
-"The selected file %1 exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"A kijelölt fájl (%1) már létezik.\n"
-"Felül szeretné írni?"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "A fájl már létezik"
-
-#: aligntoolbar.cpp:40
-msgid "Align Left"
-msgstr "Balra igazítás"
-
-#: aligntoolbar.cpp:41
-msgid "Align Right"
-msgstr "Jobbra igazítás"
-
-#: aligntoolbar.cpp:42
-msgid "Align Top"
-msgstr "Felülre igazítás"
-
-#: aligntoolbar.cpp:43
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Alulra igazítás"
-
-#: aligntoolbar.cpp:44
-msgid "Align Vertical Middle"
-msgstr "Függőlegesen középre igazítás"
-
-#: aligntoolbar.cpp:45
-msgid "Align Horizontal Middle"
-msgstr "Vízszintesen középre igazítás"
-
-#: aligntoolbar.cpp:46
-msgid "Align Vertical Distribute"
-msgstr "Függőlegesen elosztás"
-
-#: aligntoolbar.cpp:47
-msgid "Align Horizontal Distribute"
-msgstr "Vízszintesen elosztás"
-
-#: aligntoolbar.cpp:383
-msgid ""
-"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
-"can not align associations."
-msgstr ""
-"Igazításhoz legalább két objektumot (pl. osztályt, szereplőt) kell "
-"kiválasztani. Társításokat nem lehet igazítani."
-
-#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
-#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
-#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "That is an invalid name."
-msgstr "A megadott név érvénytelen."
-
-#: object_factory.cpp:164
-msgid ""
-"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
-msgstr "Ez egy foglalt kulcsszó a kódgenerálhoz választott nyelvben."
-
-#: object_factory.cpp:165
-msgid "Reserved Keyword"
-msgstr "Foglalt kulcsszó"
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
-#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "That name is already being used."
-msgstr "Ez a név már foglalt."
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "Not a Unique Name"
-msgstr "A név nem egyedi"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Can not create directory: %1"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni egy könyvtárt: %1"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
-msgid "Can not save an empty diagram"
-msgstr "Üres diagramot nem lehet menteni"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
-#, c-format
-msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
-msgstr "Hiba történt egy diagram mentése közben: %1"
-
-#: model_utils.cpp:244
-msgid "new_actor"
-msgstr "új_szereplő"
-
-#: model_utils.cpp:246
-msgid "new_usecase"
-msgstr "új_felhasználás"
-
-#: model_utils.cpp:248
-msgid "new_package"
-msgstr "új_csomag"
-
-#: model_utils.cpp:250
-msgid "new_component"
-msgstr "új_komponens"
-
-#: model_utils.cpp:252
-msgid "new_node"
-msgstr "új_csomópont"
-
-#: model_utils.cpp:254
-msgid "new_artifact"
-msgstr "új_tárgy"
-
-#: model_utils.cpp:256
-msgid "new_interface"
-msgstr "új_felület"
-
-#: model_utils.cpp:258
-msgid "new_datatype"
-msgstr "új_adattípus"
-
-#: model_utils.cpp:260
-msgid "new_enum"
-msgstr "új_felsorolt"
-
-#: model_utils.cpp:262
-msgid "new_entity"
-msgstr "új_entitás"
-
-#: model_utils.cpp:264
-msgid "new_folder"
-msgstr "új_könyvtár"
-
-#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
-msgid "new_association"
-msgstr "új_társítás"
-
-#: model_utils.cpp:268
-msgid "new_object"
-msgstr "új_objektum"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Empty"
-msgstr "Üres"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Malformed argument"
-msgstr "Hibás formátumú argumentum"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Unknown argument type"
-msgstr "Ismeretlen argumentumtípus"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Illegal method name"
-msgstr "Nem megengedett eljárásnév"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unknown return type"
-msgstr "Ismeretlen visszaadási típus"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:34
-msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
-msgstr "Fájl importálása: %1 - %2/%3 kész"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:181
-msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
-msgstr "A(z) %1 scope névtér vagy osztály?"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:182
-msgid "C++ Import Requests Your Help"
-msgstr "A C++-importálás beavatkozást igényel"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:183
-msgid "Namespace"
-msgstr "Névtér"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
-msgid "<eof>"
-msgstr "<eof>"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
-msgid "expression expected"
-msgstr "kifejezésnek kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "Szintaktikai hiba a deklarációban"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
-msgid "} expected"
-msgstr "} jelnek kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
-msgid "namespace expected"
-msgstr "névtérnek kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
-msgid "{ expected"
-msgstr "{ jelnek kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "Névtérnévnek kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "Deklarációhoz típusmeghatározás szükséges"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "deklarációnak kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "Konstans kifejezésnek kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
-msgid "')' expected"
-msgstr "')' jelnek kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
-msgid "} missing"
-msgstr "} jelnek kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "Taginicializálónak kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "Alaposztály-meghatározásnak kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr "Inicializálási kifejezésnek kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "Azonosítónak kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
-msgid "Type id expected"
-msgstr "Típusazonosítónak kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
-msgid "Class name expected"
-msgstr "Osztálynévnek kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
-msgid "condition expected"
-msgstr "feltételnek kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
-msgid "statement expected"
-msgstr "állításnak kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "for inicializációnak kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
-msgid "catch expected"
-msgstr "catch utasításnak kellett volna következnie"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Belső hiba"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "Szintaktikai hiba ezelőtt: '%1'"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "Feldolgozási hiba ezelőtt: '%1'"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:93
-msgid "Umbrello UML Modeller"
-msgstr "Umbrello UML modellező"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "File to open"
-msgstr "A megnyitandó fájl"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "export diagrams to extension and exit"
-msgstr "a diagramok exportálása a megadott kiterjesztéssel, majd kilépés"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
-msgstr "az exportált diagramok ebbe a helyi könyvtárba kerüljenek"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the directory of the file"
-msgstr "a fájl könyvtára"
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
-"directory"
-msgstr "a nézetek eredeti fastruktúrájának megőrzése a célkönyvtárban"
-
-#: main.cpp:95
-msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr ""
-"(c) Paul Hensgen, 2001., (c) Az Umbrello UML modellező szerzői, 2002-2006."
-
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
-msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "Az Umbrello UML modellező szerzői"
-
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
-msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
-msgstr "Az Umbrello UML modellező autonóm kódgenerátora"
-
-#: docgenerators/main.cpp:47
-msgid "File to transform"
-msgstr "Az átalakítandó fájl"
-
-#: docgenerators/main.cpp:48
-msgid "The XSLT file to use"
-msgstr "A használni kívánt XSLT-fájl"
-
-#: docgenerators/main.cpp:64
-msgid ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
-"Authors"
-msgstr ""
-"(c) Gael de Chalendar (aka Kleag), 2006., (c) Az Umbrello UML modellező "
-"szerzői, 2002-2006."
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
-msgid "Exporting all views..."
-msgstr "Az összes nézet exportálása..."
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
-#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
-msgid "Some errors happened when exporting the images:"
-msgstr "Hiba történt a képek exportálása közben:"
-
-#: association.cpp:84
-msgid "Generalization"
-msgstr "Általánosítás"
-
-#: association.cpp:88
-msgid "Self Association"
-msgstr "Társítás saját magával"
-
-#: association.cpp:89
-msgid "Collaboration Message"
-msgstr "Csoportmunka-üzenet"
-
-#: association.cpp:90
-msgid "Sequence Message"
-msgstr "Sorozat-üzenet"
-
-#: association.cpp:91
-msgid "Collaboration Self Message"
-msgstr "Csoportmunka-üzenet saját magának"
-
-#: association.cpp:92
-msgid "Sequence Self Message"
-msgstr "Sorozat-üzenet saját magának"
-
-#: association.cpp:95
-msgid "Realization"
-msgstr "Megvalósítás"
-
-#: association.cpp:96
-msgid "Uni Association"
-msgstr "Uni társítás"
-
-#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
-msgid "UML Model"
-msgstr "UML-modell"
-
-#: umldoc.cpp:106
-msgid "Logical View"
-msgstr "Logikai nézet"
-
-#: umldoc.cpp:107
-msgid "Use Case View"
-msgstr "Eseti nézet használata"
-
-#: umldoc.cpp:108
-msgid "Component View"
-msgstr "Komponens-nézet"
-
-#: umldoc.cpp:109
-msgid "Deployment View"
-msgstr "Elhelyezési nézet"
-
-#: umldoc.cpp:110
-msgid "Entity Relationship Model"
-msgstr "Entitásviszony-modell"
-
-#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
-msgid "Datatypes"
-msgstr "Adattípusok"
-
-#: umldoc.cpp:229
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Az aktuális fájl tartalma megváltozott.\n"
-"El szeretné menteni?"
-
-#: umldoc.cpp:355
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "%1 nevű fájl nem létezik."
-
-#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
-#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-msgid "Load Error"
-msgstr "Betöltési hiba"
-
-#: umldoc.cpp:380
-msgid "The file %1 seems to be corrupted."
-msgstr "A(z) %1 fájl valószínűleg hibás."
-
-#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
-#, c-format
-msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
-msgstr "Nem található XMI-fájl a(z) %1 tömörített fájlban."
-
-#: umldoc.cpp:448
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
-msgstr "Hiba történt a(z) %1 kitömörített fájl betöltésekor."
-
-#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading file: %1"
-msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl betöltésekor."
-
-#: umldoc.cpp:641
-#, c-format
-msgid "There was a problem uploading file: %1"
-msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl feltöltése közben"
-
-#: umldoc.cpp:934
-msgid "use case diagram"
-msgstr "eseti diagram használata"
-
-#: umldoc.cpp:936
-msgid "class diagram"
-msgstr "osztálydiagram"
-
-#: umldoc.cpp:938
-msgid "sequence diagram"
-msgstr "sorozatdiagram"
-
-#: umldoc.cpp:940
-msgid "collaboration diagram"
-msgstr "csoportmunka-diagram"
-
-#: umldoc.cpp:942
-msgid "state diagram"
-msgstr "állapotdiagram"
-
-#: umldoc.cpp:944
-msgid "activity diagram"
-msgstr "tevékenységi diagram"
-
-#: umldoc.cpp:946
-msgid "component diagram"
-msgstr "komponensdiagram"
-
-#: umldoc.cpp:948
-msgid "deployment diagram"
-msgstr "elhelyezési diagram"
-
-#: umldoc.cpp:950
-msgid "entity relationship diagram"
-msgstr "entitásviszony-diagram"
-
-#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
-msgid "That is an invalid name for a diagram."
-msgstr "A diagramnak adott név érvénytelen."
-
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
-msgid "A diagram is already using that name."
-msgstr "Egy másik diagram már használja ezt a nevet."
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
-msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) %1 diagramot?"
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Delete Diagram"
-msgstr "A diagram törlése"
-
-#: umldoc.cpp:1573
-msgid "Setting up the document..."
-msgstr "A dokumentum beállítása..."
-
-#: umldoc.cpp:1600
-msgid "Resolving object references..."
-msgstr "Az objektumhivatkozások feloldása..."
-
-#: umldoc.cpp:1638
-msgid "Loading UML elements..."
-msgstr "UML-elemek betöltése..."
-
-#: umldoc.cpp:1811
-msgid "Loading diagrams..."
-msgstr "Diagramok betöltése..."
-
-#: umldoc.cpp:2104
-#, c-format
-msgid "/autosave%1"
-msgstr "/autosave%1"
-
-#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
-msgid "Rename canceled"
-msgstr "Az átnevezés meg lett szakítva"
-
-#: umllistviewitem.cpp:468
-msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
-msgstr "Nem lehet %1 típusú listaelemet átnevezni."
-
-#: umllistviewitem.cpp:469
-msgid "Function Not Implemented"
-msgstr "A funkció nem használható"
-
-#: umllistviewitem.cpp:478
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Renaming process has been canceled."
-msgstr ""
-"A megadott név érvénytelen.\n"
-"Az átnevezési folyamat megszakadt."
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
-msgid "General Options"
-msgstr "Általános beállítások"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
-msgid "Package is a namespace"
-msgstr "A csomag névtér legyen"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
-msgid "Virtual destructors"
-msgstr "Virtuális destruktorok"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
-msgid "Generate empty constructors"
-msgstr "Üres konstruktorok generálása"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
-msgid "Generate accessor methods"
-msgstr "Hozzáférési tagfüggvények (accessor) generálása"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
-msgid "Operations are inline"
-msgstr "A műveletek közvetlenek (inline) legyenek"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
-msgid "Accessors are inline"
-msgstr "A hozzáférési tagfüggvények közvetlenek (inline) legyenek"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
-msgid "Accessors are public"
-msgstr "A hozzáférési tagfüggvények publikusak legyenek"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:150
-msgid "new_attribute"
-msgstr "új_attribútum"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:153
-msgid "new_template"
-msgstr "új_sablon"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:156
-msgid "new_operation"
-msgstr "új_művelet"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:159
-msgid "new_literal"
-msgstr "új_literál"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:162
-msgid "new_field"
-msgstr "új_mező"
-
-#: uml.cpp:179
-msgid "&Export model to DocBook"
-msgstr "A modell ex&portálása DocBook-fájlba"
-
-#: uml.cpp:182
-msgid "&Export model to XHTML"
-msgstr "A modell exportálása X&HTML-fájlba"
-
-#: uml.cpp:186
-msgid "&New Class Wizard..."
-msgstr "Osztálylétreho&zási varázsló..."
-
-#: uml.cpp:188
-msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
-msgstr "&Alapértelmezett adattípusok hozzáadása az aktív nyelvhez"
-
-#: uml.cpp:193
-msgid "&Code Generation Wizard..."
-msgstr "Kódgenerálási &varázsló..."
-
-#: uml.cpp:195
-msgid "&Generate All Code"
-msgstr "Az össz&es kód legenerálása"
-
-#: uml.cpp:198
-msgid "&Import Classes..."
-msgstr "&Osztályok importálása..."
-
-#: uml.cpp:201
-msgid "Creates a new document"
-msgstr "Létrehoz egy új dokumentumot"
-
-#: uml.cpp:202
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "Megnyit egy már létező dokumentumot"
-
-#: uml.cpp:203
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Megnyit egy nemrég használt fájlt"
-
-#: uml.cpp:204
-msgid "Saves the document"
-msgstr "A dokumentum mentése"
-
-#: uml.cpp:205
-msgid "Saves the document as..."
-msgstr "A dokumentum mentése másként..."
-
-#: uml.cpp:206
-msgid "Closes the document"
-msgstr "A dokumentum bezárása"
-
-#: uml.cpp:207
-msgid "Prints out the document"
-msgstr "Kinyomtatja a dokumentumot"
-
-#: uml.cpp:208
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Bezárja az alkalmazást"
-
-#: uml.cpp:209
-msgid "Exports the model to the docbook format"
-msgstr "Exportálja a modellt DocBook formátumban"
-
-#: uml.cpp:210
-msgid "Exports the model to the XHTML format"
-msgstr "Exportálja a modellt XHTML formátumban"
-
-#: uml.cpp:211
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "Kivágja a kijelölt részt a vágólapra"
-
-#: uml.cpp:212
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "Kimásolja a kijelölt részt a vágólapra"
-
-#: uml.cpp:213
-msgid "Pastes the contents of the clipboard"
-msgstr "Beilleszti a vágólap adattartalmát"
-
-#: uml.cpp:214
-msgid "Set the default program preferences"
-msgstr "Beállítja a program jellemzőit"
-
-#: uml.cpp:216
-msgid "Delete &Selected"
-msgstr "A kijelölt elemek &törlése"
-
-#: uml.cpp:224
-msgid "&Class Diagram..."
-msgstr "Osztál&ydiagram..."
-
-#: uml.cpp:228
-msgid "&Autolayout..."
-msgstr "A&utomatikus elrendezés..."
-
-#: uml.cpp:231
-msgid "&Sequence Diagram..."
-msgstr "Sorozat&diagram..."
-
-#: uml.cpp:234
-msgid "C&ollaboration Diagram..."
-msgstr "Cs&oportmunka-diagram..."
-
-#: uml.cpp:237
-msgid "&Use Case Diagram..."
-msgstr "&Esetdiagram használata..."
-
-#: uml.cpp:240
-msgid "S&tate Diagram..."
-msgstr "Álla&potdiagram..."
-
-#: uml.cpp:243
-msgid "&Activity Diagram..."
-msgstr "Tevé&kenységdiagram..."
-
-#: uml.cpp:246
-msgid "Co&mponent Diagram..."
-msgstr "Kom&ponensdiagram..."
-
-#: uml.cpp:250
-msgid "&Deployment Diagram..."
-msgstr "&Elhelyezési diagram..."
-
-#: uml.cpp:254
-msgid "&Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Ent&itásviszony-diagram..."
-
-#: uml.cpp:258
-msgid "&Clear Diagram"
-msgstr "A dia&gram törlése"
-
-#: uml.cpp:260
-msgid "&Snap to Grid"
-msgstr "&Illesztés a rácshoz"
-
-#: uml.cpp:262
-msgid "S&how Grid"
-msgstr "A rá&cs megjelenítése"
-
-#: uml.cpp:265
-msgid "&Hide Grid"
-msgstr "A rács &elrejtése"
-
-#: uml.cpp:269
-msgid "&Export as Picture..."
-msgstr "E&xportálás képként..."
-
-#: uml.cpp:271
-msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
-msgstr "Az összes diagram &exportálása képként..."
-
-#: uml.cpp:286
-msgid "&Zoom Slider"
-msgstr "Na&gyítási csúszka"
-
-#: uml.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Z&oom to 100%"
-msgstr "N&agyítás 100%-ra"
-
-#: uml.cpp:295
-msgid "&Move Tab Left"
-msgstr "A lap b&alra mozgatása"
-
-#: uml.cpp:296
-msgid "&Move Tab Right"
-msgstr "A lap jobbra m&ozgatása"
-
-#: uml.cpp:308
-msgid "Select Diagram on Left"
-msgstr "A bal oldali diagram kiválasztása"
-
-#: uml.cpp:309
-msgid "Select Diagram on Right"
-msgstr "A jobb oldali diagram kiválasztása"
-
-#: uml.cpp:327
-msgid "&Windows"
-msgstr "&Ablakok"
-
-#: uml.cpp:347
-#, c-format
-msgid " &33%"
-msgstr " &33%"
-
-#: uml.cpp:348
-#, c-format
-msgid " &50%"
-msgstr " &50%"
-
-#: uml.cpp:349
-#, c-format
-msgid " &75%"
-msgstr " &75%"
-
-#: uml.cpp:350
-#, c-format
-msgid "&100%"
-msgstr "&100%"
-
-#: uml.cpp:351
-#, c-format
-msgid "1&50%"
-msgstr "1&50%"
-
-#: uml.cpp:352
-#, c-format
-msgid "&200%"
-msgstr "&200%"
-
-#: uml.cpp:353
-#, c-format
-msgid "3&00%"
-msgstr "&300%"
-
-#: uml.cpp:394
-msgid "Diagram Toolbar"
-msgstr "Diagram-eszköztár"
-
-#: uml.cpp:398
-msgid "Alignment Toolbar"
-msgstr "Igazítási eszköztár"
-
-#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
-msgid "Class Diagram..."
-msgstr "Osztálydiagram..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
-msgid "Sequence Diagram..."
-msgstr "Sorozatdiagram..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
-msgid "Collaboration Diagram..."
-msgstr "Csoportmunka-diagram..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
-msgid "Use Case Diagram..."
-msgstr "Esetdiagram használata..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
-msgid "State Diagram..."
-msgstr "Állapotdiagram..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
-msgid "Activity Diagram..."
-msgstr "Tevékenységdiagram..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
-msgid "Component Diagram..."
-msgstr "Komponensdiagram..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
-msgid "Deployment Diagram..."
-msgstr "Elhelyezési diagram..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
-msgid "Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Entitásviszony-diagram..."
-
-#: uml.cpp:458
-msgid "&Tree View"
-msgstr "&Fastruktúra-nézet"
-
-#: uml.cpp:467
-msgid "&Documentation"
-msgstr "Dokumentá&ció"
-
-#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Fájl megnyitása..."
-
-#: uml.cpp:650
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Új dokumentum létrehozása..."
-
-#: uml.cpp:673
-msgid ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose model files"
-msgstr ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Minden támogatott fájl (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Nem tömörített XMI-fájlok (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzippel tömörített XMI-fájlok (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-vel tömörített XMI-fájlok (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose-modellfájlok"
-
-#: uml.cpp:677
-msgid "Open File"
-msgstr "Fájl megnyitása"
-
-#: uml.cpp:716
-msgid "Saving file..."
-msgstr "A fájl mentése..."
-
-#: uml.cpp:727
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "A fájl mentése más néven..."
-
-#: uml.cpp:732
-msgid ""
-"*.xmi|XMI File\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.xmi|XMI-fájl\n"
-"*.xmi.tgz|Gzippel tömörített XMI-fájl\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-vel tmörített XMI-fájl\n"
-"*|Minden fájl"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid ""
-"The file %1 exists.\n"
-"Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%1 nevű fájl már létezik.\n"
-"Felül szeretné írni?"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: uml.cpp:764
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Fájl bezárása..."
-
-#: uml.cpp:772
-msgid "Printing..."
-msgstr "Nyomtatás..."
-
-#: uml.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Nyomtatás - %1"
-
-#: uml.cpp:787
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Kilépés..."
-
-#: uml.cpp:823
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "A kijelölt rész kivágása..."
-
-#: uml.cpp:836
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "A kijelölt rész kimásolása..."
-
-#: uml.cpp:844
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése..."
-
-#: uml.cpp:849
-msgid ""
-"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
-"may be of the wrong type to be pasted here."
-msgstr ""
-"Nem sikerült beilleszteni a vágólap tartalmát. Lehet, hogy az objektum típusa "
-"nem teszi lehetővé az adatok beillesztését."
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Beillesztési hiba"
-
-#: uml.cpp:863
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "Az eszköztár ki-be kapcsolása..."
-
-#: uml.cpp:878
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Az állapotsor ki-be kapcsolása..."
-
-#: uml.cpp:1186
-msgid "Cannot view code until you generate some first."
-msgstr "Nem tekinthető meg a kód, előbb létre kell hozni."
-
-#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
-msgid "Cannot View Code"
-msgstr "A kód nem tekinthető meg"
-
-#: uml.cpp:1189
-msgid "Cannot view code from simple code writer."
-msgstr "Nem tekinthető meg a kód az egyszerű kódszerkesztőből."
-
-#: uml.cpp:1387
-msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
-msgstr "*.idl|IDL-fájlok (*.idl)"
-
-#: uml.cpp:1389
-msgid "*.py|Python Files (*.py)"
-msgstr "*.py|Python-fájlok (*.py)"
-
-#: uml.cpp:1391
-msgid "*.java|Java Files (*.java)"
-msgstr "*.java|Java-fájlok (*.java)"
-
-#: uml.cpp:1393
-msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
-msgstr "*.pas|Pascal-fájlok (*.pas)"
-
-#: uml.cpp:1395
-msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
-msgstr "*.ads *.ada|Ada-fájlok (*.ads *.ada)"
-
-#: uml.cpp:1397
-msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header fájlok (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-
-#: uml.cpp:1399
-msgid "All Files"
-msgstr "Minden fájl"
-
-#: uml.cpp:1401
-msgid "Select Code to Import"
-msgstr "Válassza ki az importálandó kódot"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportálás"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 13
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Diagram"
-msgstr "&Diagram"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 14
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "Ú&j"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sh&ow"
-msgstr "Meg&jelenítés"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 43
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Code"
-msgstr "&Programkód"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 47
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Active &Language"
-msgstr "Ak&tív nyelv"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Slash (//)"
-msgstr "Vonás, vonás (//)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Star (/** */)"
-msgstr "Vonás, csillag (/** */)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Stílus:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">C++-os kódgenerálás</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Method Body Generation"
-msgstr "Tagfüggvény-megvalósítás generálása"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use following for classes in generated code:"
-msgstr "Az alábbiakat kell használni a generált kód osztályaiban:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "QPtrList"
-msgstr "QPtrList"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "vector"
-msgstr "vektor"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "<b>Variable</b>"
-msgstr "<b>Változó</b>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "QString"
-msgstr "QString"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">String</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Sztring</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">List</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Lista</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "qptrlist.h"
-msgstr "qptrlist.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "<i>global?</i>"
-msgstr "<i>globális?</i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "qstring.h"
-msgstr "qstring.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Class name"
-msgstr "Az osztály neve"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
-msgstr "<i><p align=\"center\">Include fájl</p></i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Project Generation"
-msgstr "Projektgenerálás"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Create ANT build document"
-msgstr "ANT fordítási dokumentum létrehozása"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Generate Methods"
-msgstr "A tagfüggvények automatikus létrehozása"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Empty constructor methods"
-msgstr "Üres konstruktorok"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Association accessor methods"
-msgstr "Társításelérési tagfüggvények"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Attribute accessor methods"
-msgstr "Attribútumelérési tagfüggvények"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Object"
-msgstr "A szülőobjektumból"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Default attribute accessor scope:"
-msgstr "Alapértelmezett attribútumelérési hatókör:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Default association field scope:"
-msgstr "Alapértelmezett társítási mező-hatókör:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Role"
-msgstr "A szülőobjektum szerepéből"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Java kódgenerálás</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Hash (#)"
-msgstr "Kereszt (#)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Begin-End (=begin =end)"
-msgstr "Begin-End (=begin =end)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Ruby kódgenerálás</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Folders"
-msgstr "Könyvtárak"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Write all generated files to folder:"
-msgstr "A generált fájlok ebbe a könyvtárba kerüljenek:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Ta&llózás..."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "&Tallózás..."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Include heading files from folder:"
-msgstr "&Fejlécfájlok beillesztése ebből a könyvtárból:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
-msgstr ""
-"A kódgenerátor által létrehozott fájlok ebbe a könyvtárba fognak kerülni"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
-msgstr ""
-"Az ebben a könyvtárban található fájlok fejlécfájlként fognak szerepelni a "
-"generált kódban"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite Policy"
-msgstr "Felülírási mód"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file with the same name as the name code \n"
-"generator wants to use as output file already exists:"
-msgstr ""
-"Ha a kódgenerátor új fájlt akar létrehozni,\n"
-"de a fájl már létezik:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite"
-msgstr "&Felülírás"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
-msgstr "A már létező fájlok felülírása a célkönyvtárban"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "As&k"
-msgstr "Rákér&dezés"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
-msgstr ""
-"Ha egy adott nevű fájl már létezik, a program kérdezze meg a felhasználótól, mi "
-"a teendő"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "&Use a different name"
-msgstr "Más né&v használata"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file already exists in the destination folder, select a different name to "
-"use by adding a suffix to the file name"
-msgstr ""
-"Ha egy fájl már létezik a célkönyvtárban, válasszon egy másik nevet egy utótag "
-"megadásával"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formázás"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Sorok"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Line ending style:"
-msgstr "Sorvégződési stílus:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "Indentation type:"
-msgstr "Behúzási típus:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid "Indentation amount:"
-msgstr "Behúzási távolság:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid ""
-"*NIX (\"\\n\")"
-msgstr ""
-"*NIX (\"\\n\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-msgstr ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Mac (\"\\r\")"
-msgstr "Mac (\"\\r\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "No Indentation"
-msgstr "Nincs behúzás"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulátor"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Szóköz"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "Comment Verbosity"
-msgstr "A megjegyzések részletessége"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Write comments &for sections even if section \n"
-"is empty"
-msgstr ""
-"A sza&kaszmegjegyzést akkor is létre kell\n"
-"hozni, ha a szakasz üres"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a "
-"class, even if the sections are empty"
-msgstr ""
-"Megjegyzésekben jelzi, hogy a kód melyik szakasza van éppen (public, private "
-"stb.) egy osztályon belül, akkor is, ha a megjegyzés tartalma üres"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "&Write documentation comments even if empty"
-msgstr "A megjegyzések létrehozása &akkor is, ha üresek"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
-msgstr ""
-"Az osztályok és tagfüggvények megj&egyzéseinek létrehozása akkor is, ha üresek"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Language Options"
-msgstr "Nyelvi beállítások"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Wizard"
-msgstr "Kódgenerálási varázsló"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Select Classes"
-msgstr "Osztályválasztás"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Place all the classes you want to generate code\n"
-"for in the right hand side list"
-msgstr ""
-"Helyezze az összes olyan osztályt a jobb oldali listába,\n"
-"amelyhez kódot szeretne generáltatni"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Add class for code generation"
-msgstr "Osztály hozzáadása kódgeneráláshoz"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Classes Selected"
-msgstr "A kijelölt osztályok"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Remove class from Code Generation"
-msgstr "Osztály eltávolítása a kódgenerálásból"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Classes Available"
-msgstr "A rednelkezésre álló osztályok"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Status"
-msgstr "Kódgenerálási állapot"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Press the Generation button to start the code generation"
-msgstr "Nyomja meg a Generálás gombot a kódgenerálás elkezdéséhez"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Generation Status"
-msgstr "Kódgenerálási állapot"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden blocks"
-msgstr "A rejtett blokkok megjelenítése"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">ide jön a komponens neve</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Show block type"
-msgstr "A blokktípus megjelenítése"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Betűtípus:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Paper:"
-msgstr "Papír:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Selected:"
-msgstr "A kijelölés:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">UML objektumblokk:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Rejtett blokk:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Nem szerkeszthető szöveg:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Szerkeszthető szöveg:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "A diagram tulajdonságai"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Nagyítás:"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "A rá&cs megjelenítése"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Snap &to grid"
-msgstr "Illesztés a &rácshoz"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Snap component size"
-msgstr "Az illesztési rács mérete"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
-"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid "
-"on all 4 sides."
-msgstr ""
-"A komponensek mérete mindig a rácsméret egész számszorosa legyen.\n"
-"Ha az 'Illesztés a rácshoz' opció be van jelölve, a komponens mind a négy "
-"oldala a rácshoz fog illeszkedni."
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid "Grid spacing: "
-msgstr "Rácstávolság: "
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265
-#: rc.cpp:436
-#, no-c-format
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284
-#: rc.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "Line width: "
-msgstr "Vonalvastagság: "
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid "Export all views"
-msgstr "Az összes nézet exportálása"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:451
-#, no-c-format
-msgid "&Directory to save the diagrams in:"
-msgstr "A diagramok ebbe a &könyvtárba kerüljenek:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55
-#: rc.cpp:454 rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "The base directory used to save the images"
-msgstr "A képek mentéséhez használt alapkönyvtár:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "&Image type:"
-msgstr "Ké&ptípus:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Use &folders"
-msgstr "Könyv&tárak használata"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create in the target directory the same tree structure used\n"
-"in the document to store the views"
-msgstr ""
-"A célkönyvtárban jöjjön létre a fastruktúra, amelyben elrendezve\n"
-"a nézetek a dokumentumban szerepeltek"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used "
-"in the document to store the views can be created in the selected base "
-"directory with this option.\n"
-"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
-"view, use case view and so on aren't created)."
-msgstr ""
-"A nézetek a dokumentum mappáiban vannak elhelyezve. A nézetek tárolására "
-"szolgáló fastruktúra megőrizhető a célkönyvtárban, ha bejelöli ezt az opciót.\n"
-"Csak a felhasználó által létrehozott mappák jönnek létre az alapkönyvtárban "
-"(logikai nézet, esetnézet stb. nem jön létre)."
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Role Changeability"
-msgstr "A szerep módosíthatósága"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Role Visibility"
-msgstr "A szerep láthatósága"
-
-#: folder.cpp:289
-msgid "The folderfile %1 does not exist."
-msgstr "%1 nevű fájl nem létezik."
-
-#: folder.cpp:293
-msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
-msgstr "A(z) %1 fájl nem nyitható meg."
-
-#: classifier.cpp:201
-msgid ""
-"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
-"it again."
-msgstr ""
-"Már létezik művelet ezzel a névvel és aláírással. Nem lehet még egyszer "
-"felvenni."
-
-#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
-msgid "Enter Activity Name"
-msgstr "A tevékenység neve"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
-msgid "Enter State Name"
-msgstr "Adja meg az állapot nevét"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
-msgid "Enter the name of the new state:"
-msgstr "Adja meg az új állapot nevét:"
-
-#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
-msgid "new state"
-msgstr "új állapot"
-
-#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
-msgid "Stereotype"
-msgstr "Sztereotípus"
-
-#: associationwidget.cpp:2328
-msgid "Multiplicity"
-msgstr "Multiplicitás"
-
-#: associationwidget.cpp:2346
-msgid "Association Name"
-msgstr "A társítás neve"
-
-#: associationwidget.cpp:2366
-msgid "Role Name"
-msgstr "A szerep neve"
-
-#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
-msgid "Diagram: %2 Page %1"
-msgstr "Diagram: %2, %1. oldal"
-
-#: umlview.cpp:2578
-msgid "Enter Diagram Name"
-msgstr "Adja meg a diagram nevét"
-
-#: umlview.cpp:2579
-msgid "Enter the new name of the diagram:"
-msgstr "A diagram új neve:"
-
-#: umlview.cpp:2736
-msgid ""
-"You are about to delete the entire diagram.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Az egész diagram el lesz távolítva.\n"
-"Biztosan ezt szeretné?"
-
-#: umlview.cpp:2738
-msgid "Delete Diagram?"
-msgstr "Törölni szeretné a diagramot?"
-
-#: objectwidget.cpp:90
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Az objektum átnevezése"
-
-#: objectwidget.cpp:91
-msgid "Enter object name:"
-msgstr "Az objektum neve:"
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
-msgid ""
-"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
-"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
-msgstr ""
-"A vágólapon található objektumok közül legalább egy beillesztése nem sikerült, "
-"mert olyan nevű elem már létezik. A többi elem beillesztése megtörtént."
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
-msgid "Add Base Class"
-msgstr "Alaposztály hozzáadása"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
-msgid "Add Derived Class"
-msgstr "Származtatott osztály hozzáadása"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
-msgid "Add Operation"
-msgstr "Művelet hozzáadása"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Attribútum hozzáadása"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
-msgid "Add Base Interface"
-msgstr "Alapfelület hozzáadása"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
-msgid "Add Derived Interface"
-msgstr "Származtatott felület hozzáadása"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
-msgid "Base Classifiers"
-msgstr "Alap érvényességi kör"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
-msgid "Derived Classifiers"
-msgstr "Származtatott érvényességi kör"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
-"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
-"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
-"using UML.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Üdvözöljük az Umbrellóban!</p>\n"
-"<p>Az UML-diagramok objektumalapú szoftver tervezését és dokumentálását "
-"segítik. <a href=\"help:/umbrello\">Az Umbrello kézikönyvben</a> "
-"bevezető szintű ismertető található az UML-ről.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
-"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
-"classes, and more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Üdvözöljük az Umbrello 1.5-ben! Néhány új lehetőség ebben a verzióban: "
-"társítási osztályok, Ruby-alapú kódgenerálás, külsővé tehető könyvtárak, "
-"felületek átalakítása osztályokká.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
-"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
-"Settings.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A lapozós diagramok és a külsővé tett könyvtárak használata kizárja egymást. "
-"Ha külső könyvtárakat szeretne használni, akkor az Általános lapon kapcsolja ki "
-"a &quot;Lapozós diagramok használata&quot; opciót.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
-"their contents.\n"
-"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
-"on the red square.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A diagram legtöbb eleme nem méretezhető át, hanem automatikusan állapítják "
-"meg a méretet, a tartalom alapján.\n"
-"A dobozok, megjegyzések és sorozatdiagram-üzenetek átméretezhetők a piros "
-"négyzetre kattintva, húzással.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
-"entry from the tree view.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha egy már létező osztályt szeretne hozzáadni a diagramhoz, húzza át annak "
-"bejegyzését a fastruktúrából.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
-"its derived and base \n"
-"classes.\n"
-"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Az Umbrello átfaktorizálási szolgáltatása lehetővé teszi műveletek "
-"mozgatását egy osztály és annak szülő- ill. származtatott osztályai\n"
-"között.\n"
-"Kattintson egy osztályra a jobb gombbal az átfaktorizálási ablak "
-"előhívásához.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
-"Double click one for\n"
-"the Properties dialogue.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sorozatdiagram-objektumhoz tartozhat destruktordoboz és szereplőként is "
-"megjelenhet. Kattintson duplán az egyikre\n"
-"a Tulajdonságok ablak előhívásához.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
-"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A sorozatdiagram-üzenetek konstruktorként is használhatók. Kattintson az "
-"objektumdobozra (a függőleges vonal helyett), ha konstruktorrá szeretné "
-"változtatni.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:48
-msgid ""
-"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
-"again to create an automessage.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A sorozatdiagramok saját maguknak is küldhetnek üzenetet. Kattintson újból "
-"ugyanarra a függőleges vonalra saját magának történő üzenet készítéséhez.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:53
-msgid ""
-"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
-"saving the model under a different name,\n"
-"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
-"populated.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha külső fájl betöltésekor semmi sem jelenik meg a listanézetben, próbálja "
-"elmenteni a modellt más néven,\n"
-"zárja be, majd töltse be újból a fájlt. Ilyenkor általában megjavul a "
-"listanézet.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:60
-msgid ""
-"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
-"pasted into KWord\n"
-"and other applications.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A Másolás/Kivágás művelettel az ábra PNG képként a vágólapra helyezhető, "
-"ahonnan beilleszthető\n"
-"a KWordbe vagy egy másik alkalmazásba.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:66
-msgid ""
-"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
-"will create a movable point.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A társításoknak nem kell feltétlenül egy vonalra esniük, dupla kattintással "
-"mozgatható pont nyitható rajtuk.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A beállítóablakban be lehet kapcsolni az automatikus mentést.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
-"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
-"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kérjük jelezze, hogy milyen funkciókat hiányol a programban.\n"
-"A Segítség menü Hibabejelentés menüpontjával vagy közvetlenül az uml-devel\n"
-"fejlesztői listára küldve jelezheti kívánságait, javaslatait.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A kijelölt objektumok törléséhez nyomja meg a Del vagy Backspace "
-"billentyűt.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:91
-msgid ""
-"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
-"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kérjük, hogy a programban talált hibákról értesítsen minket. \n"
-"A Segítség menü Hibabejelentés menüpontjával ez könnyen megtehető.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:97
-msgid ""
-"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
-"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Az Esc lenyomásakor a kijelölt eszköz lesz az aktuális.\n"
-"A Backspace-szel az előzőleg használt eszközre lehet váltani.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:103
-msgid ""
-"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A Ctrl+A lenyomásával lehet az összes diagramot kiválasztani.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:108
-msgid ""
-"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
-"menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Új osztály létrehozásához, tulajdonságainak beállításához használja az "
-"Osztálylétrehozási varázslót a Programkód menüben.</p>\n"
-
-#: statewidget.cpp:176
-msgid "Enter Activity"
-msgstr "Tevékenység megadása"
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Incorrect use of associations."
-msgstr "Nem megfelelő módon van használva egy társítás."
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Association Error"
-msgstr "Társítási hiba"
-
-#: operation.cpp:185
-msgid "new_parameter"
-msgstr "új_paraméter"
-
-#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
-msgid "Change Font..."
-msgstr "A betűtípus megváltoztatása..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:233
-msgid "Delete Selected Items"
-msgstr "A kijelölt elemek törlése"
-
-#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718
-msgid "Draw as Circle"
-msgstr "Kirajzolás körként"
-
-#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720
-msgid "Change into Class"
-msgstr "Átalakítás osztállyá"
-
-#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726
-msgid "Change into Interface"
-msgstr "Átalakítás felületté"
-
-#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155
-msgid "Enum Literal..."
-msgstr "Felsorolt név..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143
-msgid "Entity Attribute..."
-msgstr "Entitásattribútum..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:318
-msgid "Move Up"
-msgstr "Fel"
-
-#: listpopupmenu.cpp:319
-msgid "Move Down"
-msgstr "Le"
-
-#: listpopupmenu.cpp:325
-msgid "Rename Class..."
-msgstr "Az osztály átnevezése..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:326
-msgid "Rename Object..."
-msgstr "Az objektum átnevezése..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564
-msgid "New Operation..."
-msgstr "Új művelet..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302
-msgid "Select Operation..."
-msgstr "Művelet kiválasztása..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430
-msgid "Change Text..."
-msgstr "A szöveg megváltoztatása..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043
-msgid "Activity..."
-msgstr "Tevékenység..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:366
-msgid "Change State Name..."
-msgstr "Az állapot nevének megváltoztatása..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:376
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Vízszintes tükrözés"
-
-#: listpopupmenu.cpp:378
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Függőleges tükrözés"
-
-#: listpopupmenu.cpp:388
-msgid "Change Activity Name..."
-msgstr "A tevékenység nevének megváltoztatása..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268
-#: listpopupmenu.cpp:1272
-msgid "Change Multiplicity..."
-msgstr "A multiplicitás megváltoztatása..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276
-msgid "Change Name"
-msgstr "A név megváltoztatása"
-
-#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282
-msgid "Change Role A Name..."
-msgstr "Az 'A' szerep nevének megváltoztatása..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283
-msgid "Change Role B Name..."
-msgstr "A 'B' szerep nevének megváltoztatása..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:461
-msgid "New"
-msgstr "Új"
-
-#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306
-msgid "Rename..."
-msgstr "Átnevezés..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745
-msgid "Line Color..."
-msgstr "Vonalszín..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:492
-msgid "Expand All"
-msgstr "Teljes kibontás"
-
-#: listpopupmenu.cpp:495
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Teljes összecsukás"
-
-#: listpopupmenu.cpp:498
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplikálás"
-
-#: listpopupmenu.cpp:501
-msgid "Externalize Folder..."
-msgstr "Könyvtár külsővé tétele..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:504
-msgid "Internalize Folder"
-msgstr "Könyvtár belsővé tétele"
-
-#: listpopupmenu.cpp:507
-msgid "Import Classes..."
-msgstr "Osztályok importálása..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:512
-msgid "Subsystem"
-msgstr "Alrendszer"
-
-#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappa"
-
-#: listpopupmenu.cpp:555
-msgid "Text Line..."
-msgstr "Szövegsor..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:558
-msgid "Reset Label Positions"
-msgstr "A címkepozíciók alaphelyzetbe hozása"
-
-#: listpopupmenu.cpp:561
-msgid "New Parameter..."
-msgstr "Új paraméter..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:567
-msgid "New Attribute..."
-msgstr "Új attribútum..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232
-msgid "New Template..."
-msgstr "Új sablon..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:573
-msgid "New Literal..."
-msgstr "Új felsorolt név..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:576
-msgid "New Entity Attribute..."
-msgstr "Új entitásattribútum..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:582
-msgid "Export as Picture..."
-msgstr "Exportálás képként..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:676
-msgid "Public Only"
-msgstr "Csak publikus"
-
-#: listpopupmenu.cpp:680
-msgid "Operation Signature"
-msgstr "Műveletaláírás"
-
-#: listpopupmenu.cpp:686
-msgid "Attribute Signature"
-msgstr "Attribútumaláírás"
-
-#: listpopupmenu.cpp:707
-msgid "Attribute..."
-msgstr "Attribútum..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:708
-msgid "Operation..."
-msgstr "Művelet..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:722
-msgid "Refactor"
-msgstr "Újrafaktorizálás"
-
-#: listpopupmenu.cpp:723
-msgid "View Code"
-msgstr "A kód megtekintése"
-
-#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746
-msgid "Fill Color..."
-msgstr "Kitöltési szín..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747
-msgid "Use Fill Color"
-msgstr "A kitöltési szín használata"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1007
-msgid "Actor..."
-msgstr "Szereplő..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1008
-msgid "Use Case..."
-msgstr "Eset..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1017
-msgid "Class..."
-msgstr "Osztály..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1018
-msgid "Interface..."
-msgstr "Felület..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1019
-msgid "Datatype..."
-msgstr "Adattípus..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1020
-msgid "Enum..."
-msgstr "Felsorolás..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1021
-msgid "Package..."
-msgstr "Csomag..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1032
-msgid "State..."
-msgstr "Állapot..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1053
-msgid "Subsystem..."
-msgstr "Alrendszer..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1054
-msgid "Component..."
-msgstr "Komponens..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1055
-msgid "Artifact..."
-msgstr "Tárgy..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1063
-msgid "Node..."
-msgstr "Csomópont..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1071
-msgid "Entity..."
-msgstr "Entitás..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1080
-msgid "Object..."
-msgstr "Objektum..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1089
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribútum"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099
-msgid "Operation"
-msgstr "Művelet"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100
-msgid "Template"
-msgstr "Sablon"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1256
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Szereplő törlése"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1281
-msgid "Change Association Name..."
-msgstr "A társítás nevének megváltoztatása..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1339
-msgid "Clear Diagram"
-msgstr "A diagram törlése"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1342
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Illesztés a rácshoz"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1344
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Rács megjelenítése"
-
-#~ msgid "new_stereotype"
-#~ msgstr "új_sztereotípus"
-
-#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
-#~ msgstr "Ki-be kapcsolja az eszköztárat"
-
-#~ msgid "Enables/disables the statusbar"
-#~ msgstr "Ki-be kapcsolja az állapotsort"