summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hu/messages/kdeutils
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/Makefile.in755
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ark.po1114
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/irkick.po108
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcalc.po831
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcharselect.po72
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po55
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmkvaio.po109
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmkwallet.po239
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1079
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmlirc.po740
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po144
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdelirc.po59
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdessh.po110
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdf.po237
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kedit.po385
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kfloppy.po507
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kgpg.po3486
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/khexedit.po2061
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/khexedit2part.po101
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kjots.po308
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po569
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po21
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_generic.po32
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po86
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po42
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po128
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilod.po26
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kregexpeditor.po897
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ksim.po921
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ktimer.po127
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kwalletmanager.po400
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/superkaramba.po253
33 files changed, 0 insertions, 16005 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/Makefile.am
deleted file mode 100644
index a60c4c4dee9..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = hu
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/Makefile.in
deleted file mode 100644
index e69636c77b9..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,755 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdeutils
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = hu
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po
-GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am
-
-#>+ 94
-ark.gmo: ark.po
- rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po
- test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo
-kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po
- rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po
- test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo
-kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po
- rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po
- test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo
-kcalc.gmo: kcalc.po
- rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po
- test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo
-kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po
- rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po
- test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo
-kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po
- rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po
- test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo
-khexedit2part.gmo: khexedit2part.po
- rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po
- test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo
-kcmlirc.gmo: kcmlirc.po
- rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po
- test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo
-kcharselect.gmo: kcharselect.po
- rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po
- test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo
-ksim.gmo: ksim.po
- rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po
- test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo
-kdessh.gmo: kdessh.po
- rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po
- test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo
-kgpg.gmo: kgpg.po
- rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po
- test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo
-superkaramba.gmo: superkaramba.po
- rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po
- test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo
-kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po
- rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po
- test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo
-kedit.gmo: kedit.po
- rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po
- test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo
-kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po
- rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po
- test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo
-kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po
- rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po
- test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo
-klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po
- rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po
- test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo
-kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po
- rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po
- test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo
-khexedit.gmo: khexedit.po
- rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po
- test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo
-kdf.gmo: kdf.po
- rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po
- test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo
-kdelirc.gmo: kdelirc.po
- rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po
- test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo
-kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po
- rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po
- test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo
-kmilod.gmo: kmilod.po
- rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po
- test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo
-kfloppy.gmo: kfloppy.po
- rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po
- test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo
-kjots.gmo: kjots.po
- rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po
- test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo
-ktimer.gmo: ktimer.po
- rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po
- test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo
-irkick.gmo: irkick.po
- rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po
- test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo
-kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po
- rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po
- test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo
-kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po
- rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po
- test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo
-kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po
- rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po
- test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 33
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index 58f8e235476..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1114 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-22 15:15+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "Nem sikerült elindítani egy alfolyamatot."
-
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "A törlés nem sikerült."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr "A megadott jelszó hibás. "
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr "Meg kell adni egy jelszót a fájl kitömörítéséhez:"
-
-#: arch.cpp:180
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "A kitömörítés nem sikerült."
-
-#: arch.cpp:218
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "A hozzáadás nem sikerült."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "Válassza ki az archívum formátumát"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"A fájl valószínűleg %1 típusú,\n"
-"melyet a program nem tud kezelni.\n"
-"A továbblépéshez válassza ki a fájl\n"
-"formátumát."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"Egy olyan fájlt készül megnyitni, mely nem szokványos kiterjesztésű.\n"
-"A fájl formátuma valószínűleg: %1\n"
-"Válassza ki kézzel a megfelelő formátumot, ha ez nem helyes."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Tömörített fájl"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Minden érvényes archívum\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "Minden fájl"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "ark"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "Ark KParts objektum"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) Az Ark fejlesztői, 1997-2003."
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "Fájl hozzá&adása..."
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "Könyvtár hozzá&adása..."
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "&Kitömörítés..."
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Törlés"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "Meg&jelenítés"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "Me&gnyitás ezzel..."
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "Sz&erkesztés ezzel..."
-
-#: ark_part.cpp:144
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "A kijelölés megszün&tetése"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "A kijelölés &invertálása"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "Az Ark b&eállításai..."
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "Keresési sáv megjelenítése"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "A keresési sáv elrejtése"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"A(z) \"%1\" nevű tömörített fájl megváltozott.\n"
-"El szeretné menteni?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "El szeretné menteni a tömörített fájlt?"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "%1 letöltése..."
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "Összesen: 0 fájl"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "0 fájl van kiválasztva"
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "Nem megfelelő számú argumentum"
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr "Legalább egy hozzáadandó fájlt ki kell választani."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "Elfogyott a szabad lemezterület."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"Lehet, hogy a megtekinteni kívánt fájl programfájl. Nem megbízható programok "
-"futtatása biztonsági kockázatot jelent.\n"
-"Biztosan futtatni szeretné a fájlt?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Futtatás"
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Keresés:"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr "%n fájl %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "A tömörített fájl mentése másként"
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"Az eredeti formátumban kell elmenteni az archívumot.\n"
-"Érdemes az egyik felajánlott kiterjesztést választani."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "Mentés..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %1 könyvtárat"
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "Hiba történt a(z) %1 nevű tömörített fájl megnyitásakor."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"A következő fájlok nem lesznek kitömörítve,\n"
-"mert már léteznek:"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr "Nincs elég szabad hely az archívum kitömörítéséhez."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "Hiba történt kitömörítés közben."
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr "Hiba történt az új fájlok hozzáadása közben."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "A(z) %1 fájl nem létezik."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "Nincs jogosultsága az archív fájl eléréséhez."
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "A tömörített fájl már létezik. Felül szeretné írni?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "A tömörített fájl már létezik."
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nem kell felülírni"
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "Nincs írási jogosultsága a(z) %1 könyvtárban."
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "Új archívum létrehozása"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"Jelenleg egy egyszerű tömörített fájllal dolgozik.\n"
-"Szeretné archív fájllá alakítani, hogy több fájlt is képes legyen tárolni?\n"
-"Ha igen, akkor egy nevet kell adni az új fájlnak."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "Archívum létrehozása"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr "Nem kell létrehozni"
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "Archívum létrehozása..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "Válassza ki a hozzáadandó fájlokat"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Fájlok hozzáadása..."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "Válassza ki a felvenni kívánt könyvtárt"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "Könyvtár hozzáadása..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "Biztosan törölni szeretné a kiválasztott elemeket?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "Eltávolítás..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "Megnyitás ezzel:"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "Az archív fájl, amelyből ki kell tömöríteni, már nem létezik."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "Kitömörítés..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "Szerkesztés ezzel:"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "Hiba lépett fel a fájl szerkesztésekor..."
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "A módosított fájl újbóli hozzáadása..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "A fájl kitömörítése megtekintéshez"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-"A beépített megjelenítő nem tudja megjeleníteni ezt a fájlt. Megpróbálkozik egy "
-"külső programmal?"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr "Megtekintés külső programmal"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr "Nem kell megtekinteni"
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "%1 fájl kiválasztva %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "1 fájl van kiválasztva %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr "Ezt hozzá szeretné adni a jelenlegi fájlhoz, vagy megnyitja mint újat?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hozzáadás"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr "Me&gnyitás"
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr ""
-"Jelenleg nincs nyitott tömörített fájl. Szeretne létrehozni egyet ezeknek a "
-"fájloknak?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr ""
-"Jelenleg nincs megnyitott tömörített fájl. Szeretne létrehozni egyet ennek a "
-"fájlnak?"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Archívum létrehozása"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nem kell létrehozni"
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "Ismeretlen formátumú vagy hibás a tömörített fájl."
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"A(z) %1 segédprogram nincs benne az elérési útban.\n"
-"Telepítse a programot vagy kérjen segítséget a rendszergazdától."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "Hiba történt a tömörített fájl létrehozása közben."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "Az archívum megnyitása..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"Ez az archívum csak olvasható. Ha új néven szeretné elmenteni, válassza a Fájl "
-"menüből a Mentés másként parancsot."
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "Hiba történt a(z) %1 nevű tömörített fájl megnyitása közben"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "Általános beállítások"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "Hozzáadás"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "Fájlhozzáadási beállítások"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "Kitömörítés"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "Kitömörítési beállítások"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr " Fájlnév "
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr " Jogosultságok "
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr " Tulajdonos/csoport "
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr " Méret "
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr " Dátum "
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr " Link "
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr " Méret (tömörítve) "
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr " Arány "
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " CRC "
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr " Eljárás "
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr " Verzió "
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr " Tulajdonos "
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr " Csoport "
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "indulási könyvtár"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "megnyitási könyvtár"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "kitömörítési könyvtár"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "hozzáadási könyvtár"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "&Hozzáadás"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "&Kitömörítés"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "Köny&vtárak"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "Hozzáadási beállítások"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "Kitömörítési beállítások"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "Csak az ú&jabb fájlok cseréje"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "Ált&alános formájú bejegyzések (Lha)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "&MS-DOS (8+3) fájlnevek használata (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "Az LF-ek átal&akítása CR+LF-re (Zip)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Az összes alkönyvtá&r hozzáadása (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "A szimbolikus l&inkek tárolása linkként (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "A fájl&ok felülírása (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "A jo&gosultságok megőrzése (Tar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "A könyvtárnevek &figyelmen kívül hagyása (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "A fájlnevek kis&betűssé konvertálása (Zip, Rar)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "A fájlnevek &nagybetűssé konvertálása (Rar)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"Olyan archív fájlt készül létrehozni, mely csak egyetlen fájlt tartalmaz.\n"
-"Kitömörítésnél a fájl neve az archív fájl nevét fogja felvenni.\n"
-"Ha további fájlokat ad az archív fájlhoz, lehetősége lesz annak valódi "
-"archívummá alakításához."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "Egyszerű tömörített archívum"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "Hiba történt a tömörített fájlba íráskor..."
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "Kitömörítés"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "Fájlok kitömörítése innen: %1"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-msgid "Extract:"
-msgstr "Kitömörítés:"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-msgid "Selected files only"
-msgstr "Csak a kijelölt fájlok"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-msgid "All files"
-msgstr "Minden fájl"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-msgid "Extract all files"
-msgstr "Minden fájl kitömörítése"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "Célkönyvtár: "
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "A célkönyvtár megnyitása kitömörítés után"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "Létre szeretné hozni a(z) %1 könyvtárt?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "Egy könyvtár hiányzik"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Könyvtár létrehozása"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr "A könyvtárt nem sikerült létrehozni, ellenőrizze a jogosultságokat."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a könyvtárhoz. Válasszon egy másikat."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1%"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr ""
-"Ezen a részen jelennek meg információk a tömörített fájlban található "
-"fájlokról."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr "A kitömörítési párbeszédablak megnyitása, a befejezés után kilépés"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Az 'archívum' kitömörítése a 'könyvtár'-ba, a művelet\n"
-"befejeződése után kilépés. A program létrehozza a könyvtárt, ha az még nem "
-"létezik."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr ""
-"A bővíteni kívánt tömörített fájl nevének bekérése, majd a művelet befejeződése "
-"után kilépés."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"A 'fájlok' hozzáadása az 'archívumhoz', a művelet befejeződése\n"
-"után kilépés. A program létrehozza az 'archívumot', ha még nem létezik."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"Az '--extract-to'-val együtt használt. Ha meg van adva, az 'archívum'\n"
-"a 'könyvtár' egy alkönyvtárába lesz kitömörítve,\n"
-"melynek neve az 'archívumé' lesz, kiterjesztés nélkül."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "Kitömörítési könyvtár"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "A hozzáadandó fájlok"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "'Archívum' megnyitása"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "KDE fájltömörítő alkalmazás"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "(C) Az Ark fejlesztői, 1997-2006."
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Karbantartó"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "Korábbi karbantartó"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonok"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "Ötletek, segítség az ikonok készítésénél"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "Új &ablak"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "Újra&töltés"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"A(z) %1 tömörített fájl már meg van nyitva és előtérbe van hozva.\n"
-"Megjegyzés: ha a fájlnév nem egyezik, az azt jelenti, hogy az egyik egy "
-"szimbolikus link."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "Megnyitás m&int:"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "Automatikus detektálás (alapértelmezés)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr ""
-"Válassza ki azt a tömörített fájlt, amelybe új fájlokat szeretne felvenni"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "Tömörítés...."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "Egy kis türelmet kérek"
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Műveletek"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "Felülírás &csak akkor, ha a fájl újabb"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "Az LF-ek átal&akítása CR+LF-re (Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "A fájlnevek kis&betűssé konvertálása (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "A fájlnevek nag&ybetűssé konvertálása (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "Beépített megjelenítő &használata"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "Inte&gráció a Konquerorral"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>Ez az opció csak akkor áll rendelkezésre, ha a "
-"Konqueror-integrációs bővítőmodul fel van telepítve (a tdeaddons csomagban "
-"található).</i></font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "Kitömörítéshez használt legutóbbi könyvtárak"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "Felülírás csak akkor, ha a fájl újabb"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve. és már létező fájlt próbál az archívumhoz adni, "
-"akkor a már ott levő fájl felül lesz írva, ha az új példány újabb a réginél"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "A fájlok felülírása (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr ""
-"Kitömörítéskor az archívum fájljai írják felül a lemezen található fájlokat, ha "
-"két fájl neve megegyezik"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "A jogosultságok megőrzése"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-"A fájlok jogosultságait (tualjdonos, elérési jogosultságok) el kell menteni. "
-"Óvatosságot igényel a használata, mert így előfordulhat, hogy olyan "
-"felhasználóra hivatkozó jogosultságot kap egy kitömörített fájl, amely nem is "
-"létezik a rendszerben"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "MS-DOS-os (rövid) fájlnevek használata (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr "A Zip-archívumokban a fájlnevek 8+3-as formátumban legyenek eltárolva"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "Az LF-ek átalakítása CR+LF-re"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "A könyvtárnevek figyelmen kívül hagyása"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-"Az összes fájlt a kitömörítési főkönyvtárba kell kibontani, az archívum "
-"könyvtárstruktúrájának figyelmen kívül hagyásával."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "A szimbolikus linkek tárolása linkként (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Az összes alkönyvtár hozzáadása (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "A fájlnevek kisbetűssé konvertálása (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "A fájlnevek nagybetűssé konvertálása"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "Keresési sáv megjelenítése"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "A Konqueror-integráció engedé&lyezése"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-"Engedélyezi az Ark beépülését a Konqueror felbukkanó menüibe, hogy a fájlok ki- "
-"és betömörítése a lehető legkönnyebb legyen. Csak akkor van hatása, ha a "
-"tdeaddons csomag telepítve van."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "Beépített megjelenítő használata"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "Tar parancs"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr "Kísérleti jellegű támogatás ACE-fájlok betöltéséhez"
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "A keresés alapállapotba hozása"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-"A keresés alapállapotba hozása\n"
-"Alapállapotba hozza a keresési sávot, ismét megjelenik az összes bejegyzés."
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "Nem sikerült a kitömörítő alfolyamatot elindítani"
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Hiba történt az ideiglenes fájlba íráskor..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use \"Details\" to view the last shell output."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "A \"Részletek\" gombbal lehet az utolsó parancs kimenetét megnézni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "None of the files in the archive have been\n"
-#~ "extracted since all of them already exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Egyetlen fájl sem lett kitömörítve, mert\n"
-#~ "már mindegyik létezik."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n"
-#~ "Go back to the Extraction Dialog?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 nem lesz kitömörítve, mert egy létező fájlt írna felül.\n"
-#~ "Vissza szeretne lépni a kitömörítési ablakba?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n"
-#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Néhány fájl nem lesz kitömörítve, mert létező fájlokat írnának felül.\n"
-#~ "Vissza szeretne lépni a kitömörítési ablakba?\n"
-#~ "\n"
-#~ "A következő fájlok kitömörítése el fog maradni, ha továbblép:"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/irkick.po
deleted file mode 100644
index 69b398e82c7..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/irkick.po
+++ /dev/null
@@ -1,108 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: irkick.cpp:58
-msgid "KDE Lirc Server: Ready."
-msgstr "KDE Lirc szolgáltatás: kész."
-
-#: irkick.cpp:62
-msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
-msgstr "KDE Lirc szolgáltatás: nem található infravörös távirányító."
-
-#: irkick.cpp:75
-msgid "&Configure..."
-msgstr "B&eállítások..."
-
-#: irkick.cpp:94
-msgid ""
-"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
-"available."
-msgstr ""
-"Megszakadt a kapcsolat a távirányítókat kezelő szolgáltatással, ezért nem lehet "
-"tovább távirányítókat használni."
-
-#: irkick.cpp:102
-msgid ""
-"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
-"available."
-msgstr ""
-"Létrejött a kapcsolat a távirányítókat kezelő szolgáltatással. A távirányítók "
-"most már használhatók."
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid ""
-"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
-"KDE?"
-msgstr ""
-"Az infravörös távirányítókat kezelő szolgáltatás elinduljon automatikusan, a "
-"KDE indulásával egyidőben?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Automatikus elindítás"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Automatikus elindítás"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nem kell elindítani"
-
-#: irkick.cpp:129
-msgid "Resetting all modes."
-msgstr "Az összes mód alapállapotba hozása."
-
-#: irkick.cpp:247
-msgid "Starting <b>%1</b>..."
-msgstr "<b>%1</b> elindítása..."
-
-#: main.cpp:22
-msgid "IRKick"
-msgstr "IRKick"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
-msgstr "KDE szolgáltatás infravörös távirányítók kezeléséhez"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Original LIRC interface code"
-msgstr "Az eredeti programkód a Lirc kezeléséhez"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Ideas, concept code"
-msgstr "Ötletek, az alapkoncepció lekódolása"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Random patches"
-msgstr "Különféle javítások"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Ideas"
-msgstr "Ötletek"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcalc.po
deleted file mode 100644
index 57a7c315655..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcalc.po
+++ /dev/null
@@ -1,831 +0,0 @@
-# Sári Gábor <saga@mail.externet.hu>, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 12:12+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu"
-
-#: kcalc.cpp:77
-msgid "KDE Calculator"
-msgstr "KDE számológép"
-
-#: kcalc.cpp:107
-msgid "Base"
-msgstr "Számrendszer"
-
-#: kcalc.cpp:112
-msgid "He&x"
-msgstr "&Hexa"
-
-#: kcalc.cpp:114
-msgid "Switch base to hexadecimal."
-msgstr "Hexadecimális (16 alapú) számrendszer használata."
-
-#: kcalc.cpp:116
-msgid "&Dec"
-msgstr "&Decimális"
-
-#: kcalc.cpp:118
-msgid "Switch base to decimal."
-msgstr "Decimális (10 alapú) számrendszer használata."
-
-#: kcalc.cpp:120
-msgid "&Oct"
-msgstr "&Oktális"
-
-#: kcalc.cpp:122
-msgid "Switch base to octal."
-msgstr "Oktális (8 alapú) számrendszer használata."
-
-#: kcalc.cpp:124
-msgid "&Bin"
-msgstr "&Bináris"
-
-#: kcalc.cpp:126
-msgid "Switch base to binary."
-msgstr "Bináris (2 alapú) számrendszer használata."
-
-#: kcalc.cpp:130
-msgid "&Angle"
-msgstr "Szö&g"
-
-#: kcalc.cpp:132
-msgid "Choose the unit for the angle measure"
-msgstr "A szögmértékegység kiválasztása"
-
-#: kcalc.cpp:136
-msgid "Degrees"
-msgstr "fok"
-
-#: kcalc.cpp:137
-msgid "Radians"
-msgstr "radián"
-
-#: kcalc.cpp:138
-msgid "Gradians"
-msgstr "gradián"
-
-#: kcalc.cpp:147
-msgid "Inverse mode"
-msgstr "Inverz mód"
-
-#: kcalc.cpp:170
-msgid "Modulo"
-msgstr "Maradék (modulo)"
-
-#: kcalc.cpp:171
-msgid "Integer division"
-msgstr "Egész osztás"
-
-#: kcalc.cpp:180
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "Reciprok"
-
-#: kcalc.cpp:187
-msgid "Factorial"
-msgstr "Faktoriális"
-
-#: kcalc.cpp:198
-msgid "Square"
-msgstr "Négyzetre emelés"
-
-#: kcalc.cpp:199
-msgid "Third power"
-msgstr "Harmadik hatvány"
-
-#: kcalc.cpp:207
-msgid "Square root"
-msgstr "Négyzetgyök"
-
-#: kcalc.cpp:208
-msgid "Cube root"
-msgstr "Köbgyök"
-
-#: kcalc.cpp:220
-msgid "x to the power of y"
-msgstr "x emelése az y-odik hatványra"
-
-#: kcalc.cpp:221
-msgid "x to the power of 1/y"
-msgstr "x emelése az 1/y-odik hatványra"
-
-#: kcalc.cpp:420
-msgid "&Statistic Buttons"
-msgstr "Statisztikai &gombok"
-
-#: kcalc.cpp:426
-msgid "Science/&Engineering Buttons"
-msgstr "Tu&dományos/mérnöki gombok"
-
-#: kcalc.cpp:432
-msgid "&Logic Buttons"
-msgstr "&Logikai gombok"
-
-#: kcalc.cpp:438
-msgid "&Constants Buttons"
-msgstr "Konstans-&gombok"
-
-#: kcalc.cpp:445
-msgid "&Show All"
-msgstr "M&inden megjelenítése"
-
-#: kcalc.cpp:448
-msgid "&Hide All"
-msgstr "Minden elre&jtése"
-
-#: kcalc.cpp:549
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exponens"
-
-#: kcalc.cpp:561
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Szorzás"
-
-#: kcalc.cpp:565
-msgid "Pressed Multiplication-Button"
-msgstr "Megnyomva: szorzás gomb"
-
-#: kcalc.cpp:569
-msgid "Division"
-msgstr "Osztás"
-
-#: kcalc.cpp:575
-msgid "Addition"
-msgstr "Hozzáadás"
-
-#: kcalc.cpp:581
-msgid "Subtraction"
-msgstr "Kivonás"
-
-#: kcalc.cpp:588
-msgid "Decimal point"
-msgstr "Tizedesjel"
-
-#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
-msgid "Pressed Decimal Point"
-msgstr "Megnyomva: tizedesjel"
-
-#: kcalc.cpp:597
-msgid "Result"
-msgstr "Eredmény"
-
-#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
-msgid "Pressed Equal-Button"
-msgstr "Megnyomva: egyenlő gomb"
-
-#: kcalc.cpp:643
-msgid "Memory recall"
-msgstr "A memória tartalmának előhívása"
-
-#: kcalc.cpp:651
-msgid "Add display to memory"
-msgstr "A kiírt adat hozzáadása a memória tartalmához"
-
-#: kcalc.cpp:652
-msgid "Subtract from memory"
-msgstr "Kivonás a memória tartalmából"
-
-#: kcalc.cpp:661
-msgid "Memory store"
-msgstr "Eltárolás a memóriába"
-
-#: kcalc.cpp:667
-msgid "Clear memory"
-msgstr "A memória törlése"
-
-#: kcalc.cpp:676
-msgid "Pressed ESC-Button"
-msgstr "Megnyomva: Esc"
-
-#: kcalc.cpp:680
-msgid "Clear all"
-msgstr "Teljes törlés"
-
-#: kcalc.cpp:692
-msgid "Percent"
-msgstr "Százalék"
-
-#: kcalc.cpp:698
-msgid "Change sign"
-msgstr "Előjelváltás"
-
-#: kcalc.cpp:750
-msgid "Bitwise AND"
-msgstr "Bitenkénti ÉS"
-
-#: kcalc.cpp:757
-msgid "Bitwise OR"
-msgstr "Bitenkénti VAGY"
-
-#: kcalc.cpp:764
-msgid "Bitwise XOR"
-msgstr "Bitenkénti XOR"
-
-#: kcalc.cpp:771
-msgid "One's complement"
-msgstr "2-es komplemens"
-
-#: kcalc.cpp:779
-msgid "Left bit shift"
-msgstr "Biteltolás balra"
-
-#: kcalc.cpp:788
-msgid "Right bit shift"
-msgstr "Biteltolás jobbra"
-
-#: kcalc.cpp:803
-msgid "Hyperbolic mode"
-msgstr "Hiperbolikus mód"
-
-#: kcalc.cpp:813
-msgid "Sine"
-msgstr "Szinusz"
-
-#: kcalc.cpp:814
-msgid "Arc sine"
-msgstr "Arkusz szinusz"
-
-#: kcalc.cpp:815
-msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "Hiperbolikus koszinusz"
-
-#: kcalc.cpp:817
-msgid "Inverse hyperbolic sine"
-msgstr "Inverz hiperbolikus szinusz"
-
-#: kcalc.cpp:827
-msgid "Cosine"
-msgstr "Koszinusz"
-
-#: kcalc.cpp:828
-msgid "Arc cosine"
-msgstr "Arkusz koszinusz"
-
-#: kcalc.cpp:829
-msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "Hiperbolikus koszinusz"
-
-#: kcalc.cpp:831
-msgid "Inverse hyperbolic cosine"
-msgstr "Inverz hiperbolikus koszinusz"
-
-#: kcalc.cpp:841
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangens"
-
-#: kcalc.cpp:842
-msgid "Arc tangent"
-msgstr "Arkusz tangens"
-
-#: kcalc.cpp:843
-msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "Hiperbolikus tangens"
-
-#: kcalc.cpp:845
-msgid "Inverse hyperbolic tangent"
-msgstr "Inverz hiperbolikus tangens"
-
-#: kcalc.cpp:854
-msgid "Natural log"
-msgstr "Természetes alapú logaritmus"
-
-#: kcalc.cpp:855
-msgid "Exponential function"
-msgstr "Exponenciális függvény"
-
-#: kcalc.cpp:866
-msgid "Logarithm to base 10"
-msgstr "10-es alapú logaritmus"
-
-#: kcalc.cpp:867
-msgid "10 to the power of x"
-msgstr "10 emelése az x-edik hatványra"
-
-#: kcalc.cpp:886
-msgid "Number of data entered"
-msgstr "A bevitt adatok száma"
-
-#: kcalc.cpp:888
-msgid "Sum of all data items"
-msgstr "Az adatok összege"
-
-#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
-msgid "Median"
-msgstr "Medián"
-
-#: kcalc.cpp:907
-msgid "Mean"
-msgstr "Középérték"
-
-#: kcalc.cpp:910
-msgid "Sum of all data items squared"
-msgstr "Az adatok négyzetösszege"
-
-#: kcalc.cpp:921
-msgid "Sample standard deviation"
-msgstr "Minta standard szórás"
-
-#: kcalc.cpp:923
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "Szórás"
-
-#: kcalc.cpp:933
-msgid "Enter data"
-msgstr "Adatbevitel"
-
-#: kcalc.cpp:934
-msgid "Delete last data item"
-msgstr "Az utolsó adat törlése"
-
-#: kcalc.cpp:944
-msgid "Clear data store"
-msgstr "Az adatmező törlése"
-
-#: kcalc.cpp:1019
-msgid "&Constants"
-msgstr "&Konstansok"
-
-#: kcalc.cpp:1768
-msgid "Last stat item erased"
-msgstr "Az utolsó bevitel törölve"
-
-#: kcalc.cpp:1779
-msgid "Stat mem cleared"
-msgstr "Memória törölve"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: kcalc.cpp:1825
-msgid "General Settings"
-msgstr "Általános beállítások"
-
-#: kcalc.cpp:1833
-msgid "Select Display Font"
-msgstr "Válassza ki a képernyő-betűtípust"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Button & Display Colors"
-msgstr "A nyomógombok és a kijelző színei"
-
-#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Constants"
-msgstr "Konstansok"
-
-#: kcalc.cpp:2273
-msgid "KCalc"
-msgstr "KCalc"
-
-#: kcalc.cpp:2275
-msgid ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The KDE Team"
-msgstr ""
-"(c) Klaus Niederkrüger, 2003-2005.\n"
-"(c) Bernd Johannes Wuebben, 1996-2000.\n"
-"(c) A KDE fejlesztői, 2000-2005."
-
-#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
-msgid "Write display data into memory"
-msgstr "A kiírt adat memóriába mentése"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:74
-msgid "Set Name"
-msgstr "Név beállítása"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:75
-msgid "Choose From List"
-msgstr "Választás listából"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New Name for Constant"
-msgstr "A konstans új neve"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:29
-msgid "Pi"
-msgstr "Pí"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:32
-msgid "Euler Number"
-msgstr "Euler-féle szám (e)"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:35
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Aranymetszési arány"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:36
-msgid "Light Speed"
-msgstr "Fénysebesség"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:37
-msgid "Planck's Constant"
-msgstr "Planck-állandó"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:38
-msgid "Constant of Gravitation"
-msgstr "Gravitációs együttható"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:39
-msgid "Earth Acceleration"
-msgstr "Földi gravitáció"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:40
-msgid "Elementary Charge"
-msgstr "Elemi töltés"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:41
-msgid "Impedance of Vacuum"
-msgstr "A vákuum impedanciája"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:42
-msgid "Fine-Structure Constant"
-msgstr "Finomstruktúra-állandó"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:43
-msgid "Permeability of Vacuum"
-msgstr "A vákuum permeabilitása"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:44
-msgid "Permittivity of vacuum"
-msgstr "A vákuum permittivitása"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:45
-msgid "Boltzmann Constant"
-msgstr "Boltzmann-állandó"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:46
-msgid "Atomic Mass Unit"
-msgstr "Atomi tömegegység"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:47
-msgid "Molar Gas Constant"
-msgstr "Moláris gázállandó"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:48
-msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
-msgstr "Stefan-Boltzmann állandó"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:49
-msgid "Avogadro's Number"
-msgstr "Avogadro-szám"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:61
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:62
-msgid "Electromagnetism"
-msgstr "Elektromágnesesség"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:63
-msgid "Atomic && Nuclear"
-msgstr "Atomfizika"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:64
-msgid "Thermodynamics"
-msgstr "Termodinamika"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:65
-msgid "Gravitation"
-msgstr "Gravitáció"
-
-#: kcalc_core.cpp:965
-msgid "Stack processing error - empty stack"
-msgstr "Veremhiba - a verem üres"
-
-#. i18n: file colors.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display Colors"
-msgstr "A megjelenítő színei"
-
-#. i18n: file colors.ui line 38
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "&Előtér:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Háttér:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 109
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Button Colors"
-msgstr "A nyomógombok színei"
-
-#. i18n: file colors.ui line 120
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Functions:"
-msgstr "&Függvények:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 131
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "He&xadecimals:"
-msgstr "He&xadecimális számok:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "O&perations:"
-msgstr "Mű&veletek:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Numbers:"
-msgstr "Szám&ok:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 229
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "St&atistic functions:"
-msgstr "Statisztikai fü&ggvények:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 240
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Memory:"
-msgstr "Memór&ia:"
-
-#. i18n: file constants.ui line 27
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Configure Constants"
-msgstr "Az állandók beállítása"
-
-#. i18n: file constants.ui line 38
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#. i18n: file constants.ui line 99
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Predefined"
-msgstr "Előre definiált"
-
-#. i18n: file constants.ui line 109
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#. i18n: file constants.ui line 180
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#. i18n: file constants.ui line 251
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#. i18n: file constants.ui line 322
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#. i18n: file constants.ui line 393
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Precision"
-msgstr "Pontosság"
-
-#. i18n: file general.ui line 41
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Set &decimal precision"
-msgstr "A pontosság b&eállítása"
-
-#. i18n: file general.ui line 52
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Decimal &digits:"
-msgstr "Ti&zedesjegyek:"
-
-#. i18n: file general.ui line 88
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of digits:"
-msgstr "A szám&jegyek max. száma:"
-
-#. i18n: file general.ui line 123
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Egyéb"
-
-#. i18n: file general.ui line 134
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "Hangjelzés &hiba esetén"
-
-#. i18n: file general.ui line 145
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show &result in window title"
-msgstr "Az eredmény kiírása az ablak &címsorában"
-
-#. i18n: file general.ui line 153
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Group digits"
-msgstr "Ezreselválasztó"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "The foreground color of the display."
-msgstr "A kijelző szövegszíne."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "The background color of the display."
-msgstr "A kijelző háttérszíne."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "The color of number buttons."
-msgstr "A számgombok színe."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "The color of function buttons."
-msgstr "A függvénygombok színe."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "The color of statistical buttons."
-msgstr "A statisztikai gombok színe."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "The color of hex buttons."
-msgstr "A hexa gombok színe."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "The color of memory buttons."
-msgstr "A memóriakezelési gombok színe."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The color of operation buttons."
-msgstr "A műveleti gombok színe."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the display."
-msgstr "A kijelzőben használni kívánt betűtípus."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of digits displayed."
-msgstr "A megjelenített számjegyek max. száma."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
-"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
-"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
-"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"\tA KCalc sokkal több számjeggyel is tud dolgozni, mint amennyi\n"
-"\ta kijelzőre kifér. Ezzel a beállítással a lehető legtöbb számjegy fog\n"
-"\tmegjelenni, mielőtt a KCalc elkezd tudományos számábrázolást használni,\n"
-"\tazaz például 2,34e12 formájú értékeket.\n"
-" "
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Number of fixed decimal digits."
-msgstr "A rögzített tizedesjegyek száma."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use fixed decimal places."
-msgstr "Ez határozza meg, hogy rögzített számú tizedesérték jelenjen-e meg."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Whether to beep on error."
-msgstr "Hangjelzés hiba esetén."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the result in the window title."
-msgstr ""
-"Ez határozza meg, hogy az eredmény ki legyen-e írva az ablak címsorában."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Whether to group digits."
-msgstr "Ez határozza meg, legyen-e ezreselválasztó."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show statistical buttons."
-msgstr "A statisztikai gombok ki-be kapcsolása."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
-"\t like exp, log, sin etc."
-msgstr ""
-"Ez határozza meg, megjelenjenek-e a tudományos/mérnöki funkciók gombjai,\n"
-"\t például az exp, a log és a sin."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show logic buttons."
-msgstr "A logikai gombok ki-be kapcsolása."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show constant buttons."
-msgstr "A konstans-gombok ki-be kapcsolása."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Name of the user programmable constants."
-msgstr "A felhasználói konstansok nevei."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "List of user programmable constants"
-msgstr "A felhasználói konstansok listája"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcharselect.po
deleted file mode 100644
index ac819cd2a7f..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcharselect.po
+++ /dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-# Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-16 16:16+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
-msgid "&To Clipboard"
-msgstr "A &vágólapra"
-
-#: kcharselectdia.cc:85
-msgid "To Clipboard &UTF-8"
-msgstr "A &vágólapra, UTF-8 formátumban"
-
-#: kcharselectdia.cc:87
-msgid "To Clipboard &HTML"
-msgstr "A vá&gólapra, HTML formátumban"
-
-#: kcharselectdia.cc:90
-msgid "&From Clipboard"
-msgstr "A &vágólapról"
-
-#: kcharselectdia.cc:92
-msgid "From Clipboard UTF-8"
-msgstr "A vágólapról, UTF-8 formátumban"
-
-#: kcharselectdia.cc:95
-msgid "From Clipboard HTML"
-msgstr "A vágólapról, HTML formátumban"
-
-#: kcharselectdia.cc:98
-msgid "&Flip"
-msgstr "Tükrö&zés"
-
-#: kcharselectdia.cc:100
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Igazítás"
-
-#: main.cc:16
-msgid "KDE character selection utility"
-msgstr "KDE karakterválasztó alkalmazás"
-
-#: main.cc:21
-msgid "KCharSelect"
-msgstr "KCharSelect"
-
-#: main.cc:25 main.cc:27
-msgid "GUI cleanup and fixes"
-msgstr "A grafikus felület rendbetétele és más javítások"
-
-#: main.cc:29
-msgid "XMLUI conversion"
-msgstr "XMLUI-konverzió"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Levárdy Zoltán,Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pogacsa@programmer.net,tszanto@mol.hu"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
deleted file mode 100644
index fb9e9279f23..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-23 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: charselectapplet.cpp:142
-msgid "KCharSelectApplet"
-msgstr "KCharSelectApplet"
-
-#: charselectapplet.cpp:143
-msgid ""
-"A character picker applet.\n"
-"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
-"You can paste them to an application with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Karakterválasztó kisalkalmazás.\n"
-"Az X11 vágólapjára lehet vele másolni a kijelölt karaktert,\n"
-"mely aztán bármely alkalmazásba beilleszthető a középső egérgombbal."
-
-#: charselectapplet.cpp:349
-msgid "Cell width:"
-msgstr "Cellaszélesség:"
-
-#: charselectapplet.cpp:350
-msgid "Cell height:"
-msgstr "Cellamagasság:"
-
-#: charselectapplet.cpp:351
-msgid "Characters:"
-msgstr "Karakterek:"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Beállítások"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
deleted file mode 100644
index 99c263f1b33..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,109 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-13 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "kcmkvaio"
-msgstr "kcmkvaio"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
-msgstr "KDE beállítómodul Sony Vaio noteszgépekhez"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Eredeti szerző"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio: általános beállítások"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
-". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
-"driver module loads without failures."
-msgstr ""
-"A <i>Sony programozható megszakításvezérlő</i> nem található. Ha ez valóban egy "
-"Sony Vaio noteszgép, ellenőrizze, hogy a <b>sonypi</b> "
-"meghajtómodult be lehet-e tölteni."
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "System Power"
-msgstr "Energia"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Remaining battery capacity:"
-msgstr "A telepek feltöltöttsége:"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "AC"
-msgstr "220V"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Bat 1"
-msgstr "1. telep"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Bat 2"
-msgstr "2. telep"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "Egyéb beállítások"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
-msgstr "Rendszeres tájékoztató üzenet a telepekről és a külső áramellátásról"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show battery and AC status on Back button press"
-msgstr ""
-"A telepek és az áramellátás állapota jelenjen meg a Vissza gomb megnyomásakor"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
-msgstr "A nem kezelt események jelenjenek meg az OSD-n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
deleted file mode 100644
index b67fa86bb06..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
+++ /dev/null
@@ -1,239 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-16 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: konfigurator.cpp:47
-msgid "kcmkwallet"
-msgstr "kcmkwallet"
-
-#: konfigurator.cpp:48
-msgid "KDE Wallet Control Module"
-msgstr "KDE digitális notesz"
-
-#: konfigurator.cpp:50
-msgid "(c) 2003 George Staikos"
-msgstr "(c) George Staikos, 2003."
-
-#: konfigurator.cpp:117
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Új notesz"
-
-#: konfigurator.cpp:118
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Adja meg az új notesz nevét:"
-
-#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
-msgid "Always Allow"
-msgstr "Engedélyezés mindig"
-
-#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
-msgid "Always Deny"
-msgstr "Tiltás mindig"
-
-#: konfigurator.cpp:299
-msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
-msgstr "KDE beállítómodul a digitális notesz kezeléséhez."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Preferences"
-msgstr "A digitális notesz beállításai"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
-msgstr "A &digitális notesz használatának engedélyezése"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
-"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A noteszkezelő alrendszer jelszavak kényelmes, de biztonságos módon történő "
-"eltárolására szolgál. Ezzel az opcióval lehet engedélyezni az alrendszer "
-"használatát.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Close Wallet"
-msgstr "A notesz bezárása"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
-"from viewing or using them."
-msgstr ""
-"Érdemes bezárni azokat a noteszeket, amelyeket már egyik alkalmazás sem "
-"használ, nehogy valaki illetéktelenül megtekinthesse vagy felhasználhassa a "
-"bennük levő adatokat."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Close when unused for:"
-msgstr "Bezárás ennyi inaktivitás után:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>A notesz bezárása megadott időtartamú inaktivitás után</b>"
-"<br>A notesz bezárása után csak a jelszó megadásával lehet újból hozzáférni a "
-"tartalmához.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Close when screensaver starts"
-msgstr "Bezárás a képernyővédő indításakor"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>A képernyővédő elindulásakor automatikusan záródjon be a notesz.</b>"
-"<br>A notesz bezárása után csak a jelszó megadásával lehet újból hozzáférni a "
-"tartalmához.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close when last application stops using it"
-msgstr "Bezárás, ha nem használja már egy alkalmazás sem"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
-"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
-"it have stopped."
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>A notesz záródjon be, ha azt azt használó alkalmazások mind "
-"bezárultak.</b>"
-"<br>A noteszek csak akkor záródnak be, ha az azt használó alkalmazások már "
-"bezárultak."
-"<br>A notesz bezárása után csak a jelszó megadásával lehet újból hozzáférni a "
-"tartalmához.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Wallet Selection"
-msgstr "Automatikus noteszválasztás"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Select wallet to use as default:"
-msgstr "Az alapértelmezett notesz kiválasztása:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Different wallet for local passwords:"
-msgstr "Külön notesz a helyi jelszavaknak:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Új..."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Manager"
-msgstr "Noteszkezelő"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show manager in system tray"
-msgstr "A noteszkezelő elérhető legyen a paneltálcából"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
-msgstr "A paneltálca ikon elrejtése az utolsó nyitott notesz bezárásakor"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Access Control"
-msgstr "Hozzáférési jogosultságok"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
-msgstr ""
-"Jelenjen meg &figyelmeztető üzenet, ha egy alkalmazás korábban megnyitott "
-"noteszhez fordul"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Wallet"
-msgstr "Notesz"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Alkalmazás"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "Házirend"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Wallet Manager"
-msgstr "A no&teszkezelő elindítása"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
deleted file mode 100644
index 3e258a0bedd..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1079 +0,0 @@
-# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-16 15:15+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: battery.cpp:72
-msgid "&Show battery monitor"
-msgstr "Szint&jelző megjelenítése"
-
-#: battery.cpp:74
-msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
-msgstr ""
-"Itt lehet bekapcsolni a paneltálcában megjelenő akkumulátor-szintjelzőt"
-
-#: battery.cpp:79
-msgid "Show battery level percentage"
-msgstr "A feltöltöttség megjelenítése (százalékosan)"
-
-#: battery.cpp:81
-msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
-msgstr ""
-"Itt lehet bekapcsolni a feltöltöttséget mutató ikon mellett megjelenő, a "
-"feltöltöttséget százalékosan mutató szövegcímkét."
-
-#: battery.cpp:84
-msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
-msgstr "Értesítés, ha az akkumulátor feltöltöttsége &elérte a 100%-ot"
-
-#: battery.cpp:86
-msgid ""
-"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
-"charged"
-msgstr ""
-"A rendszer figyelmeztetni fog egy szöveges üzenettel, ha az akumulátor teljesen "
-"feltöltődött"
-
-#: battery.cpp:89
-msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
-msgstr "Üres ké&pernyővédő használata akkumulátoros működés esetén"
-
-#: battery.cpp:103
-msgid "&Check status every:"
-msgstr "Állapot&ellenőrzési időköz:"
-
-#: battery.cpp:105
-msgid ""
-"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
-"status"
-msgstr ""
-"Ekkora időközönként fogja ellenőrizni a program az akkumulátor állapotát"
-
-#: battery.cpp:106
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"sec"
-msgstr "s"
-
-#: battery.cpp:114
-msgid "Select Battery Icons"
-msgstr "A szintjelző ikonjainak kiválasztása"
-
-#: battery.cpp:125
-msgid "No &battery"
-msgstr "N&incs akku"
-
-#: battery.cpp:126
-msgid "&Not charging"
-msgstr "Nincs &töltés"
-
-#: battery.cpp:127
-msgid "Char&ging"
-msgstr "Tölté&s"
-
-#: battery.cpp:143
-msgid "Current Battery Status"
-msgstr "Az akkumulátor pillanatnyi állapota"
-
-#: battery.cpp:174
-msgid ""
-"This panel controls whether the battery status monitor\n"
-"appears in the system tray and what it looks like."
-msgstr ""
-"Ezen a panelen lehet beállítani, hogy a telepek\n"
-"szintjelzője dokkolva jelenjen-e meg és hogyan nézzen ki."
-
-#: battery.cpp:180
-msgid "&Start Battery Monitor"
-msgstr "A szint&jelző elindítása"
-
-#: battery.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management system software "
-"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Noteszgép-akkumulátor</h1>Ezzel a modullal lehet a telepek állapotát "
-"figyelemmel követni noteszgépeknél. A modul használatához szükség van az "
-"energiakezelési alapszoftverek telepítésére (és természetesen telepekre is)."
-
-#: battery.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A szintjelző program elindult, de a tálcaikon egyelőre le van tiltva. "
-"Megjelenítéséhez jelölje be <b>A szintjelző megjelenítése</b> "
-"opciót ezen a lapon és érvényesítse a beállításokat (Alkalmazás gomb).</qt>"
-
-#: battery.cpp:361
-msgid "Present"
-msgstr "Van"
-
-#: battery.cpp:367
-msgid "Not present"
-msgstr "Nincs"
-
-#: main.cpp:155
-msgid "&Battery"
-msgstr "Akk&umulátor"
-
-#: main.cpp:159
-msgid "&Power Control"
-msgstr "Energiake&zelés"
-
-#: main.cpp:163
-msgid "Low Battery &Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés &lemerültség esetén"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Low Battery &Critical"
-msgstr "Figyelmeztetés kr&itikus szintű lemerültség esetén"
-
-#: main.cpp:179
-msgid "Default Power Profiles"
-msgstr "Alapértelmezett energiakezelési profilok"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Button Actions"
-msgstr "A gombokhoz rendelt műveletek"
-
-#: main.cpp:193
-msgid "&ACPI Config"
-msgstr "&ACPI-beállítások"
-
-#: main.cpp:200
-msgid "&APM Config"
-msgstr "A&PM-beállítások"
-
-#: main.cpp:217
-msgid "&Sony Laptop Config"
-msgstr "&Sony noteszgépek beállításai"
-
-#: main.cpp:227
-msgid "Laptop Battery Configuration"
-msgstr "A szintjelző beállítása"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "Battery Control Panel Module"
-msgstr "Szintjelző beállítómodul"
-
-#: main.cpp:230
-msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
-msgstr "(C) Paul Campbell, 1999."
-
-#: main.cpp:292
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management software installed. "
-"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Akkumulátorszint-figyelő</h1>Ezzel a modullal noteszgépek feltöltöttségi "
-"állapotát lehet figyelemmel követni. A modul használatához szükség van az "
-"energiakezelési alapszoftverek telepítésére (és természetesen telepekre)."
-
-#: pcmcia.cpp:44
-msgid "kcmlaptop"
-msgstr "kcmlaptop"
-
-#: pcmcia.cpp:45
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE információs modul"
-
-#: pcmcia.cpp:47
-msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-msgstr "(c) Paul Campbell, 1999-2002."
-
-#: pcmcia.cpp:85
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzió: "
-
-#: pcmcia.cpp:118
-msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
-msgstr ""
-"<h1>PCMCIA-beállítások</h1>Ezzel a modullal a gépben található PCMCIA kártyák "
-"állapotjellemzői jeleníthetők meg (ha vannak ilyen kártyák a gépben)."
-
-#: power.cpp:123 profile.cpp:76
-msgid "Not Powered"
-msgstr "Akkumulátoros módban"
-
-#: power.cpp:124
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
-"been idle for a while"
-msgstr ""
-"Ezek az opciók akkor érvényesek, ha a noteszgép külső áramellátás nélkül, "
-"telepekről üzemel és a felhasználó nem végez rajta műveletet"
-
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "&Készenlét"
-
-#: power.cpp:130 power.cpp:223
-msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
-msgstr "A noteszgép átmeneti átváltása alacsony energiafelhasználású állapotba"
-
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Felfüggesztés"
-
-#: power.cpp:134 power.cpp:227
-msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr ""
-"A noteszgép átváltása alacsony energiafelhasználású állapotba, a "
-"rendszerjellemzők memóriába mentésével"
-
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "&Hibernálás"
-
-#: power.cpp:138 power.cpp:231
-msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr ""
-"A noteszgép átváltása tartósan alacsony energiafelhasználású állapotba, a "
-"rendszerjellemzők lemezre mentésével"
-
-#: power.cpp:141 power.cpp:234
-msgid "None"
-msgstr "Egyik sem"
-
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Fényerő"
-
-#: power.cpp:144 power.cpp:237
-msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
-msgstr ""
-"A noteszgép-panel háttérmegvilágításának fényerejét lehet itt megváltoztatni"
-
-#: power.cpp:149 power.cpp:242
-msgid "How bright to change the back panel"
-msgstr "Milyen fényes legyen a panel háttérmegvilágítása"
-
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "A rendszer teljesítménye"
-
-#: power.cpp:159 power.cpp:252
-msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
-msgstr "Itt lehet megváltoztatni a noteszgép teljesítményprofilját"
-
-#: power.cpp:164 power.cpp:257
-msgid "Which profile to change it to"
-msgstr "A használni kívánt teljesítményprofil"
-
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "CPU-korlátozás"
-
-#: power.cpp:174 power.cpp:267
-msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
-msgstr "A noteszgép CPU-teljesítényének korlátozása"
-
-#: power.cpp:179 power.cpp:272
-msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
-msgstr "A CPU-korlátozás mértéke"
-
-#: power.cpp:195 power.cpp:285
-msgid "Don't act if LAV is >"
-msgstr "Ne aktiválódjon, ha a CPU-terhelési átlag > "
-
-#: power.cpp:198 power.cpp:288
-msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
-msgstr ""
-"Ha be van jelölve és a terhelési szint nagyobb az itt megadottnál, a fenti "
-"korlátozások nem lépnek érvénybe"
-
-#: power.cpp:204
-msgid "&Wait for:"
-msgstr "Várakozási i&dő:"
-
-#: power.cpp:206 power.cpp:296
-msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
-msgstr ""
-"A korlátozások akkor lépnek érvénybe, ha a felhasználó ennyi ideje nem végez "
-"műveletet"
-
-#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"min"
-msgstr "min"
-
-#: power.cpp:216 profile.cpp:140
-msgid "Powered"
-msgstr "Külső áramellátásnál"
-
-#: power.cpp:218
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
-msgstr ""
-"Ezek az opciók akkor érvényesek, ha a noteszgép külső áramellátással üzemel és "
-"a felhasználó nem végez rajta műveletet"
-
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "&Készenlét"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "&Felfüggesztés"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "&Hibernálás"
-
-#: power.cpp:294
-msgid "Wai&t for:"
-msgstr "Vára&kozási idő:"
-
-#: power.cpp:304
-msgid ""
-"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
-msgstr ""
-"Itt a gép automatikus lekapcsolásához szükséges feltételeket lehet beállítani. "
-"Ez a lehetőség úgy működik, mint egy speciális képernyővédő. Többféle "
-"várakozási időt és működési módot lehet megadni, attól függően, hogy külső "
-"áramellátással működik a gép vagy anélkül."
-
-#: power.cpp:312
-msgid ""
-"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
-"only a temporary state and may not be useful for you."
-msgstr ""
-"Az eltérő felépítésű gépek más-más módon reagálnak a 'készenlét' parancsra. Sok "
-"gépnél ez csak egy ideiglenes állapot, ezért nem igazán használható."
-
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "Verzió: %1"
-
-#: power.cpp:581
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
-msgstr ""
-"<h1>Noteszgépek energiakezelése</h1>Ezzel a modullal a hordozható gépek "
-"energiakezelési beállításait lehet módosítani."
-
-#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
-msgid "Critical &trigger:"
-msgstr "K&ritikus állapot:"
-
-#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
-msgid ""
-"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
-msgstr ""
-"Az alábbi műveletek akkor hajtódnak végre, ha a feltöltöttségi szint az itt "
-"megadott érték alá csökken"
-
-#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"%"
-msgstr "%"
-
-#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
-msgid "Low &trigger:"
-msgstr "Le&merült állapot:"
-
-#: warning.cpp:121
-msgid "Run &command:"
-msgstr "Parancs f&uttatása:"
-
-#: warning.cpp:133
-msgid "This command will be run when the battery gets low"
-msgstr ""
-"Ez a parancs akkor hajtódik végre, ha a feltöltöttségi szint alacsony lesz"
-
-#: warning.cpp:136
-msgid "&Play sound:"
-msgstr "Hangle&játszás:"
-
-#: warning.cpp:148
-msgid "This sound will play when the battery gets low"
-msgstr ""
-"Ezt a hangfájl akkor lesz lejátszva, ha a feltöltöttségi szint alacsony lesz"
-
-#: warning.cpp:151
-msgid "System &beep"
-msgstr "&Csipogás"
-
-#: warning.cpp:154
-msgid "The system will beep if this is enabled"
-msgstr "A számítógép csipogója megszólal, ha ez az opció be van jelölve"
-
-#: warning.cpp:156
-msgid "&Notify"
-msgstr "Fi&gyelmeztetés"
-
-#: warning.cpp:166
-msgid "Panel b&rightness"
-msgstr "A panel fény&ereje"
-
-#: warning.cpp:168
-msgid "If enabled the back panel brightness will change"
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a panel háttérvilágítási fényereje megváltozik"
-
-#: warning.cpp:174
-msgid "How bright or dim to make the back panel"
-msgstr "A háttérmegvilágítás fényerejének értéke"
-
-#: warning.cpp:193
-msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a noteszgép más teljesítményprofilra fog váltani"
-
-#: warning.cpp:202
-msgid "The performance profile to change to"
-msgstr "Erre a teljesítményprofilra váltson a gép"
-
-#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
-msgid "CPU throttling"
-msgstr "CPU-korlátozás"
-
-#: warning.cpp:216
-msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
-msgstr "Ennek hatására a CPU teljesítménye vissza lesz fogva"
-
-#: warning.cpp:225
-msgid "How much to throttle the CPU performance by"
-msgstr "Ennyivel legyen visszafogva a CPU teljesítménye"
-
-#: warning.cpp:237
-msgid "System State Change"
-msgstr "A rendszer állapotának változása"
-
-#: warning.cpp:238
-msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
-msgstr "A feltöltöttségi szint lecsökken, az alábbiak egyike fog bekövetkezni"
-
-#: warning.cpp:242
-msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
-msgstr ""
-"Átváltás készenléti állapotba (átmeneti alacsony energiafelhasználású állapot)"
-
-#: warning.cpp:248
-msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
-msgstr ""
-"Átváltás felfüggesztett állapotba (alacsony energiafelhasználású állapot, a "
-"jellemzők memóriába mentése)"
-
-#: warning.cpp:254
-msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
-msgstr ""
-"Átváltás hibernált állapotba (alacsony energiafelhasználású állapot, a "
-"jellemzők lemezre mentése)"
-
-#: warning.cpp:259
-msgid "&Logout"
-msgstr "&Kijelentkezés"
-
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr "Lekapcsolás"
-
-#: warning.cpp:263
-msgid "Power the laptop off"
-msgstr "A gép kikapcsolása"
-
-#: warning.cpp:266
-msgid "&None"
-msgstr "Egy&ik sem"
-
-#: warning.cpp:275
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
-msgstr ""
-"Ebben a modulban azt lehet beállítani, hogyan figyelmeztesse Önt a rendszer, ha "
-"a telepek a lemerülés határán állnak."
-
-#: warning.cpp:277
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
-msgstr ""
-"Ebben a modulban azt lehet beállítani, hogyan figyelmeztesse Önt a rendszer, ha "
-"lassan kezdenek lemerülni a telepek."
-
-#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Csak helyi fájlokat lehet használni."
-
-#: warning.cpp:598
-msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-"<h1>Figyelmeztetés alacsony feltöltöttégi szintnél</h1>"
-"Ebben a modulban az alacsony feltöltöttségi szintre történő figyelmeztetés "
-"részleteit lehet beállítani."
-
-#: acpi.cpp:64
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"Ebben a modulban a rendszer ACPI felületével kapcsolatos információk jelennek "
-"meg. Az ACPI-kezelés néhány paraméterét módosítani is lehet."
-
-#: acpi.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"Megjegyzés: a Linux ACPI alrendszere még nincs teljesen befejezve. A Linux "
-"2.4-es változatában a felfüggesztés és a hibernálás nem használható, az új "
-"2.6-ös verzióban pedig egyes ACPI-meghajtók még nem teljesen stabilak. Az itt "
-"látható opciókkal ki lehet kapcsolni a problémákat okozó részeket. A "
-"beállítások elvégzése után érdemes ellenőrizni, hogy az elvárt módon működik-e "
-"a felfüggesztés, a készenlét és a hibernálás (a szintjelző ikon felbukkanó "
-"menüjéből kipróbálható). Ha valamelyik nem működik, távolítsa el mellőle a "
-"jelölést."
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"Néhány beállítás csak akkor lép érvénybe, ha bezárja és újraindítja ezt a "
-"beállítómodult"
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr "A készenlét engedélyezése"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a gép 'készenléti' állapotba válthat, mely egy "
-"átmeneti, csökkentett energiafelhasználású állapot"
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "A &felfüggesztés engedélyezése"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-"Ezzel az opcióval lehet engedélyezni a felfüggesztést - ez egy alacsony "
-"energiafelhasználású üzemmód, az állapotjellemzők memóriába mentésével"
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "A &hibernálás engedélyezése"
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr ""
-"Ezzel az opcióval lehet engedélyezni a hibernálást - ez egy nagyon alacsony "
-"energiafelhasználású üzemmód, az állapotjellemzők lemezre mentésével"
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "A hibernálás szoftveres felfüggesztéssel történjen"
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-"Ha be van jelölve ez az opció, a hibernálás elérése a rendszermag 'szoftveres "
-"felfüggesztés' nevű funkcióján keresztül történik, nem közvetlenül az ACPI "
-"felületen keresztül. A hibernálás egy nagyon alacsony energiafelhasználású "
-"üzemmód, az állapotjellemzők lemezre mentésével."
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "Az ACPI teljesítmény&profilok engedélyezése"
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a program kezelni fogja az ACPI "
-"teljesítményprofilokat - ez általában működik a 2.4-es vagy annál újabb Linux "
-"rendszerekben"
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "A CPU-korlátozás en&gedélyezése"
-
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a program kezelni fogja az ACPI-s "
-"CPU-korlátozási lehetőségeket - ez általában működik a 2.4-es vagy annál újabb "
-"Linux rendszerekben"
-
-#: acpi.cpp:129
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"Ha a fenti opciók nincsenek bejelölve, akkor nem lesz aktív az ACPI-állapotok "
-"váltását elvégezni tudó segédprogram. A segédprogram két módon aktiválható: "
-"vagy a /proc/acpi/sleep fájlt kell mindenki által írhatóvá tenni minden "
-"rendszerindításkor, vagy az alábbi gombra kell kattintani, hogy a KDE "
-"ACPI-kezelő segédprogramja set-uid root módúvá váljon."
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "Az ACPI segédprogram beállítása"
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr "Ezzel lehet bekapcsolni az ACPI segédprogramját"
-
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"A(z) %1 program mérete vagy ellenőrző összege nem egyezik meg a fordítás utáni "
-"értékekkel, ezért azt ajánljuk, hogy csak a program hitelességének alapos "
-"ellenőrzése után tegye azt set-uid root módúvá."
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Futtatás mindenképpen"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr ""
-"Meg kell adni a rendszergazdai jelszót a 'klaptop_acpi_helper' program "
-"jogosultságainak megváltoztatásához."
-
-#: acpi.cpp:193
-msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Az ACPI segédprogram aktiválása nem sikerült, mert a 'tdesu' program nem "
-"található. Ellenőrizze, hogy a program megfelelően telepítve van-e."
-
-#: acpi.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Az ACPI beállításai</h1>Ezzel a modullal az ACPI felület beállításait lehet "
-"módosítani"
-
-#: sony.cpp:69
-msgid ""
-"This panel allows you to control some of the features of the\n"
-"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
-"you\n"
-"also use the 'sonypid' program in your system"
-msgstr ""
-"Ezen a panelen módosítani lehet a 'sonypi' nevű laptopvezérlő eszköz\n"
-"működését. Csak akkor engedélyezze az alábbi opciókat, ha valóban használja a\n"
-" 'sonypid' programot."
-
-#: sony.cpp:73
-msgid "Enable &scroll bar"
-msgstr "A &gördítősáv bekapcsolása"
-
-#: sony.cpp:74
-msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
-msgstr "Ha ez az opció be van jelölve, működni fog a KDE alatt a gördítősáv"
-
-#: sony.cpp:78
-msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
-msgstr "A kö&zépső egérgomb emulálása a gördítősáv lenyomásával"
-
-#: sony.cpp:79
-msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a gördítősáv lenyomása egyenértékű lesz a "
-"középső egérgomb lenyomásával (3 gombos egereknél)"
-
-#: sony.cpp:88
-msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
-msgstr ""
-"A /dev/sonypi nem érhető el, ezért ha a fenti lehetőségeket használni "
-"szeretné,\n"
-"meg kell változtatnia annak jogosultságait. Ennek elvégzéséhez kattintson az "
-"alábbi gombra.\n"
-
-#: sony.cpp:91
-msgid "Setup /dev/sonypi"
-msgstr "A /dev/sonypi beállítása"
-
-#: sony.cpp:93
-msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
-msgstr "Ezzel a gombbal néhány Sony-specifikus lehetőséget lehet bekapcsolni"
-
-#: sony.cpp:113
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
-msgstr ""
-"Ha meg szeretné változtatni a /dev/sonypi jogosultságait, meg kell adnia a "
-"rendszergazdai jelszót."
-
-#: sony.cpp:126
-msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"A /dev/sonypi jogosultságait nem sikerült megváltoztatni, mert a tdesu program "
-"nem található. Ellenőrizze, hogy a program megfelelően telepítve van-e."
-
-#: sony.cpp:187
-msgid ""
-"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
-"Sony laptop hardware for your system"
-msgstr ""
-"<h1>A Sony laptopok beállításai</h1>Ezzel a modullal néhány Sony laptop "
-"speciális beállításait lehet módosítani"
-
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr "Ezek a beállítások a külső áramellátás nélküli üzemmódra vonatkoznak"
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "A panel háttérmegvilágításának fényereje"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi a panel háttérmegvilágítási fényerejének megváltoztatását"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "Mekkora legyen a módosított fényerő"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "Más teljesítményprofil beállítása"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "Az új teljesítményprofil"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "A CPU-teljesítmény visszafogása"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "Ennyivel legyen visszafogva a CPU teljesítménye"
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr ""
-"Az itt megadott műveletek akkor hajtódnak végre, ha a noteszgép külső "
-"áramellátást kap"
-
-#: profile.cpp:205
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"Itt a rendszer egyes paramétereit attól függően lehet előírni, hogy a gép külső "
-"áramellátással vagy telepekről működik-e."
-
-#: profile.cpp:211
-msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
-msgstr ""
-"A többi panelen azt lehet megadni, hogy az egyes értékek hogyan változzanak meg "
-"alacsony feltöltöttség vagy üresjárat esetén"
-
-#: profile.cpp:411
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"<h1>Teljesítményprofilok</h1>Ebben a modulban bizonyos "
-"teljesítményparamétereknek attól függően lehet megadni az értékét, hogy a gép "
-"külső áramellátással vagy telepekről üzemel-e."
-
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "A fedél lezárásakor"
-
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr "Itt lehet megadni, mi történjen a gép fedelének lecsukásakor"
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr "Készenléti módba váltás (csökkentett energiaigényű üzemmód)"
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr ""
-"Felfüggesztés (alacsony energiaigényű üzemmód, az állapot memóriába mentésével)"
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr ""
-"Hibernálás (nagyon alacsony energiaigényű üzemmód, az állapot lemezre "
-"mentésével)"
-
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "Kikapcsolja a gépet"
-
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "Kijelentkezés"
-
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "Kijelentkezteti a felhasználót"
-
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "K&i"
-
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "Beállítja a panel háttérvilágításának fényerejét"
-
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "Mekkora legyen a panel megvilágításának erőssége"
-
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "Más teljesítményprofilra váltás"
-
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "Erre a teljesítményprofilra kell váltani"
-
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "A CPU teljesítményének visszafogása"
-
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "Ennyivel kell visszafogni a CPU teljesítményét"
-
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "A bekapcsológomb lenyomásakor"
-
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
-msgstr ""
-"Válassza ki, mi történjen a noteszgép bekapcsológombjának megnyomásakor"
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "K&i"
-
-#: buttons.cpp:272
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
-msgstr ""
-"Itt lehet beállítani, hogy milyen művelet hajtódjon végre, ha a gép fedélzárási "
-"érzékelője vagy a bekapcsológomb benyomódik. Egyes gépeknél automatikusan "
-"megtörténnek bizonyos műveletek - ha ezeket nem lehet a BIOS-ban letiltani, "
-"akkor jobb, ha nem jelöl be semmit ezen a lapon."
-
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
-msgstr ""
-"<h1>Noteszgépek energiakezelése</h1>Ezzel a modullal a hordozható gépek "
-"bekapcsológombjának benyomásához és a fedél lezárásához lehet műveletet "
-"rendelni."
-
-#: apm.cpp:64
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr ""
-"Itt az APM felület beállításait lehet módosítani, hozzá lehet férni annak "
-"néhány speciális funkciójához"
-
-#: apm.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"Megjegyzés: néhány APM-megvalósításnál a felfüggesztés/készenlét műveletek "
-"megvalósítása hibákat tartalmaz. Ezért mindig óvatosan tesztelje ki ezeket a "
-"funkciókat (a szintjelző ikon felbukkanó menüjében), és ha hibás működést "
-"észlel, jöjjön ide vissza és kapcsolja ki az instabilitást okozó opciókat."
-
-#: apm.cpp:98
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
-msgstr ""
-"Ha a fenti opciók nincsenek bejelölve, akkor nem lesz aktív az APM-állapotok "
-"közötti váltást végző program. A segédprogram két módon aktiválható: vagy a "
-"/proc/apm fájlt kell mindenki által írhatóvá tenni minden rendszerindításkor, "
-"vagy az alábbi gombra kell kattintani, hogy a(z) %1 segédprogram set-uid root "
-"módúvá váljon."
-
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr "Ezzel a gombbal lehet aktiválni az APM-kezelő segédprogramot"
-
-#: apm.cpp:114
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
-msgstr ""
-"A rendszerben telepítve van egy szoftveres felfüggesztést végző program, mely "
-"felfüggesztésre (az állapot memóriába mentésével) és hibernálásra is "
-"használható. Ha ezt szeretné hibernálásra használni, jelölje be az alábbi "
-"opciót."
-
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "A szoftveres felfüggesztés hibernálást eredményezzen"
-
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a rendszer hibernálási állapotba fog váltani "
-"szoftveres felfüggesztés esetén"
-
-#: apm.cpp:124
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
-msgstr ""
-"Ha a fenti opciót nem lehet bejelölni, akkor előbb be kell jelentkezni "
-"rendszergazdaként vagy szükség van egy segédprogramra a szoftveres "
-"felfüggesztéshez - a KDE-ben található egy ilyen program. Használat előtt a "
-"programot set-uid root módúvá kell tenni (ez a művelet elvégezhető az alábbi "
-"nyomógombbal)."
-
-#: apm.cpp:132
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "A szoftveres felfüggesztést végző segédprogram beállításai"
-
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr ""
-"Ezzel a gombbal lehet aktiválni a szoftveres felfüggesztést végző "
-"segédprogramot"
-
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
-msgstr ""
-"Meg kell adni a rendszergazdai jelszót a(z) %1 program jogosultságainak "
-"megváltoztatásához."
-
-#: apm.cpp:173
-msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"%1 nem kapcsolható be, mert a tdesu program nem található. Ellenőrizze, hogy a "
-"program telepítve van-e."
-
-#: apm.cpp:215
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"A szoftveres felfüggesztést végző segédprogram aktiválása nem sikerült, mert a "
-"tdesu program nem található. Ellenőrizze, hogy a program megfelelően van-e "
-"telepítve."
-
-#: apm.cpp:279
-msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Az APM beállításai</h1>Ezzel a modullal az APM energiakezelési felület "
-"beállításait lehet módosítani"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "miketkf@yahoo.com,tszanto@mol.hu"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmlirc.po
deleted file mode 100644
index 6ff88587902..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmlirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,740 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: addaction.cpp:99
-msgid ""
-"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back "
-"to select a different mode."
-msgstr ""
-"Nem választotta ki a távirányító működési módját. Válassza ezt: %1, vagy "
-"térjen vissza egy másik módba."
-
-#: addaction.cpp:101
-msgid "Incorrect Remote Control Detected"
-msgstr "Érvénytelen távirányítót detektált a program"
-
-#: addaction.cpp:231
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<névtelen>"
-
-#: addaction.cpp:343
-msgid "anonymous"
-msgstr "névtelen"
-
-#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132
-msgid "[Exit current mode]"
-msgstr "[Kilépés az aktuális módból]"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "KDE Lirc"
-msgstr "KDE Lirc"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "The KDE IR Remote Control System"
-msgstr "Távirányítókezelés a KDE-ben"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid ""
-"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
-"any KDE application with your infrared remote control."
-msgstr ""
-"Ebben a modulban lehet beállítani, hogy a KDE hogyan kezelje a távirányítókat, "
-"mely alkalmazások legyenek távirányítóval kezelhetők."
-
-#: kcmlirc.cpp:57
-msgid ""
-"<h1>Remote Controls</h1>"
-"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
-"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
-"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
-"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
-"button.</p>"
-"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
-"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Távirányítók</h1>"
-"<p>Ebben a modulban lehet beállítani a rendelkezésre álló távirányítók és a "
-"KDE-alkalmazások kapcsolatát. Válassza ki a megfelelő távirányítót és "
-"kattintson a Hozzáadás gombra a Műveletek/Nyomógombok listában. Ha azt "
-"szeretné, hogy a KDE próbálja meg automatikusan beállítani a támogatott "
-"műveleteket, kattintson az Automatikus kitöltés feliratú gombra.</p>"
-"<p>Ha át szeretné tekinteni a támogatott alkalmazásokat és távirányítókat, "
-"váltson át a <em>Betöltött kiterjesztések</em> lapra.</p>"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid ""
-"The Infrared Remote Control software is not currently running. This "
-"configuration module will not work properly without it. Would you like to start "
-"it now?"
-msgstr ""
-"Az infravörös távirányítót kezelő szoftver nem fut. Ez a beállítómodul nem "
-"működik megfelelően a kezelőprogram nélkül. El szeretné most indítani?"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Software Not Running"
-msgstr "A kezelőprogram nem fut"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Start"
-msgstr "Elindítás"
-
-#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nem kell elindítani"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid ""
-"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
-"you begin KDE?"
-msgstr ""
-"Induljon el az infravörös távirányító kezelőprogramja automatikusan a KDE "
-"indításakor?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Induljon el automatikusan?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Automatikus elindítás"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
-msgstr ""
-"El szeretné távolítani ezt: %1, az összes hozzárendelt művelettel együtt?"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Erase Actions?"
-msgstr "Törölni szeretné a műveleteket?"
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid ""
-"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
-msgstr ""
-"A kijelölt elemeket csak ugyanannak a távirányítónak egy másik módjára lehet "
-"ráhúzni."
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid "You May Not Drag Here"
-msgstr "Ide nem lehet ejteni"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions <i>always</i> available"
-msgstr "A műveletek <i>mindig</i> rendelkezésre állnak"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
-msgstr "A műveletek csak <b>%1</b> módban állnak rendelkezésre"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Applications"
-msgstr "Alkalmazások"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Remote Controls"
-msgstr "Távirányítók"
-
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
-msgid "Information on <b>%1</b>:"
-msgstr "<b>%1</b> jellemzői:"
-
-#: kcmlirc.cpp:471
-msgid "Number of Applications"
-msgstr "Az alkalmazások száma"
-
-#: kcmlirc.cpp:473
-msgid "Number of Remote Controls"
-msgstr "A távirányítók száma"
-
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
-msgid "Extension Name"
-msgstr "A kiterjesztés neve"
-
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
-msgid "Extension Author"
-msgstr "A kiterjesztés szerzője"
-
-#: kcmlirc.cpp:481
-msgid "Application Identifier"
-msgstr "Alkalmazásazonosító"
-
-#: kcmlirc.cpp:482
-msgid "Number of Actions"
-msgstr "A műveletek száma"
-
-#: kcmlirc.cpp:491
-msgid "Remote Control Identifier"
-msgstr "A távirányító azonosítója"
-
-#: kcmlirc.cpp:492
-msgid "Number of Buttons"
-msgstr "A gombok száma"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Add Action"
-msgstr "Művelet hozzáadása"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 24
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Select Action to Carry Out on Button Press"
-msgstr "Válassza ki a gomb megnyomásakor végrehajtani kívánt műveletet"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "I wish to select an &application below for usage:"
-msgstr "Az alábbi alkalmazások közül szeretnék &választani:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 159
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "I wish to manually select a &function from a running program"
-msgstr "Egy futó programból szeretnék kiválasztani egy f&unkciót"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 184
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "I wish to change the remote control's &mode"
-msgstr "Meg szeretném változtatni a távirányító mó&dját"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 213
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select Button to Configure"
-msgstr "Válassza ki a beállítani kívánt gombot"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 224
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode "
-"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list."
-msgstr ""
-"Műveletet próbál beállítani a következő eszköz egy gombjához: [remote] ([mode] "
-"módban). Nyomjon meg egy gombot a távirányítón vagy válasszon egyet a listából."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Gomb"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 308
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Select Program Function"
-msgstr "Válasszon egy programfunkciót"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 324
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 335
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "IR Kick"
-msgstr "IR Kick"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 343
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Xine"
-msgstr "Xine"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 351
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "kicker"
-msgstr "KDE panel"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 367
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "noatun"
-msgstr "noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 374
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Marquis"
-msgstr "Marquis"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 382
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 429
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funkció"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paraméter"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 451
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Prototype"
-msgstr "Prototípus"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 507
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Perform a function in the application:"
-msgstr "F&unkció végrehajtása az alkalmazásban:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 563
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 594
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Just start the application. Do not do anything else."
-msgstr "In&duljon el az alkalmazás, mást nem kell tenni."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 623
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Populate Parameters"
-msgstr "A paraméterek feltöltése"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 632
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Option Description"
-msgstr "Az opció leírása"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 643
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 654
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 665
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Place"
-msgstr "Hely"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Paraméter:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Finishing Up"
-msgstr "Befejezés"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 992
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Egyéb opciók"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1014
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "This action is &repeatable if the button is held down"
-msgstr "A művelet meg&ismételhető a gomb lenyomva tartásával"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1022
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "This action causes the application to &start if not already running"
-msgstr "A művelet &hatására az alkalmazás elindul, ha még nem fut"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1058
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Több példány"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This application may have multiple instances. In the case of having multiple "
-"instances at once when this action should be executed, choose a course of "
-"action:"
-msgstr ""
-"Ennek az alkalmazásnak több példánya is lehet. Ha a művelet végrehajtásakor "
-"több példány is fut az alkalmazásból, a következőt kell tenni:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1123
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore the action"
-msgstr "&A művelet ne hajtódjon végre"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1137
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order"
-msgstr "A legf&első ablakhoz tartozó programhoz tartozzon a művelet"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1148
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order"
-msgstr "A lega&lsó ablakhoz tartozó programhoz jusson el a művelet"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1159
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to &all instances"
-msgstr "A mű&velet az összes programhoz jusson el"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1188
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select Required Mode Change"
-msgstr "Módváltás"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1216
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Switch to mode:"
-msgstr "&Váltás ebbe a módba:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1247
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1295
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "&Exit current mode"
-msgstr "Kilépés az a&ktuális módból"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1323
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opciók</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1345
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)"
-msgstr "A műveletek az &eredeti módban, a módváltás előtt hajtódjanak végre"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1356
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)"
-msgstr "A műveletek az ú&j módban, a módváltás után hajtódjanak végre"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Edit Action"
-msgstr "A művelet szerkesztése"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 89
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "O&bject:"
-msgstr "&Objektum:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Perform function:"
-msgstr "Művelet végre&hajtása:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 149
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Just start application"
-msgstr "Az alkalmazás elindítása"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 162
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Fu&nction:"
-msgstr "Funk&ció:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 173
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Application:"
-msgstr "Alkalma&zás:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 205
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "&Use application:"
-msgstr "Alkalmazás használa&ta:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 219
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "App&lication:"
-msgstr "Al&kalmazás:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 230
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Use &DCOP:"
-msgstr "D&COP használata:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 518
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "A&pplication/DCOP options:"
-msgstr "Az alkalmazás DCO&P-opciói:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 556
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Change &mode to:"
-msgstr "Mó&dváltás erre:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 614
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>"
-msgstr "<b>A DCOP-os műveletek beállításai</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 636
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Action repeats if button is held down"
-msgstr "A művelet ismétlődjön, ha a g&omb lenyomva van tartva"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 644
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Start program/service if not already running"
-msgstr "A p&rogram vagy a szolgáltatás elindítása, ha nem fut"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 669
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "<b>Mode Change Options</b>"
-msgstr "<b>Módváltási beállítások</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 820
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order"
-msgstr "A művelet a le&gfelső ablakhoz tartozó programpéldányhoz jusson el"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 842
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to all i&nstances"
-msgstr "A művelet az összes programpéldányhoz &jusson el"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 889
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 16
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Módszerkesztés"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 27
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Leírás</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 57
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Icon for system tray:"
-msgstr "A paneltálcában megjelenő &ikon:"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 130
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Mode name:"
-msgstr "A mód ne&ve:"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 160
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Működés</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 182
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Mo&de is the default for its remote control"
-msgstr "Ez a távirányító ala&pértelmezett módja"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Linux Infrared Remote Control"
-msgstr "Infravörös távirányítók a Linuxban"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Controller Functions"
-msgstr "Vezérlőfunkciók"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC "
-"correctly; see www.lirc.org for more information."
-msgstr ""
-"Nem áll rendelkezésre távirányító. Először be kell állítani a LIRC "
-"szolgáltatást (ennek módjáról a www.lirc.org címen található leírás)."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Remote controls and modes:"
-msgstr "Távirányítók és módok:"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "New Column"
-msgstr "Új oszlop"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hozzáadás..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Mó&dosítás..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Notes"
-msgstr "Megjegyzések"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Populate..."
-msgstr "Automatikus kitöltés..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "Ho&zzáadás..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "Mód&osítás..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Eltávolítás"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Loaded Extensions"
-msgstr "Betöltött kiterjesztések"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 16
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "New Mode"
-msgstr "Új mód"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 54
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 16
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Select Profile to Add"
-msgstr "Válassza ki a hozzáadni kívánt profilt"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 25
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Profile Name"
-msgstr "A profil neve"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:27
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Távirányító"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:29
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
deleted file mode 100644
index ac40d3a8f3d..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,144 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "kcmthinkpad"
-msgstr "kcmthinkpad"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
-msgstr "KDE beállítómodul IBM Thinkpad noteszgépekhez"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Original author"
-msgstr "Az eredeti szerző"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
-"acpi_ibm(4) driver."
-msgstr ""
-"A Thinkpad KMilo-modul használatához be kell tölteni az acpi_ibm(4) meghajtót."
-
-#: main.cpp:95
-msgid ""
-"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
-"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
-msgstr ""
-"Nem sikerült írni ide: dev.acpi_ibm.0.volume. A szoftveres hangerőszabályozó "
-"használata, ami az R30/R31 modelleknél szükséges, továbbá egyéni "
-"hangerőbeállítási lépésköz használata le lesz tiltva."
-
-#: main.cpp:114
-msgid ""
-"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
-"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
-"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
-msgstr ""
-"Nem sikerült írni ide: %1. A szoftveres hangerőszabályozó használatához, mely "
-"az R30/R31 modellekhez és egyéni hangerőbeállításhoz szükséges, tegye az nvram "
-"eszközt mindenki által írhatóvá: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
-
-#: main.cpp:122
-msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
-msgstr "Thinkpad-kezelőgombok KMilo-bővítőmodul - beállításra kész"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio: általános beállítások"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
-"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
-"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
-"models and for using a custom volume change step."
-msgstr ""
-"Nem sikerült olvasni a /dev/nvram eszközből. Ha IBM Thinkpad géppel "
-"rendelkezik, töltse be az nvram modult <em>insmod nvram</em> "
-"és hozza létre az eszköz-csomópontot <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em>"
-", majd tegye az eszközt olvashatóvá <em>chmod 664 /dev/nvram</em> "
-"vagy írhatóvá <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p>Az nvram eszköznek írhatónak kell lennie szoftveres hangerőszabályozás "
-"használatához (erre szükség van R30/R31 modelleknél ill. egyéni "
-"hangerő-lépésköz megadásához)."
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Thinkpad Button Options"
-msgstr "Thinkpad gombbeállítások"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
-msgstr "A Thinkpad-gombok KMilo-bővítőmodul futtatása"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
-msgstr "A hangerő megváltoztatása szoftveresen (R30/R31 modellekhez)"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command for Mail button:"
-msgstr "Parancs - Mail gomb:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Command for FN-Zoom button:"
-msgstr "Parancs - FN-Zoom gomb:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command for Search button:"
-msgstr "Parancs - Search gomb:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Volume step (out of 100):"
-msgstr "Hangerő-lépésköz (100-ból):"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command for Home button:"
-msgstr "Parancs - Home gomb:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Command for Thinkpad button:"
-msgstr "Parancs - Thinkpad gomb:"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdelirc.po
deleted file mode 100644
index 10251107008..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdelirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-15 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: iraction.cpp:98
-msgid "Exit mode"
-msgstr "Kilépési mód"
-
-#: iraction.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Switch to %1"
-msgstr "Váltás erre: %1"
-
-#: iraction.cpp:103
-msgid "Just start"
-msgstr "Csak elindítás"
-
-#: iraction.cpp:118
-msgid "Do actions before. "
-msgstr "Műveletek előtte. "
-
-#: iraction.cpp:119
-msgid "Do actions after. "
-msgstr "Műveletek utána. "
-
-#: iraction.cpp:123
-msgid "Auto-start. "
-msgstr "Automatikus indítás. "
-
-#: iraction.cpp:124
-msgid "Repeatable. "
-msgstr "Ismételhető. "
-
-#: iraction.cpp:125
-msgid "Do nothing if many instances. "
-msgstr "Nem kell semmit sem tenni, ha több példány fut. "
-
-#: iraction.cpp:126
-msgid "Send to top instance. "
-msgstr "Küldés a legfelső példánynak. "
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to bottom instance. "
-msgstr "Küldés a legalsó példánynak. "
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to all instances. "
-msgstr "Küldés az összes példánynak. "
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdessh.po
deleted file mode 100644
index f8d0365b01b..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdessh.po
+++ /dev/null
@@ -1,110 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-23 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto (at) interware (dot) hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: kdessh.cpp:38
-msgid "Specifies the remote host"
-msgstr "A távoli gép neve"
-
-#: kdessh.cpp:39
-msgid "The command to run"
-msgstr "A végrehajtandó parancs"
-
-#: kdessh.cpp:40
-msgid "Specifies the target uid"
-msgstr "A távoli felhasználónév"
-
-#: kdessh.cpp:41
-msgid "Specify remote stub location"
-msgstr "A távoli végpont helyének megadása"
-
-#: kdessh.cpp:42
-msgid "Do not keep password"
-msgstr "A jelszót nem kell megjegyezni"
-
-#: kdessh.cpp:43
-msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr "A szolgáltatás leállítása (a tárolt jelszavak eldobásával)"
-
-#: kdessh.cpp:44
-msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr "A terminálkimenet bekapcsolása (a jelszavak megjegyzése nélkül)"
-
-#: kdessh.cpp:51
-msgid "KDE ssh"
-msgstr "KDE ssh"
-
-#: kdessh.cpp:52
-msgid "Runs a program on a remote host"
-msgstr "Program futtatása egy távoli gépen"
-
-#: kdessh.cpp:55
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Karbantartó"
-
-#: kdessh.cpp:83
-msgid "No command or host specified."
-msgstr "A parancs vagy a gépnév nincs megadva."
-
-#: kdessh.cpp:162
-msgid ""
-"Ssh returned with an error!\n"
-"The error message is:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az ssh hibát jelzett.\n"
-"A hibaüzenet:\n"
-"\n"
-
-#: kdessh.cpp:174
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
-
-#: sshdlg.cpp:33
-msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
-msgstr "A kért művelethez jelszómegadás szükséges. Adja meg ezt: "
-
-#: sshdlg.cpp:53
-msgid ""
-"Conversation with ssh failed.\n"
-msgstr ""
-"A kommunikáció megszakadt az ssh-val.\n"
-
-#: sshdlg.cpp:62
-msgid ""
-"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
-"Make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"Az 'ssh' vagy 'tdesu_stub' program nem található.\n"
-"Ellenőrizze az elérési utat."
-
-#: sshdlg.cpp:68
-msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "A jelszó hibás, próbálja meg még egyszer beírni."
-
-#: sshdlg.cpp:72
-msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
-msgstr ""
-"Belső hiba: hibás visszaadott érték az SshProcess::checkInstall() "
-"függvényhívásban."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdf.po
deleted file mode 100644
index 1fd82c4952e..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,237 +0,0 @@
-# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-18 20:20+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "miketkf@yahoo.com,tszanto@mol.hu"
-
-#: disklist.cpp:267
-#, c-format
-msgid "could not execute [%s]"
-msgstr "[%s] nem futtatható"
-
-#: disks.cpp:229
-msgid ""
-"Called: %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Indítás: %1\n"
-"\n"
-
-#: disks.cpp:233
-#, c-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "nem sikerült végrehajtani: %1"
-
-#: kcmdf.cpp:53
-msgid ""
-"<h3>Hardware Information</h3>"
-"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
-"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
-"on all hardware architectures and/or operating systems."
-msgstr ""
-"<h3>Hardverjellemzők</h3>"
-"<br> Az információs modulok a számítógép hardveréről ill. az operációs "
-"rendszerről szolgáltatnak adatokat. Néhány modul csak bizonyos hardveren vagy "
-"operációs rendszeren működik."
-
-#: kconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Tesztalkalmazás"
-
-#: kdf.cpp:33
-msgid "KDE free disk space utility"
-msgstr "KDE alkalmazás a szabad lemezkapacitás megjelenítéséhez"
-
-#: kdf.cpp:67
-msgid "KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree"
-
-#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
-msgid "Device"
-msgstr "Eszköz"
-
-#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Csatlakoztatási (mount) pont"
-
-#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
-msgid "Free"
-msgstr "Szabad"
-
-#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Full %"
-msgstr "Foglalt %"
-
-#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
-msgid "Usage"
-msgstr "Kihasználtság"
-
-#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
-#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
-msgid "visible"
-msgstr "látható"
-
-#: kdfconfig.cpp:115
-msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
-msgstr "Frissítési gyakoriság [mp.]. 0: nincs frissítés"
-
-#: kdfconfig.cpp:121
-#, c-format
-msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
-msgstr "Fájlkezelő (pl. konsole -e mc %m):"
-
-#: kdfconfig.cpp:130
-msgid "Open file manager automatically on mount"
-msgstr "A fájlkezelő automatikus elindítása csatlakoztatáskor (mountoláskor)"
-
-#: kdfconfig.cpp:136
-msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
-msgstr "Figyelmeztető ablak, ha a lemez nagyon tele van"
-
-#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
-msgid "hidden"
-msgstr "rejtett"
-
-#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
-msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
-msgstr "A(z) [%1] eszköz a(z) [%2]-n már nagyon tele van!"
-
-#: kdfwidget.cpp:469
-msgid "Mount Device"
-msgstr "Az eszköz csatlakoztatása (mount)"
-
-#: kdfwidget.cpp:470
-msgid "Unmount Device"
-msgstr "Az eszköz leválasztása (unmount)"
-
-#: kdfwidget.cpp:472
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Megnyitás a fájlkezelőben"
-
-#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
-msgid "MOUNTING"
-msgstr "CSATLAKOZTATÁS"
-
-#: kwikdisk.cpp:48
-msgid "KDE Free disk space utility"
-msgstr "KDE-alkalmazás a szabad lemezkapacitás megjelenítéséhez"
-
-#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
-msgid "KwikDisk"
-msgstr "KwikDisk"
-
-#: kwikdisk.cpp:178
-msgid "%1 (%2) %3 on %4"
-msgstr "%1 (%2) %3 ezen: %4"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Unmount"
-msgstr "Leválasztás (unmount)"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Mount"
-msgstr "Csatlakoztatás (mount)"
-
-#: kwikdisk.cpp:219
-msgid "You must login as root to mount this disk"
-msgstr "Csak a root felhasználó csatlakoztathatja (mountolhatja) ezt a lemezt."
-
-#: kwikdisk.cpp:229
-msgid "&Start KDiskFree"
-msgstr "A KDiskFree in&dítása"
-
-#: kwikdisk.cpp:233
-msgid "&Configure KwikDisk..."
-msgstr "Beá&llítások..."
-
-#: kwikdisk.cpp:327
-msgid "Original author"
-msgstr "Az eredeti szerző"
-
-#: kwikdisk.cpp:329
-msgid "KDE 2 changes"
-msgstr "Változtatások a KDE 2-ben"
-
-#: kwikdisk.cpp:330
-msgid "KDE 3 changes"
-msgstr "Változtatások a KDE 3-ban"
-
-#: mntconfig.cpp:72
-msgid "Mount Command"
-msgstr "Csatlakoztatási (mount) parancs"
-
-#: mntconfig.cpp:73
-msgid "Unmount Command"
-msgstr "Leválasztási (unmount) parancs"
-
-#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: mntconfig.cpp:110
-msgid "Get Mount Command"
-msgstr "A csatlakoztatási (mount) parancs beállítása"
-
-#: mntconfig.cpp:125
-msgid "Get Unmount Command"
-msgstr "A leválasztási (unmount) parancs beállítása"
-
-#: mntconfig.cpp:258
-msgid ""
-"This filename is not valid: %1\n"
-"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
-msgstr ""
-"A fájlnév érvénytelen: %1.\n"
-"A névnek \"_mount\"-ra vagy \"_unmount\"-ra kell végződnie."
-
-#: mntconfig.cpp:294
-msgid "Only local files supported."
-msgstr "Csak helyi fájlokat lehet használni."
-
-#: mntconfig.cpp:310
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Jelenleg csak helyi fájlokat lehet használni."
-
-#: optiondialog.cpp:32
-msgid "General Settings"
-msgstr "Általános beállítások"
-
-#: optiondialog.cpp:38
-msgid "Mount Commands"
-msgstr "Csatlakoztatási (mount) parancsok"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kedit.po
deleted file mode 100644
index a9776020706..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,385 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
-# Balazs Nagy <julian7@kva.hu>, 1997.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-12 15:15+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "&Egyéni színek használata"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Elő&térszín:"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Háttérszín:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "S&ortördelés:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "Biztonsági másolat &készítése mentéskor"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "a sortördelés kikapcsolása"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr "Szoft-sortördelés"
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "megadott oszlopnál"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "Tördelés ennél &az oszlopnál:"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "Egyéni színek használata."
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Szövegszín"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Háttérszín"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "Sortördelési mód"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "Tördelés ennél az oszlopnál"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "Biztonsági másolat készítése mentés előtt"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nagy Balázs,Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "julian7@kva.hu,tszanto@mol.hu"
-
-#: kedit.cpp:220
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "&Fájl beszúrása..."
-
-#: kedit.cpp:222
-msgid "In&sert Date"
-msgstr "A dát&um beszúrása"
-
-#: kedit.cpp:224
-msgid "Cl&ean Spaces"
-msgstr "A s&zóközök normalizálása"
-
-#: kedit.cpp:239
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: kedit.cpp:240
-msgid "Line:000000 Col: 000"
-msgstr "Sor: 000000 Oszlop: 000"
-
-#: kedit.cpp:246
-msgid "Line: 1 Col: 1"
-msgstr "Sor: 1 Oszlop: 1"
-
-#: kedit.cpp:247
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: kedit.cpp:390
-msgid "Spellcheck: Started."
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés: elindítva."
-
-#: kedit.cpp:393
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#: kedit.cpp:421
-msgid "Spellcheck: %1% complete"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés: %1% kész"
-
-#: kedit.cpp:433
-msgid "Spellcheck: Aborted."
-msgstr "A helyesírás-ellenőrzés félbeszakadt."
-
-#: kedit.cpp:437
-msgid "Spellcheck: Complete."
-msgstr "A helyesírás-ellenőrzés befejeződött."
-
-#: kedit.cpp:464
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Hiba történt az Ispell indításakor.\n"
-"Ellenőrizze, hogy az Ispell jól van-e beállítva és szerepel-e az elérési útban."
-
-#: kedit.cpp:470
-msgid "Spellcheck: Crashed."
-msgstr "A helyesírás-ellenőrző lefagyott."
-
-#: kedit.cpp:471
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "Úgy tűnik, az Ispell lefagyott."
-
-#: kedit.cpp:483
-msgid "Open File"
-msgstr "Fájl megnyitása"
-
-#: kedit.cpp:494
-msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
-msgstr ""
-"A megnyitni kívánt fájl nagyobb, mint amekkorát a KEdit megbízhatóan kezelni "
-"képes. Ellenőrizze, hogy elég erőforrás áll-e rendelkezésre a fájl "
-"betöltéséhez, vagy használjon más programot, például a KWrite-ot."
-
-#: kedit.cpp:497
-msgid "Attempting to Open Large File"
-msgstr "Nagyon nagy fájl megnyitása"
-
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
-
-#: kedit.cpp:553
-msgid "Insert File"
-msgstr "Fájl beszúrása"
-
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
-msgid ""
-"This document has been modified.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"A dokumentum megváltozott.\n"
-"El kívánja menteni?"
-
-#: kedit.cpp:618
-msgid ""
-"Could not save the file.\n"
-"Exit anyways?"
-msgstr ""
-"Nem sikerült a fájlba menteni.\n"
-"Biztosan kilép?"
-
-#: kedit.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Wrote: %1"
-msgstr "Kiírva: %1"
-
-#: kedit.cpp:725
-msgid "Save File As"
-msgstr "A fájl mentése másként"
-
-#: kedit.cpp:734
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl. Biztosan felül szeretné írni?"
-
-#: kedit.cpp:736
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Felül szeretné írni a fájlt?"
-
-#: kedit.cpp:737
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: kedit.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Saved as: %1"
-msgstr "Mentve: %1"
-
-#: kedit.cpp:856
-msgid "[New Document]"
-msgstr "[Új dokumentum]"
-
-#: kedit.cpp:889
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Sor: %1 Oszlop: %2"
-
-#: kedit.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Date: %1"
-msgstr "Dátum: %1"
-
-#: kedit.cpp:900
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "Fájl: %1"
-
-#: kedit.cpp:911
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Nyomtatás - %1"
-
-#: kedit.cpp:979
-msgid "Printing aborted."
-msgstr "A nyomtatás félbeszakadt."
-
-#: kedit.cpp:981
-msgid "Printing complete."
-msgstr "A nyomtatás befejeződött."
-
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
-msgid "You have specified a folder"
-msgstr "Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett"
-
-#: kedit.cpp:1034
-msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "A megadott fájl nem létezik."
-
-#: kedit.cpp:1042
-msgid "You do not have read permission to this file."
-msgstr "Nincs olvasási jogosultsága a fájlhoz."
-
-#: kedit.cpp:1087
-msgid "Unable to make a backup of the original file."
-msgstr "Nem sikerült biztonsági másolatot létrehozni."
-
-#: kedit.cpp:1098
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "Nem írható a fájl."
-
-#: kedit.cpp:1115
-msgid "Could not save file."
-msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt."
-
-#: kedit.cpp:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Hibás URL\n"
-"%1"
-
-#: kedit.cpp:1144
-msgid "Cannot download file."
-msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt."
-
-#: kedit.cpp:1187
-msgid "New Window"
-msgstr "Új ablak"
-
-#: kedit.cpp:1190
-msgid "New Window Created"
-msgstr "Új ablak létrehozva"
-
-#: kedit.cpp:1192
-msgid "Load Command Done"
-msgstr "A betöltés sikerült"
-
-#: kedit.cpp:1253
-msgid "KDE text editor"
-msgstr "KEdit szövegszerkesztő"
-
-#: kedit.cpp:1257
-msgid "Encoding to use for the following documents"
-msgstr "A dokumentumoknál használandó kódolások"
-
-#: kedit.cpp:1258
-msgid "File or URL to open"
-msgstr "A megnyitandó fájl vagy URL"
-
-#: kedit.cpp:1266
-msgid "KEdit"
-msgstr "KEdit"
-
-#: kedit.cpp:1329
-msgid "Editor Font"
-msgstr "A szerkesztő betűtípusa"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Text Color in Editor Area"
-msgstr "A szöveg színe a szerkesztőablakban"
-
-#: kedit.cpp:1336
-msgid "Spelling"
-msgstr "Helyesírás"
-
-#: kedit.cpp:1337
-msgid "Spelling Checker"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:65
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "A kódolás kiválasztása..."
-
-#: ktextfiledlg.cpp:93
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "A kódolás kiválasztása"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:100
-msgid "Select encoding for text file: "
-msgstr "A következő kódolás használata szöveges fájloknál: "
-
-#: ktextfiledlg.cpp:104
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Az alapértelmezett kódolás"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:107
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Az alapértelmezett kódolás"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index d689a4b928e..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,507 +0,0 @@
-# Sári Gábor <saga@mail.externet.hu>, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "KDE-s floppyformázó"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Az alapértelmezett eszköz"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"A KFloppy segítségével floppy lemezek formázását és a szükséges fájlrendszer "
-"létrehozását lehet elvégezni."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Szerző, korábbi karbantartó"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "A kezelőfelület áttervezése"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "BSD-támogatás"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "A KFloppy használhatóvá tétele a KDE 3.4-ben"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Nem megfelelő meghajtóazonosító: %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Nem megfelelő lemezsűrűség: %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Nem található eszköz a(z) %1 meghajtóhoz, %2 adatsűrűséggel."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Nem érhető el a(z) %1 meghajtó.\n"
-"Ellenőrizze, hogy létezik-e az eszköz és rendelkezik-e hozzá írási "
-"jogosultsággal."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "A program (%1) hibával fejeződött be."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "A program (%1) hibajelzéssel lépett ki."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Belső hiba: az eszköz nincs megfelelően megadva."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Az fdformat program nem található."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Nem sikerült elindítani az fdformat nevű programot."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Hiba történt a(z) %1. sáv formázása közben."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Nem érhető el a floppy vagy a floppymeghajtó.\n"
-"Tegyen be egy lemezt és ellenőrizze, hogy érvényes meghajtót választott-e."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Alacsony szintű formázási hiba történt a(z) %1. sávnál."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Alacsony szintű formázási hiba: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Az eszköz elfoglalt.\n"
-"Lehet, hogy a floppyt először le kell választani."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Alacsony szintű formázási hiba: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "A dd program nem található."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Nem sikerült elindítani a dd programot."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Nem található FAT fájlrendszer létrehozására alkalmas program."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "A FAT-formázási programot nem sikerült elindítani."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"A floppy csatlakoztatva van.\n"
-"Először le kell választani a floppyt."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Nem található UFS fájlrendszer létrehozására alkalmas program."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Az UFS-formázási programot nem sikerült elindítani."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Nem található ext2 fájlrendszer létrehozására alkalmas program."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Az ext2-formázási programot nem sikerült elindítani."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Nem található Minix fájlrendszer létrehozására alkalmas program."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "A Minix-formátumú formázóprogramot nem sikerült elindítani."
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "Floppy-meg&hajtó:"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "elsődleges"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "másodlagos"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>Válassza ki a floppy-meghajtót.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "Mé&ret:"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Automatikus"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3,5\" 1,44MB"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3,5\" 720KB"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5,25\" 1,2MB"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5,25\" 360KB"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr "<qt>Itt lehet megadni a floppy méretét és adatsűrűségét.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "&Fájlrendszer:"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr ""
-"A KFloppy Linux-alapú rendszerekben három fájlrendszert támogat: MS-DOS, Ext2 "
-"és Minix"
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr ""
-"A KFloppy BSD-alapú rendszerekben három fájlrendszert támogat: MS-DOS, UFS és "
-"Ext2"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "Az mkdosfs programot sikerült megtalálni."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Az mkdosfs program <b>nem található</b>. Az MS-DOS formátum <b>"
-"nem használható</b>."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "Az mke2fs programot sikerült megtalálni."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Az mke2fs program <b>nem található</b>. Az Ext2 formátum <b>nem választható</b>"
-"."
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "Az mkfs.minix programot sikerült megtalálni."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Az mkfs.minix program <b>nem található</b>. A Minix formátum <b>"
-"nem használható</b>."
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr ""
-"A KFloppy két fájlrendszert támogat BSD-alapú rendszerekben: MS-DOS és UFS"
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "A newfs_msdos programot sikerült megtalálni."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"A newfs_msdos program <b>nem található</b>. Az MSDOS formátum <b>"
-"nem használható</b>."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "A newfs programot sikerült megtalálni."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"A newfs program <b>nem található</b>. Az UFS formátum <b>nem használható</b>."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "&Formázás"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "Gyors&formázás"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A gyorsformázás magas szintű formázás: csak a fájlrendszer létrehozása "
-"történik meg.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "Lenullázás, majd gyors&formázás"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A floppy adatterülete felül lesz írva nullákkal, majd újból ki lesz "
-"alakítva a fájlrendszer.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "&Teljes formázás"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"A teljes formázás alacsony és magas szintű formázást is végez. Minden törlődik "
-"a lemezről."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "Az fdformat programot sikerült megtalálni."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Az fdformat program <b>nem található</b>. <b>Nem lehet</b> "
-"teljes formázást használni."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "A dd programot sikerült megtalálni."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"A dd program <b>nem található</b>. A kinullázás <b>ki lesz kapcsolva</b>."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "Az adat&integritás ellenőrzése"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jelölje be ezt, ha a lemezt ellenőrizni szeretné formázás után. A lemez "
-"ellenőrzése kétszer történik meg, ha teljes formázást választott.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "Lemez&címke:"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jelölje be ezt, ha lemezcímkét szeretne tenni a lemezre. A Minix "
-"fájlrendszer nem támogatja lemezcímkék használatát.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "KDE Floppy"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez a lemezcímke. Az MS-DOS korlátai miatt a címke csak 11 karakter "
-"hosszúságú lehet. A Minix nem támogatja lemezcímkék használatát, ezért abban az "
-"esetben mindegy, mi kerül ide.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formázás"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>Kattintson ide a formázás elkezdéséhez.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr "<qt>Ez az állapotjelző ablak, ahol a hibaüzenetek megjelennek.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>A formázás előrehaaladását mutatja meg.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"A KFloppy egy fájlrendszer-létrehozó programot sem talált a gépen. Ellenőrizze "
-"a rendszer beállításait."
-"<br>"
-"<br>Naplóbejegyzés:"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "KDE floppyformázó"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr ""
-"Felhasználói eszköz formázása BSD rendszerekben csak UFS fájlrendszerrel "
-"lehetséges"
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A formázás során minden adat törlődik a lemezről:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Ellenőrizze, helyes-e az eszköznév.)"
-"<br/>Biztosan tovább szeretne lépni?</qt>"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "Folytatás?"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"A formázás során minden adat elvész a lemezről.\n"
-"Folytatni szeretné a műveletet?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kgpg.po
deleted file mode 100644
index 710ec3d5112..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kgpg.po
+++ /dev/null
@@ -1,3486 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "A fájl &dekódolása és mentése"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "A dekód&olt fájl tartalmának megjelenítése"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "A fájl &titkosítása"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "A fájl aláírása (&elektronikusan)"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - titkosítási eszköz"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "A vágólap üres."
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A program most létrehoz egy ideiglenes tömörített fájlt"
-"<br>(<b>%1</b>) a titkosítás végrehajtásához. A tömörítés befejeződése után a "
-"fájl le lesz törölve.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Ideiglenes fájl létrehozása"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Az archívum tömörítési módja:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Ilyen nevű fájl már létezik"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Mappák tömörítése és titkosítása"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Egy kis türelmet kérek..."
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Egy ideiglenes fájl létrehozása nem sikerült."
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Fájlok végleges törlése"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr ""
-"Biztosan <a href=\"whatsthis:%1\">véglegesen törölni</a> "
-"szeretné ezeket a fájlokat?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ne felejtse el, hogy a fájlok végleges törlése <b>"
-"nem 100%-osan megbízható</b> minden fájlrendszerben, mert előfordulhat, hogy a "
-"véglegesen töröltnek hitt fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen "
-"létrehozott rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban "
-"megpróbálta kinyomtatni. Ez a funkció csak fájlok törlésére használható, "
-"könyvtárakéra nem.</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Az ideiglenes archívumfájl beolvasása nem sikerült."
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Kitömörítés ide:"
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>A megadott fájl publikus kulcsot tartalmaz."
-"<br>Importálni szeretné?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Nem található kódolt szöveg."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem adta meg a GnuPG beállítófájljának nevét."
-"<br>Emiatt problémák adódhatnak a KGpg futtatásakor."
-"<br>El szeretné indítani a KGpg varázslót, hogy kijavítsa ezt a hibát?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Varázsló indítása"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nem kell indítani"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>"
-". Ellenőrizze, hogy a GnuPG telepítve van-e. Szeretné, ha a program létrehozná "
-"a konfigurációs fájlt?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Beállítás létrehozása"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nem kell létrehozni"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>"
-". Ellenőrizze, hogy a GnuPG telepítve van-e és adja meg a fájl elérési "
-"útját.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"A telepített GnuPG verziószáma 1.2.0-nál alacsonyabb. Az azonosítási fényképek "
-"és a kulcscsoportok kezelése nem lesz megfelelő. Ha ezeket a lehetőségeket is "
-"szeretné használni, frissítse fel a GnuPG-t (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "3. lépés: válassza ki az alapértelmezett privát kulcsot"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Végleges törlés"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "A vágó&lapra helyezett adatok titkosítása"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "A vágólapra helyezett adatok de&kódolása"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "A vágóla&pra helyezett adatok aláírása/ellenőrzése"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Megny&itás szerkesztőben"
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "A k&ulcskezelő megnyitása"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "K&ulcskiszolgáló"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A <b>GnuPG Agent</b> használata engedélyezve van a GnuPG konfigurációs "
-"fájljában (%1)."
-"<br>Azonban a program nem fut, ezért problémák adódhatnak aláírás vagy "
-"dekódolás közben."
-"<br>Tiltsa le a GnuPG Agent programot a KGpg beállításainál vagy tegye valahogy "
-"működőképessé.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"A kért műveletet nem sikerült végrehajtani.\n"
-"Válasszon ki egy könyvtárat vagy néhány fájlt, de fájlok és könyvtárak keverve "
-"nem jelölhetők ki."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Könyvtárt nem lehet véglegesen törölni."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Könyvtárt nem lehet dekódolni és megjeleníteni."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Könyvtárt nem lehet elektronikusan aláírni."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Könyvtárt nem lehet ellenőrizni."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "A következő szöveg titkosítása történt meg:"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "A privát kulcsok listája"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Azonosító"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Válasszon egy titkos kulcsot:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "korlátlan ideig"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Lejárat:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Néhány titkos kulcs nem megbízható.</b>"
-"<br>Változtassa meg a megbízhatóságukat, ha aláírásra szeretné őket "
-"használni.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Biztosan importálni szeretné a(z) <b>%1</b> fájlt a saját kulcslistájába?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Nem kell importálni"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Kulcskezelés"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "Publikus kulcs(ok) e&xportálása..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "A ku&lcs(ok) törlése"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "A kulcs(ok) elektronikus &aláírása..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Az aláírás tö&rlése"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "A kulcs szerkesz&tése"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "K&ulcs importálása..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kul&cs"
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Kulcs importálása kulcskiszolgálóról"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "A hiányzó elektronikus aláírások importálása ku&lcskiszolgálóról"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "Kulcsok &frissítése kulcskiszolgálóról"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Csoport létrehozása a kiválasztott kulcsokkal..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "A csoport &törlése"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "A csoport mó&dosítása"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "Új bejegyzés létrehozása a címjegy&zékben"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Ugrás az alapértelmezett kul&csra"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "A lista fr&issítése"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "Fénykép megny&itása"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "A fénykép &törlése"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "Fénykép fel&vétele"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "Felhasználóazonosító f&elvétele"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "A felhasználóazonosító &törlése"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "A kulcs sze&rkesztése parancsértelmezőben"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Titkos kulcs exportálása..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Kulcs visszavonása..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "A kulcspár törlése"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "K&ulcspár létrehozása..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "Publikus kulcs újra&generálása"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "A nap ti&ppje"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "A GnuPG kézikönyv megtekintése"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "Csak a t&itkos kulcsok legyenek láthatók"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "A lejárt/letiltott kulcsok el&rejtése"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Megbízhatóság"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Létrehozási dátum"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Lejárat"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "Azonosítási fényké&pek"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Kikapcsolás"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Kicsi"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Nagy"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Kulcsazonosító"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "A keresés törlése"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Keresés: "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "A keresés szűrése"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 kulcs, 000 csoport"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Csak elsődleges kulcsokat lehet felfrissíteni. Ellenőrizze a kijelölt "
-"kulcsokat."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Felhasználóazonosító felvétele"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"A képnek JPEG fájlnak kell lennie. A kép a publikus kulcsban lesz eltárolva. Ha "
-"a kép nagyon nagy, természetesen a kulcsfájl is nagyon nagy lesz! Célszerű kb. "
-"240x288-as képméretet választani."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"A művelet végrehajtása közben nem várt esemény következett be.\n"
-"A részletek a műveletnaplóban találhatók."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az azonosítási fényképet: <b>%1</b>"
-"<br>ebből a kulcsból: <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Azonosítási fénykép"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>A keresett sztring, '<b>%1</b>', nem található."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Nem sikerült elérni a címjegyzéket. Ellenőrizze, hogy a program megfelelően "
-"telepítve van-e."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Publikus kulcs"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Alkulcs"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Titkos kulcspár"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Kulcscsoport"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Aláírás"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "Felhasználóazonosító"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Fényképazonosító"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Visszavonási aláírás"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Pár nélküli titkos kulcs"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 kulcs, %2 csoport"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "Ez a kulcs nem érvényes titkosításhoz vagy nem megbízható."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "visszavonva"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "Azonosító:"
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"A privát kulcsokat CSAK BIZTONSÁGOS helyre szabad menteni.\n"
-"A privát kulcs tartalmazza a titkosítási folyamatokban az Önt azonosító "
-"adatokat, melyek a titkosságot biztosítják.\n"
-"Biztosan el szeretné végezni az exportálást?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Nem kell exportálni"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "PRIVÁT KULCS exportálása mint"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Az Ön privát kulcsának (\"%1\") exportálása sikeresen befejeződött.\n"
-"A kulcsot biztonságos helyen kell tárolni!"
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Az Ön privát kulcsát nem sikerült exportálni.\n"
-"Kérem ellenőrizze a kulcsot."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Publikus kulcs exportálása"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Fájl mentése"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"A(z) \"%1\" publikus kulcs exportálása sikeresen megtörtént.\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"A publikus kulcs exportálása nem sikerült.\n"
-"Kérem ellenőrizze a kulcsot."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Ennek a privát kulcsnak hiányzik a publikus párja, ezért nem használható.\n"
-"\n"
-"Újra szeretné generálni a publikus kulcsot?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Létrehozás"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Nem kell létrehozni"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <b>%1</b> csoportot?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem hozható létre aláírásokat, részkulcsokat vagy más csoportokat "
-"tartalmazó csoport.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Csoport létrehozása"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Adja meg az új csoport nevét:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"A következő kulcsok érvénytelenek vagy nem megbízhatóak, ezért nem lesznek "
-"felvéve a csoportba:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nincs kiválasztva legalább egy érvényes, megbízható kulcs. A(z) <b>%1</b> "
-"csoport nem lesz létrehozva.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"A következő kulcsok benne vannak a csoportban, de érvénytelenek vagy nem "
-"szerepelnek a kulcslistában, ezért el lesznek távolítva a csoportból."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "A csoport tulajdonságai"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Csak elsődleges kulcsokat lehet elektronikusan aláírni. Ellenőrizze a kijelölt "
-"részt még egyszer."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Az alábbi kulcsot készül elektronikusan aláírni:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Azonosító: %2"
-"<br>Ujjlenyomat: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Az ujjlenyomatot célszerű ellenőrizni (például telefonon vagy személyes "
-"találkozással), hogy megbizonyosodjon arról, nem próbálja-e valaki "
-"illetéktelenül megszerezni az adatokat.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A következő kulcsok aláírása fog megtörténni."
-"<br><b>Ha nem ellenőrizte le az összes ujjlenyomatot, a kommunikáció esetleg "
-"nem lesz biztonságos!</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Mennyire alaposan ellenőrizte le, hogy a(z) %n kulcs valóban attól származik, "
-"akitől kellene:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Nem tudom"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Nem ellenőriztem"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Futólag ellenőriztem"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Nagyon alaposan ellenőriztem"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Helyi aláírás (nem exportálható)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr ""
-"Nem kell aláírni az összes felhasználóazonosítót (parancsértelmező megnyitása)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>A jelszó hibás, ezért a(z) <b>%1</b> kulcs nem lett aláírva.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr ""
-"A kulcshoz tartozó elektronikus aláírások már mind szerepelnek a kulcslistában"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Az elektronikus aláírás törléséhez módosítsa kézzel a kulcsot."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "Az önaláírás törléséhez szerkessze kézzel a kulcsot."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az aláírást:"
-"<br><b>%1</b> ebből a kulcsból:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "A kért művelet nem sikerült, kézzel kell megváltoztatni a kulcsot."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Kérem adja meg %1 jelszavát</b>:"
-"<br>Az aláírás lehetőleg ne csak betűkből álljon és tartalmazzon véletlenszerű "
-"sorozatot"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"A megadott jelszó nem biztonságos, mert túl rövid.\n"
-"A jelszónak legalább 5 karakterből kell állnia."
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Az új kulcspár generálása elkezdődött."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Egy kis türelmet kérek..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Új kulcs generálása..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Kész"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"A kulcspár létrehozása közben nem várt esemény történt.\n"
-"A részletek a műveletnaplóban találhatók."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Az új kulcspár létrejött"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "biztonsági másolat"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájl nem nyitható meg nyomtatásra...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Biztosan törölni szeretné a következő <b>PRIVÁT KULCSPÁRT</b>: <b>%1</b> "
-"?</p>A kulcspár törlése után nem lehet majd dekódolni a korábban ezzel "
-"titkosított fájlokat!"
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A következő kulcspárok titkosak, ezért nem törölhetők:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Törölni szeretné a következő %n publikus kulcsot?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Kulcs importálása"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Fájl megnyitása"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importálás..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Visszavonási aláírás]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [helyi]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 alkulcs"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Kulcsok betöltése..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "lejárt"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "ismeretlen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "érvénytelen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "letiltva"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "nem definiált"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "egyik sem"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "részleges"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "teljes"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "maximális"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - grafikus felületű kezelőprogram a GPG kezeléséhez\n"
-"\n"
-"A Kgpg a GPG kezelésének megkönnyítését szolgálja.\n"
-"A program kialakításánál megkülönböztetett figyelmet fordítottunk a "
-"biztonságosságra.\n"
-"Sok sikert kívánunk a program használatához!"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "A fájl titkosítása"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "A kulcskezelő megnyitása"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "A titkosított fájl megjelenítése"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "A fájl aláírása"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Az aláírás ellenőrzése"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "A fájl megsemmisítése"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "A megnyitandó fájl"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Távoli fájl lett ráejtése történt</b>."
-"<br>A távoli fájl át lesz másolva egy ideiglenes fájlba a művelet elvégzése "
-"előtt. A művelet befejeződése után az ideiglenes fájl le lesz törölve.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "A fájl letöltése nem sikerült."
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy publikus kulcs.<br>Importálni szeretné?</p>"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Ez a fájl egy privát kulcs.\n"
-"A KGpg kulcskezelőjével lehet importálni."
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "A dekódolás nem sikerült."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "A fájl beolvasása nem sikerült."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Aláí&rás/ellenőrzés"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Titkosítás"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dekódolás"
-
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "név nélkül"
-
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Hiányzó aláírás:</b>"
-"<br>Kulcsazonosító: %1"
-"<br>"
-"<br>Kulcskiszolgálóról szeretné importálni ezt a kulcsot?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Hiányzó kulcs"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Az aláírás nem végezhető el: a jelszó hibás vagy a kulcs hiányzik"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "A titkosítás nem sikerült."
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Válasszon ki egy publikus kulcsot"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Válassza ki %1 publikus kulcsát"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII-stílusú titkosítás"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Publikus kulcsok listája</b>: válassza ki a titkosításhoz használni kívánt "
-"kulcsot."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII-s titkosítás</b>: lehetővé teszi a titkosított fájl vagy üzenet "
-"megnyitását szövegszerkesztőben"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>A felhasználóazonosító elrejtése</b>: a kulcsazonosító ne kerüljön bele a "
-"titkosított csomagokba. Bejelölése esetén az üzenett címzettjének azonossága "
-"rejtve marad, így lehet elkerülni, hogy az adatforgalmat pontosan mérni "
-"lehessen. Lelassíthatja a dekódolási folyamatot, mert a dekódoló végigpróbálja "
-"az összes ismert titkos kulcsot."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani</b>"
-": publikus kulcs importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, és csak "
-"azután használható, ha elektronikusan aláírja. Ha ez az opció be van jelölve, "
-"mindegyik kulcs használható lesz, akkor is, ha nincs aláírva."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "A forrásfájl megsemmisítése"
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>A forrásfájl megsemmisítése</b>: a forrásfájl végleges törlése. A törlés NEM "
-"vonható vissza!"
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A forrásfájl végleges törlése:</b><br />"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, titkosítás után a program az eredeti fájlt "
-"véglegesen törölni fogja (többször felülírja a lemezen). Így jóformán "
-"lehetetlen a lemezről másnak megszerezni az eredeti fájlt.</p>"
-"<p><b>Ez a módszer nem minden fájlrendszernél 100%-osan megbízható</b>"
-", lehet, hogy a fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott "
-"rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta "
-"kinyomtatni. Csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Kérjük olvassa el ezt, mielőtt véglegesen törölne "
-"valamit</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Szimmetrikus titkosítás"
-
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Szimmetrikus titkosítás</b>: ez a titkosítási mód nem igényli kulcsok "
-"használatát. A kódoláshoz és a visszafejtéshez egy jelszót kell megadni."
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Egyedi opció:"
-
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Egyedi opció</b>: csak szakembereknek való, lehetővé teszi Gpg parancssori "
-"argumentumok beszúrását, pl.: '--armor'"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Alapértelmezés)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Titkosítás"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Dekódolás"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "A GnuPG beállításai"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Kulcskiszolgálók"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "A GnuPG új saját könyvtára"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"A megadott helyen nem található konfigurációs fájl.\n"
-"Létre szeretné hozni?\n"
-"\n"
-"Konfigurációs fájl nélkül sem a KGpg, sem a Gnupg nem működik megfelelően."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Nem található konfigurációs fájl"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Kihagyás"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"A konfigurációs fájlt nem sikerült létrehozni. Ellenőrizze, hogy a lemez "
-"megfelelően csatlakoztatva van-e és van-e hozzá írási jogosultsága."
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Fájl aláírása"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Fájl dekódolása"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Kulcskiszolgáló felvétele"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "A kiszolgáló címe:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Még nem választotta ki a titkosítási kulcsot."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 fájl van hátra.</b>\n"
-"Titkosítás - </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "%2 <b>titkosítása</b>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "A titkosítás folyik (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr "%n fájl végleges törlése"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg-hiba"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "A művelet megszakadt, nem sikerült minden fájlt véglegesen törölni."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-"<b>A művelet félbeszakadt</b>."
-"<br>Nem sikerült az összes fájlt titkosítani."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "%1 dekódolása"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "A dekódolás folyamatban"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy privát kulcsblokk. A KGpg kulcskezelőjével lehet "
-"importálni.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " vagy "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Kérem adja meg a fájlhoz tartozó jelszót (szimmetrikus titkosítás):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Nem található felhasználóazonosító]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr ""
-"<b>Nem található felhasználóazonosító</b>. Próbálkozás az összes privát "
-"kulccsal."
-"<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>. Még %1 próbálkozása maradt.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Kérem adja meg <b>%1</b> jelszavát"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Kérem adja meg a fájlhoz tartozó jelszót (szimmetrikus titkosítás)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr ""
-"Az egyik MDC hibás, tehát a titkosított szöveg az eredetihez képest "
-"megváltozott."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Nem található aláírás."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Jó aláírás innen:<br><b>%1</b><br>Kulcsazonosító: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Hibás elektronikus aláírás</b> innen:"
-"<br>%1"
-"<br>Kulcsazonosító: %2"
-"<br>"
-"<br><b>A szöveg megsérült!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Az aláírás érvényes, de a kulcs nem megbízható"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Az aláírás érvényes és a kulcs teljesen megbízható"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 ellenőrző összeg"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "MD5-ös összehasonlítás a vágólap tartalmával"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "<b>%1</b> MD5-ös ellenőrző összege:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Ismeretlen állapot</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Az ellenőrző összeg hibás</b>, a fájl nem tartalmaz hibát."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "A vágólapon nem MD5 aláírás található."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Az ellenőrző összeg hibás, A FÁJL SÉRÜLT</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "A(z) %1 aláírásfájl sikeresen létrejött."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "A jelszó hibás, az elektronikus aláírás nem jött létre."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>. Még %1 próbálkozás maradt.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>HIBÁS elektronikus aláírás</b> innen:"
-"<br> %1"
-"<br>Kulcsazonosító: %2"
-"<br>"
-"<br><b>A fájl hibás!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Adja meg <b>%2</b> jelszavát:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>, próbálkozzon újra.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A(z) <b>%1</b> kulcsot nem sikerült elektronikusan aláírni a(z) <b>%2</b> "
-"kulccsal."
-"<br>Meg szeretné próbálni a kulcs aláírását közvetlenül, "
-"parancsértelmezőből?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Ehhez a kulcshoz egynél több felhasználóazonosító tartozik.\n"
-"Elektronikus aláírás törléséhez kézzel kell szerkeszteni a kulcsot."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> jelszava:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A lejárat megváltoztatása nem sikerült.</b>"
-"<br>Megpróbálja a műveletet végrehajtani parancsértelmezőből?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>, próbálkozzon újra.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Adja meg <b>%2</b> jelszavát:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Adjon meg új jelszót ehhez: <b>%1</b>"
-"<br>Ha elfelejti ezt a jelszót, az összes titkosított üzenet és fájl "
-"adattartalma hozzáférhetetlenné válik!"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n kulcs feldolgozva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n kulcs változatlan maradt.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n aláírás importálva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n azonosító nélküli kulcs van.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n RSA-kulcs importálva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n felhasználóazonosító importálva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n részkulcs importálva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n visszavonási tanúsítvány importálva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n titkos kulcs feldolgozva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n titkos kulcs importálva.</b><br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n titkos kulcs változatlan maradt.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n titkos kulcs nem lett importálva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n kulcs importálva:</b><br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Sikerült importálni egy privát kulcsot.</b> "
-"<br>Alapértelmezés szerint az importált privát kulcsokat nem megbízhatónak "
-"jelöli meg a rendszer."
-"<br>Ha ezt a kulcsot fel szeretné használni titkosításhoz vagy aláíráshoz, "
-"módosítani kell a kulcsot: kattintson duplán a kulcsra, és állítsa a "
-"megbízhatóságot teljesre vagy abszolútra.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Egy kulcs importálása sem történt meg.\n"
-"További információ a naplóban található"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Ez a kép nagyon nagy, biztos, hogy ezt szeretné használni?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Használat mindenképpen"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nem kell használni"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "A visszavonási tanúsítvány létrehozása nem sikerült..."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Aláí&rás"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Kulcsok"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Részletek"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Csoportok"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Név (legalább 5 karakter hosszú):"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Megjegyzés (opcionális):"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Egyéni dekódolási parancs:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Egyéni dekódolási parancs:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ezzel az opcióval megadható a parancs, melyet a GPG dekódoláskor elvégez. "
-"(Elsősorban szakembereknek számára való, speciális igények esetén).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6-kompatibilitás"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kompatibilitás a PGP 6-tal:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a GnuPG olyan titkosított csomagokat fog "
-"kibocsátani, melyek a lehető legteljesebb módon kompatibilisek lesznek a PGP "
-"6-tal, lehetővé téve a GnuPG felhasználóknak, hogy együttműködhessenek "
-"olyanokkal, akik PGP 6-ot használnak.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII-stílusú titkosítás:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a titkosított fájlok formátuma olyan lesz, "
-"hogy meg lehet őket nyitni ASCII-alapú szövegszerkesztőkkel, és behelyezhetők "
-"lesznek például egy e-mail üzenet szövegébe.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A felhasználóazonosító elrejtése:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a címzett kulcsazonosítója nem fog bekerülni "
-"a titkosított csomagokba. Ennek az az előnye, hogy a titkosított csomagok "
-"forgalmának vizsgálata nem végezhető el, mert a címzett nem ismert. A hátránya "
-"pedig az, hogy a címzettnek végig kell próbálgatnia az összes titkos kulcsát az "
-"üzenet dekódolásához. Ez a művelet elég sokáig eltarthat, ha a címzett sok "
-"privát kulccsal rendelkezik.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A forrásfájl végleges törlése:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, titkosítás után a program az eredeti fájlt "
-"véglegesen törölni fogja (többször felülírja a lemezen). Így jóformán "
-"lehetetlen a lemezről másnak megszerezni az eredeti fájlt. De: <b>"
-"ez a módszer nem minden fájlrendszernél 100%-osan megbízható</b>"
-", lehet, hogy a fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott "
-"rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta "
-"kinyomtatni. Csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A nem megbízható kulcsokkal is lehet titkosítani:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Publikus kulcs importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, és és "
-"csak akkor válik használhatóvá, ha aláírja az alapértelmezett kulccsal (ezzel "
-"'megbízhatóvá' téve azt). Ha ez az opció be van jelölve, a nem megbízható "
-"kulcsok is használhatók lesznek.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Egyéni titkosítási parancs:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Egyéni titkosítási parancs:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ha ez aktiválva van, egy beviteli mező jelenik meg a kulcsválasztási "
-"párbeszédablakban, lehetővé téve egyéni titkosítási parancs megadását. Ez az "
-"opció elsősorban szakembereknek való, speciális igények esetén.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a titkosított fájlok kiterjesztése .pgp lesz "
-".gpg helyett. Ezzel az opcióval megőrizhető a kompatibilitás a PGP-vel.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "A fájlok titkosítási kulcsa:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A fájlok titkosítása ezzel:</b><br /> \n"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, és kiválaszt egy kulcsot, akkor az összes "
-"fájltitkosítási művelet azt a kulcsot fogja használni. A KGpg nem fogja "
-"megkérdezni a címzett nevét, az alapértelmezett kulcs helyett mindig ez lesz "
-"felhasználva.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Módosítás..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Titkosítás mindig ezzel:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Titkosítás mindig ezzel:</b><br />\n"
-"<p>Ezzel az opcióval elérhető, hogy a fájlok és üzenetek mindig ezzel a "
-"kulccsal legyen titkosítva. Azonban ha a \"A fájlok titkosítása ezzel:\" opció "
-"be van kapcsolva, akkor az ott megadott kulcs lesz fájlok titkosítására "
-"használva, felülbírálva a \"Titkosítás mindig ezzel:\" beállítást.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Globális beállítások:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG saját könyvtár"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Konfigurációs fájl:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Saját könyvtár:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "A GnuPG ü&gynök használata"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "További kulcslista"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "P&ublikus:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privát:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Csak ezt a kulcslistát kell használni"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globális beállítások"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "A KGpg induljon el automatikusan"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A KGpg induljon el automatikusan:</b><br />\n"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a KGpg automatikusan elindul a KDE "
-"indításakor.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Egeres kiválasztás a vágólap helyett"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Egeres kijelölés legyen a vágólap helyett:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a KGpg-ben a vágólapműveletek a kijelölési "
-"vágólap tartalmát fogják használni, tehát ha ki van jelölve egy szöveg, akkor a "
-"középső gombbal kattintva (vagy a jobb és bal gombbal egyszerre kattintva) be "
-"lehet azt máshová illeszteni. Ha az opció nincs bejelölve, a vágólap kezelhető "
-"a szokásos billentyűparancsokkal (Ctrl+C, Ctrl+V).</p></qt> "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Figyelmeztető üzenet jelenjen meg ideiglenes fájlok létrehozása előtt\n"
-"(csak távoli fájlok kezelésekor)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Figyelmeztető üzenet jelenjen meg ideiglenes fájlok létrehozása "
-"előtt:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"A KGpg lehetővé teszi fájlmegsemmisítő ikon létrehozását az asztalon.\n"
-"Az erre ejtett fájlok megsemmisülnek (a rendszer többször felülírja a "
-"területüket),\n"
-"így az adattartalmukat később nem lehet\n"
-"visszanyerni."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "szövegcímke5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Paneltálca-kisalkalmazás, menük"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Megnyitás a bal egérgombbal (a KGpg-t újra kell indítani):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Kulcskezelő"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Szerkesztő"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror szolgáltatásmenük"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Aláírási menübejegyzés:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Aláírási menübejegyzés:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Dekódolási menübejegyzés:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Dekódolási menübejegyzés:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "engedélyezés (az összes fájlnál)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "engedélyezés (a titkosított fájloknál)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Paneltálca-kisalkalmazás"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Művelet nem titkosított fájl ejtésekor:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Művelet nem titkosított fájl ejtésekor:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Művelet titkosított fájl ejtésekor:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Művelet titkosított fájl ejtésekor:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "titkosítás"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "aláírás"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "rákérdezés"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "dekódolás és mentés"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "dekódolás, majd megnyitás szerkesztőben"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Ez legyen az alapértelmezés"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hozzáadás..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>MEGJEGYZÉS</b>:\n"
-"Csak az alapértelmezett kiszolgáló adatai kerülnek be a GnuPG konfigurációs\n"
-"fájljába, a többi csak a KGpg számára érvényes."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "HTTP-proxy használata"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "A kulcsok színei"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Ismeretlen kulcsok:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Megbízható kulcsok:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Lejárt/letiltott kulcsok:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Visszavont kulcsok:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "A szerkesztő betűtípusa"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "A rendelkezésre álló megbízható kulcsok"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Kulcsok a csoportban</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Az attribútumok exportálása (fénykép)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Az alapértelmezett kulcskiszolgáló"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Vágólap"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fájl:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "A kulcs tulajdonságai"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Nincs fénykép"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Fénykép:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A publikus kulcsokhoz mellékelhető egy fénykép is. A fénykép segíthet a "
-"kulcs megbízhatóságának megállapításában. Azonban nem szabad csak erre "
-"támaszkodni a kulcs ellenőrzésekor.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Azonosítási fénykép:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "A kulcs letiltása"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "A lejárási idő megváltoztatása..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "A jelszó megváltoztatása..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Hossz:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Létrehozás:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Kulcsazonosító:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "A tulajdonos megbízhatósága:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmus:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Megbízhatóság:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Megjegyzés:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Ujjlenyomat:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Nem ismert"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "NEM megbízható"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "részleges"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "teljes"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "maximális"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "A keresendő szöveg, vagy az importálni kívánt kulcs azonosítója:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A keresendő szöveg vagy az importálandó kulcs azonosítója:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Több féle módon lehet keresni egy kulcsot. Megadható egy szöveg vagy egy "
-"szövegrészlet (például: Phil or Zimmerman esetén az összes olyan kulcs "
-"megjelenik, amelyben a Phil vagy Zimmerman név szerepel), vagy lehet a kulcs "
-"azonosítójára keresni. A kulcsazonosító egy olyan, betűkből és számjegyekből "
-"álló sztring, mely egyértelműen azonosítja a kulcsot (például: ha beírja a "
-"0xED7585F4 azonosítót, akkor megjelenik a hozzá tartozó kulcs).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>A kulcskiszolgáló párbeszédablaka:</b>\n"
-"Itt lehet kiválasztani azt a kulcskiszolgálót, amelyről PGP/GnuPG kulcsokat "
-"szeretne a helyi kulcslistába importálni."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Kulcskiszolgáló:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kulcskiszolgáló:</b><br /> "
-"<p>A kulcskiszolgáló egy olyan internetes szolgáltatás, melyről "
-"PGP/GnuPG-kulcsokat lehet letölteni illetve amelyre új kulcsokat lehet "
-"feltölteni. Válasszon ki egy kiszolgálót a lenyíló listából.</p> "
-"<p>Az itt található kulcsok általában olyan emberektől származnak, akikkel Ön "
-"személyesen még nem találkozott, ezért személyazonosságuk nem teljesen "
-"bizonyos. A GnuPG kézikönyvében található egy szakasz (\"Web-of-Trust\") azzal "
-"kapcsolatban, hogyan lehet a GnuPG-ben az ehhez hasonló azonosítási problémákat "
-"megnyugtatóan megoldani.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "K&eresés"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importálás"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP proxy kezelése:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "E&xportálás"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Exportálás:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Ezzel a billentyűvel lehet a megadott kulcsot a megadott kulcskiszolgálóra "
-"exportálni.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Az exportálandó kulcs:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Az exportálni kívánt kulcs:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Kombinált listából lehet kiválasztani azt a kulcsot, amelyet a megadott "
-"kulcskiszolgálóra szeretne exportálni.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "kulcsazonosító"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "A tanúsítvány kinyomtatása"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása ehhez:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Nincs indoklás"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "A kulcs biztonsága megsérült"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Új kulcs váltja le a régit"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "A kulcsra nincs már szükség"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "A visszavonás oka:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "A tanúsítvány elmentése:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importálás a kulcslistába"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg varázsló"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Bevezető"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Üdvözöljük a KGpg varázslóban!</h1>\n"
-"A varázsló először bekéri a program használatához szükséges adatokat, majd "
-"lehetővé teszi fájlok és e-mailek titkosítására alkalmas kulcspár létrehozását."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "A GnuPG verziószáma:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "1. lépés: a GnuPG eléréséhez szükséges adatok"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Ha nem kíván speciális beállításokat kipróbálni, kattintson a \"Tovább\" "
-"gombra."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-"A KGpg használatához meg kell adni, hogy a GnuPG konfigurációs fájlja hol "
-"találhatók."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>A GnuPG konfigurációs fájlja:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "2. lépés: Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása a munkaasztalon"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása a munkaasztalon"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ebben a lépésben létrejön a munkaasztalon egy fájlmegsemmisítő ikon."
-"<br>\n"
-"Ha ráejt egy fájlt erre az ikonra, akkor azt a rendszer véglegesen törölni "
-"fogja (az adatokat 35-ször felülírja a lemezen).\n"
-"Ne felejtse el, hogy ha a fájlt már megnyitotta valahol, például egy "
-"szövegszerkesztőben, akkor előfordulhat, hogy a művelet után is megmarad a a "
-"fájl egy része, például egy ideiglenes fájlban. A végleges törlés nem terjed ki "
-"ezekre a fájlokra.\n"
-"<br><b>Naplózott fájlrendszer használata esetén nem garantált, hogy a törlés "
-"mindig megtörténik.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "3. lépés: Kulcspár létrehozásának előkészítése"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "A KGpg induljon el automatikusan bejelentkezéskor."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Az alapértelmezett kulcs:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"Most meg fog nyílni a kulcskészítési párbeszédablak, melyben létrehozható egy "
-"titkosításra és dekódolásra is használható kulcspár."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Új kulcs létrehozva"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Sikeresen létrejött a következő kulcs:"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kulcs"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Beállítás alapértelmezett kulcsnak:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor az újonnan létrehozott lesz az "
-"alapértelmezett kulcspár.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "szövegcímke7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "szövegcímke8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "szövegcímke10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Visszavonási tanúsítvány"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr ""
-"Érdemes a visszavonási tanúsítványt elmenteni vagy kinyomtatni, mert "
-"elképzelhető, hogy a kulcs biztonsága valamikor meg fog sérülni."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Mentés mint:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Importálandó kulcs:"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Egyéni dekódolási parancs."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Egyéni titkosítási beállítások"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Egyéni titkosítási beállítások engedélyezése"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Fájltitkosítási kulcs."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "ASCII-s titkosítás használata."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "A forrásfájl megsemmisítése a titkosítás befejeződése után."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "A kompatibilitás megőrzése a PGP 6-tal."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "A Gpg konfigurációs fájljának elérési útja."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG csoportok"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Csak a kiegészítő kulcslista használata, az alapértelmezetté nem."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "További publikus kulcslista bekapcsolása."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "További privát kulcslista bekapcsolása."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Más publikus kulcslista elérési útja."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Más privát kulcslista elérési útja."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Az alkalmazás most fut először."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "A szerkesztőablak mérete."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "A megbízhatósági érték megjelenítése a kulcskezelőben."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "A lejárási érték megjelenítése a kulcskezelőben."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "A méret megjelenítése a kulcskezelőben."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "A létrehozási érték megjelenítése a kulcskezelőben."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Egeres kiválasztás legyen a vágólap helyett."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-"Jelenjen meg figyelmeztető üzenet ideiglenes fájlok létrehozása előtt, távoli "
-"fájlok kezelésekor."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Válassza ki, mit eredményezzen a bal egérkattintás"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Titkosított ejtések kezelése"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Titkosítás nélküli ejtések lekezelése"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "\"A fájl aláírása\" szolgáltatásmenü megjelenítése."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "\"A fájl dekódolása\" szolgáltatásmenü megjelenítése."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Indítási tipp megjelenítése."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "A megbízható kulcsok színe."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "A visszavont kulcsok színe."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Az ismeretlen kulcsok színe."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "A nem megbízható kulcsok színe."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "HTTP-proxy használata (ha be van állítva)."
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Kulcsgenerálás"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Szakértő mód"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Kulcspár generálása"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "soha"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "nap"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "hét"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "hónap"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "év"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Kulcsméret:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Meg kell adni egy nevet."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "E-mail cím nélküli kulcsot készül létrehozni"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Az e-mail cím érvénytelen"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Jellemzők"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Válassza ki az új lejárási időt"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "A kulcs jelszava megváltozott"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "A lejárási idő megváltoztatása nem sikerült"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "A jelszó hibás"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha szöveges fájlt szeretne dekódolni, ejtse rá a szerkesztési ablakra, a "
-"Kgpg azonnal elkezdi a dekódolást. Ez a művelet távoli fájlokkal is "
-"elvégezhető.</p>\n"
-"<p>Ha publikus kulcsot ejt a szerkesztési ablakra, a KGpg felajánlja annak "
-"importálását.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Legkönnyebben így lehet üzenetet titkosítani: először kattintson a fájlra a "
-"jobb egérgombbal. A felbukkanó menüben található egy titkosítási menüpont.\n"
-"Ez a módszer a <strong>Konqueror</strong> fájlkezelőben és a munkaasztalon is "
-"működik!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha több személy számára szeretne titkosított üzenetet küldeni, válasszon ki "
-"több titkosítási kulcsot a \"Ctrl\" megnyomásával.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Egyáltalán nem tudja, hogyan működik a titkosítás?</strong>"
-"<br>\n"
-"Semmi baj, először hozzon létre egy kulcspárt a kulcskezelési ablakban. "
-"Exportálja a publikus kulcsot és küldje el e-mailben a barátainak."
-"<br>\n"
-"Kérje el az ő publikus kulcsaikat, és importálja be azokat az Ön gépén. "
-"Titkosított üzenet küldése ezután nagyon egyszerű: gépelje be a szöveget a Kgpg "
-"szerkesztőjében, kattintson a \"Titkosítás\" gombra,\n"
-"válassza ki a címzett publikus kulcsát és kattintson még egyszer ugyanarra a "
-"gombra. A titkosított üzenet ezután azonnal elküldhető.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha műveletet szeretne végrehajtani egy kulcson, nyissa meg a kulcskezelési "
-"ablakot és kattintson a jobb gombbal a kulcsra. Ezután megjelenik egy "
-"felbukkanó menü az összes opcióval.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dekódoláshoz kattintson a fájlra egyszer. A program megkérdezi a jelszót, "
-"majd elvégzi a dekódolást.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha meg szeretné nyitni a kulcskezelőt, adja ki a \"kgpg -k\" parancsot egy "
-"parancsértelmezőben.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A \"kgpg -s fájlnév\" parancs beírásakor a program dekódolja a megadott "
-"fájlt, majd megnyitja azt a Kgpg szerkesztőjében.</p>\n"
-
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "Fájl &titkosítása..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "Fájl d&ekódolása..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "Aláírás &generálása..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "A&láírás ellenőrzése..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "M&D5-ellenőrzés..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Minden fájl"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Fájl megnyitása titkosításhoz"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Fájl megnyitása dekódoláshoz"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "A fájl dekódolása ide"
-
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, mert a kiválasztott kódolással nem lehet "
-"minden előforduló Unicode-os karaktert lekódolni."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, ellenőrizze a jogosultságokat és hogy "
-"van-e elég szabad hely."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Felül szeretné írni a már létező %1 nevű fájlt?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Fájl megnyitása ellenőrzéshez"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Fájl megnyitása elektronikus aláíráshoz"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Kulcskiszolgáló"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Meg kell adni egy keresési sztringet."
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Ki kell választani egy kulcsot."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "%1 illeszkedő kulcs található"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Csatlakozás a kiszolgálóhoz...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "Me&gszakítás"
-
-#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
-#~ msgstr "&UTF-8 kódolás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Key Server"
-#~ msgstr "Kulcskiszolgáló"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index eae8b9f9375..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2061 +0,0 @@
-# Balazs Nagy <julian7@kva.hu>, 1997.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:15+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Jogosultságok"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spe&ciális"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Dok&umentumkódolás"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumentumok"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Dokumentum&fülek"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Konverziós &mező"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Ke&resősor"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Karaktertábla"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "decimális"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "hexadecimális"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "oktális"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "bináris"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "szöveg"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Ennyi karakter beszúrása:"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Beágyazott hexaszerkesztő"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Az értékek kó&dolása"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadecimális"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimális"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktális"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Bináris"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Karakterkódolás"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "A nem nyomtatható karakterek (<32) megjelenítése"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Átméretezési stílus"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "Nincs á&tméretezés"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "A csoportok &zárolása"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Teljes méretű &használat"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Sorpo&zíció"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Oszlopok"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "É&rtékek"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "K&arakterek"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "M&indkettő"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Visszafelé"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Nem nagybetűérzékeny"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konverzió"
-
-#: main.cc:34
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "KDE-s hexaszerkesztő"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "A megnyitandó fájl(ok)"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ez a program több más KDE programból is vett át kóddarabokat és programozási\n"
-"technikát (pl.: kwrite, kiconedit, ksysv). Köszönet a szerzőknek és a\n"
-"karbantartóknak.\n"
-"\n"
-"A bitfelcserélési funkció egyes részeit Leon Lessing\n"
-"(leon@lrlabs.com) készítette.\n"
-"\n"
-"Craig Graham (c_graham@hinge.mistral.co.uk) készítette a konverziós\n"
-"mező bitfolyamkezelő funkciójának egyes részeit.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade (sbcs@bigfoot.com) különösen jó\n"
-"hibajelentésekkel járult hozzá néhány csúnya hiba kijavításához.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nagy Balázs,Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "julian7@kva.hu,tszanto@mol.hu"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "A sztringek kinyerése"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "M&inimális hossz:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "S&zűrő:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Alkalmazás"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Nem nagy&betűérzékeny"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "A fájlpozíció &decimális alakban"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Fájlpozíció"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Sztring"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "A sztringek száma:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Kiírás:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"A megadott szűrőkifejezés nem érvényes. Érvényes reguláris kifejezést kell "
-"megadni.\n"
-"Folytassam szűrő nélkül?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Figyelem: a dokumentum módosult az utolsó frissítés óta"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1 ... %2 (összesen %3)"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1 ... %2%"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Fájl&pozíció:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "A k&urzortól"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Visszafelé"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Maradjon lát&ható"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Formátum:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Keresés:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "A kij&elölt részben"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "A &lemeznavigátor használata"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Nem nagy&betűérzékeny"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Keresés (lemeznavigátorral)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Új kul&cs"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Következő"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Keresés:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Keresés és csere"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Formátum (kere&sés):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "&Formátum (csere):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Csere:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "Rákér&dezés"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "A forrás és a cél nem lehet ugyanaz."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Az össz&es cseréje"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nem kell cserélni"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Lecseréljem a kurzornál kijelölt adatot?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Bináris szűrő"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Műve&let:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmátum (operandus):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perandus:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Cserélési szabály"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Alapállapot"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "C&soportméret (bájt)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Az &eltolás mértéke (bit)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Nincs eltolás."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "A cserélési szabálynak nincs hatása."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Minta beszúrása"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "Mé&ret:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Formát&um (minta):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "Min&ta:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Fájlpo&zíció:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "A minta &ismétlése"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Beszúrás a kurzornál"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "A kért művelet nem hajtható végre."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Vizsgálja meg a paramétereket és próbálkozzon újra."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Érvénytelen paraméter(ek)."
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Meg kell adni a célfájlt."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Már létező könyvtár nevét adta meg."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a fájlhoz."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Már létező fájlt adott meg.\n"
-"Felülírjam a létező fájlt?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "normál szöveg"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operandus ÉS adat"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operandus VAGY adat"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operandus XOR adat"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT adat"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE adat"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE adat"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT adat"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "bitek felcserélése"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Előjeles 8 bites:"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Előjel nélküli 8 bites:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Előjeles 16 bites:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Előjel nélküli 16 bites:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Előjeles 32 bites:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Előjel nélküli 32 bites:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bites lebegőpontos:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bites lebegőpontos:"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimális:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktális:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Bináris:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Szöveg:"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "\"Little endian\" bájtsorrend"
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Az előjel nélküli számok hexadecimálisként mutatása"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "A folyam (stream) hossza:"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Rögzített 8 bites"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr " bites ablak"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr " bites ablak"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konvertáló"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "A &kurzornál"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimális:"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Beszú&rás..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportálás..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "A művelet me&gszakítása"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "csa&k olvasható"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "az átméretezés enge&délyezése"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Új &ablak"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Az ablak be&zárása"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Megadott fájlp&ozícióra lépés..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "M&inta beszúrása..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Másolás s&zövegként"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Beillesztés új &fájlba"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Beillesztés új &ablakba"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Szöveg"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "A pozícióoszlop &megjelenítése"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "A szöv&egmező megjelenítése"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "A pozí&ció decimális alakban"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Nag&ybetűs adat"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Nagybetűs &fájlpozíció"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "ala&pértelmezett"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bites)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "A sztringek k&inyerése..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Bináris szűrő..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Karakter&tábla"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "Konvertá&ló"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "St&atisztika"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző &felülírása"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző &eltávolítása"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Az összes eltá&volítása"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Ugrás a következő kö&nyvjelzőre"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Ugrás az előző kön&yvjelzőre"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "A tel&jes elérési út mutatása"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "el&rejtés"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "a szerkesztő &felett"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "a szerkesztő &alatt"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "lebe&gtetés"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "b&eágyazás a főablakba"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Dokumentum húzása"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Dokumentum húzása"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Írásvédelem ki/be"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Kijelölés: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Méret: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Fájlpozíció: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "OÍ"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Fájlpozíció:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Méret:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Nem helyi nemrég használt fájl: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Új ablak nem hozható létre.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Van olyan dokumentum, amely nem mentett módosításokat tartalmaz. Ha most kilép, "
-"akkor ezek a módosítások elvesznek."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Méret: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "O"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Fájlpozíció: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kódolás: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Kijelölés:"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Nincs adat."
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Nincs elég memória."
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "A lista betelt."
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Az olvasási művelet nem sikerült."
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Az írási művelet nem sikerült."
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Üres paraméter"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "rvénytelen paraméter"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "NULL paraméter"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Pufferhiba"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Nincs találat"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nincs adat kijelölve"
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Üres dokumentum."
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nincs aktív dokumentum"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nincs kijelölt adat"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "A dokumentum írásvédett"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "A dokumentum védett az átméretezés ellen"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "A művelet félbeszakadt."
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Érvénytelen mód."
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "A program elfoglalt, próbálkozzon később."
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Az érték nem a megengedett tartományba esik."
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "A művelet félbeszakadt."
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "A fájlt nem sikerült írásra megnyitni."
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "A fájlt nem sikerült olvasásra megnyitni."
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "alapértelmezett"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bites)"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Névtelen %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Nem lehet új dokumentumot létrehozni."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Sikertelen művelet"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Fájl beszúrása"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Egyelőre csak helyi fájlokat lehet használni."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"A jelenlegi dokumentum tartalma megváltozott.\n"
-"El kívánja menteni?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Az aktuális dokumentumot egy másik program megváltoztatta\n"
-"a lemezen. Ha most elmenti, akkor azok a módosítások elvesznek.\n"
-"Folytassam?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n"
-"Felül akarja írni?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Az aktuális dokumentum nem létezik a lemezen."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Az aktuális dokumentum megváltozott a lemezen, ugyanakkor nem mentett "
-"módosításokat tartalmaz.\n"
-"Ha most újratölti, a módosítások elvesznek."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"A dokumentum nem mentett módosításokat tartalmaz.\n"
-"Ha most újratölti, akkor ezek a módosítások elvesznek."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "A dokumentum kinyomtatása"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"A nyomtatás nem sikerült.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Túllépte a nyomtatási küszöböt."
-"<br>%n oldal lesz kinyomtatva."
-"<br>Kezdődhet a művelet?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Az exportálás nem sikerült.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"A kiválasztott kódolási műveletet utólag nem lehet visszavonni.\n"
-"Ha később megpróbálja visszaállítani a mostani állapotot, nem biztos, hogy "
-"sikerülni fog."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Kódolás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "Kó&dolás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Az adatok kódolása nem sikerült.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Törölt könyvjelzőket nem lehet visszaállítani.\n"
-"Folytassam?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "A keresési kulcs nem található a dokumentumban."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"A dokumentum végére értem.\n"
-"Folytassam az elejéről?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"A dokumentum elejére értem.\n"
-"Folytassam a végéről?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Az Ön kérése nem végrehajtható.\n"
-"Keresési minta nincs megadva."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Keresés és csere"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "A keresési kulcs nem található a kijelölt részen."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr "<qt>A művelet befejeződött.<br><br>%n csere történt.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Ez a funkció még nem használható.\n"
-"Adja meg a saját kódolási sémáját."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódolás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"A sztringek összegyűjtése nem sikerült.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Sztringek összegyűjtése"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Ez a funkció még nem használható.\n"
-"Adja meg a rekord struktúráját és töltse fel a dokumentum adataiból."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Rekordnézegető"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"A dokumentumstatisztika összeállítása nem sikerült.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "A dokumentumstatisztika összeállítása"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Ez a funkció még nem használható.\n"
-"Egyéni elrendezés mentése és visszatöltése."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilok"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Hibás internet-cím (URL).\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Internet-cím (URL) olvasása"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "A távoli fájlt nem sikerült elmenteni."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Írási hiba"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"A megadott fájl nem létezik.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Olvasás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nincs olvasási joga ehhez a fájlhoz.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Hiba történt a fájl megnyitása közben.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"A fájl olvasása nem sikerült.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Nincsen írási joga."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Hiba történt a fájl megnyitása közben."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Az adatok lemezre írása nem sikerült.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"A szövegpuffer létrehozása nem sikerült.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "A betöltés nem sikerült"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Olvasás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Írás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Beszúrás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Nyomtatás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Sztringek összegyűjtése"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exportálás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Feldolgozás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani az olvasási műveletet?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Írás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Biztosan meg szeretné szakítani az írást?\n"
-"Figyelem: a megszakítás hibát okozhat a lemez logikai struktúrájában."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a beszúrási műveletet?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a nyomtatási műveletet?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a kódolási műveletet?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a szövegfeldolgozási műveletet?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Biztosan meg akarja szakítani az exportálási műveletet?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "A dokumentumstatisztika összeállítása"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Biztosan meg akarja szakítani a dokumentumfeldolgozási műveletet?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"A művelet félbeszakadt.\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "A dokumentum exportálása"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "egyszerű szöveg"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML táblázatok"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich text (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C tömb"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formátum:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Cél:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(csomagkönyvtár)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Tallózás..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Exportálási tartomány"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "m&inden"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&kijelölés"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&tartomány"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Ettől a fájlpozíciótól:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "E&ddig:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML-beállítások (oldalanként egy táblázat)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "A &sorok száma táblánként:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Fájlnév-&előtag (a csomagban):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "(nincs)"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Fájlnév (elérési úttal)"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Fájlnév"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Oldalszám"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Fejléc a s&zöveg felett:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Lábléc a szöveg &alatt:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Az \"index.html\" fájl linkelése a &tartalomjegyzék-fájlhoz"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Navigátor &eszköztár"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Csak a fekete és a &fehér szín használata"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "A C tömbök paraméterei"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "A tömb neve:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Elemtípus:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Az elemek száma egy sorban:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Az előjel nélküli értékek hexadecimálisként"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "A fájlnév-előtag nem tartalmazhat üres és központozási karaktereket."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Ez a formátum nem használható."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Meg kell adni egy célt."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Az új könyvtárt nem sikerült létrehozni"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Már létező fájlt adott meg."
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a könyvtárhoz."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Már létező könyvtárat adott meg.\n"
-"Folytatás esetén a(z) \"%1\" - \"%2\" tartományba eső fájlok elveszhetnek.\n"
-"Folytatni szeretné a műveletet?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző felülírása"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "%1/%2 oldal"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr " - "
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Előző"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Készítette: khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Oldalelrendezés"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margók (mm)"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Fent:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Lent:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Balról:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Jobbról:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Fe&jléc rajzolása a szöveg felett"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Balról:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Középen:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Jobbról:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Szegély:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dátum és idő"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Egyszeres vonal"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Téglalap"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Lábléc r&ajzolása a szöveg alatt"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statisztika"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Fájlnév:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Méret (bájt): "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Előfordulás"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Százalék"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Elrendezés"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Adatelrendezés a szerkesztőben"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "hexadecimális mód"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "decimális mód"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "oktális mód"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "bináris mód"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "csak szöveges mód"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Az alapértelmezett &sorhossz (bájt):"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Oszl&opméret (bájt):"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "Rög&zített sorhossz (gördítősáv használható)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "A sorvégi oszlop rö&gzítése (ha az oszlopméret > 1)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "csak függőlegesen"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "csak vízszintesen"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "mindkét irányban"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "Rács&vonalak a szövegben:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "A &bal oldali elválasztó szélessége (képpont):"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "A jobb oldal&i elválasztó szélessége (képpont):"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Az elválasztó margó&jának szélessége (képpont):"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "A &perem margójának szélessége (képpont):"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Az oszlopok közötti távolság &egy karakternyi"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Az oszlopok távo&lsága (képpontban):"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kurzor"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "A kurzor viselkedése (csak a szerkesztőben érvényes)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Villogás"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "Nincs &villogás"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "A villogás &időköze (ezredmp.):"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Alak"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Mindig &téglalap alakú"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Vasta&g kurzor használata beszúró üzemmódban"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "A kurzor viselkedése ha nem a szerkesztő aktív"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "a &villogás abbahagyása (ha be van kapcsolva a villogás)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "elre&jtés"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "(nin&cs teendő)"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "A szerkesztő színei (kijelölésnél mindig a rendszerszín érvényes)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "A &rendszerszínek használata (beállítás a Vezérlőpultban)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "A háttér első, harmadik stb. sorának háttere"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "A háttér második, negyedik stb. sorának háttere"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "A fájlpozíció háttere"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Inaktív háttér"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Páros számú oszlop szövege"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Páratlan számú oszlop szövege"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Nem nyomtatható szöveg"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "A fájlpozíció szövege"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Másodlagos szöveg"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Kijelölt háttér"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Kijelölt szöveg"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "A kurzor háttere"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "A kurzor szövege (téglalap alakú)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Könyvjelző - háttér"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Könyvjelző - szöveg"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Elválasztó"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Rácsvonalak"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr ""
-"Betűtípus-választás (csak rögzített szélességű típust tud használni a "
-"szerkesztő)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "A &rendszer-betűtípus használata (beállítás a Vezérlőpultban)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "A KHexEdit szerkesztő betűtípusa"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "A nem nyomtatható &karakterek helyettesítése ezzel:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Fájlkezelés"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "csak a legutóbbi dokumentumot"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "az összes nemrég használt dokumentumot"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Dokumentummegnyitás &induláskor:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "Induláskor &ugrás a legutóbbi kurzorpozícióhoz"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "A dokumentum megnyitása csak &olvasható módon"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "A kurzorpo&zíció megőrzése a dokumentum újratöltésekor"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "Más&olat készítése a dokumentum mentése előtt"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "Kilépéskor nem készül &mentés a legutóbbi dokumentumok listájáról"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Ha erre a jelölőnégyzetre kattint, a KHexEdit törli a legutóbbi dokumentumok "
-"listáját a program bezárásakor.\n"
-"Megjegyzés: a listában szereplő dokumentumok természetesen nem törlődnek."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "A nemrég használt dokumentumok listájának &törlése"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Ha erre a gombra kattint, a KHexEdit törli a legutóbbi dokumentumok listáját.\n"
-"Megjegyzés: a listában szereplő dokumentumok természetesen nem törlődnek."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Egyéb tulajdonságok"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "&Automatikus másolás a vágólapra ha kész a kijelölés"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "A szerkesztő indítása &beszúró üzemmódban"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr ""
-"Kö&rkörös keresés (folytatás a dokumentum elejének vagy végének elérésekor)"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "A kurzor a &legközelebbi bájtra áll mozgatáskor"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Hangjelzések"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Hangjelzés &adatbeviteli hiba (pl. elgépelés) esetén"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Hangjelzés &végzetes hiba esetén"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "A könyvjelzők láthatósága"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Látható könyvjelzők használata a fájlpozíció oszlopban"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Látható könyvjelzők használata a szerkesztési mezőkben"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr ""
-"Megerősítés kérése ha a nyomtatandó oldalak száma &túllépi a felső korlátot"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "Nyomtatási &korlát (oldal):"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "V&isszavonási korlát:"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/khexedit2part.po
deleted file mode 100644
index 2ccf10f011a..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/khexedit2part.po
+++ /dev/null
@@ -1,101 +0,0 @@
-#
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-16 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Az értékek szám&rendszere"
-
-#: khepart.cpp:94
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadecimális"
-
-#: khepart.cpp:95
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimális"
-
-#: khepart.cpp:96
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktális"
-
-#: khepart.cpp:97
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Bináris"
-
-#: khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "A karakterek kó&dolása"
-
-#: khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "A nem nyomt&atható karakterek megjelenítése (<32)"
-
-#: khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Ú&jraméretezési mód"
-
-#: khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "N&incs"
-
-#: khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "A &csoportok zárolása"
-
-#: khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Teljes méretű használat"
-
-#: khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "S&orpozíció"
-
-#: khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "Os&zlopok"
-
-#: khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Az ér&tékek oszlopa"
-
-#: khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "A &karakterek oszlopa"
-
-#: khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "M&indkét oszlop"
-
-#: khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Beágyazott hexaszerkesztő"
-
-#: khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kjots.po
deleted file mode 100644
index 8152a8f6963..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kjots.po
+++ /dev/null
@@ -1,308 +0,0 @@
-# Sári Gábor <saga@mail.externet.hu>, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-26 13:13+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: KJotsMain.cpp:77
-msgid "Pages"
-msgstr "Oldalak"
-
-#: KJotsMain.cpp:107
-msgid "Next Book"
-msgstr "Következő könyv"
-
-#: KJotsMain.cpp:109
-msgid "Previous Book"
-msgstr "Előző könyv"
-
-#: KJotsMain.cpp:111
-msgid "Next Page"
-msgstr "Következő oldal"
-
-#: KJotsMain.cpp:113
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Előző oldal"
-
-#: KJotsMain.cpp:117
-msgid "&New Page"
-msgstr "Ú&j oldal"
-
-#: KJotsMain.cpp:118
-msgid "New &Book..."
-msgstr "Új &könyv..."
-
-#: KJotsMain.cpp:121
-msgid "Export Page"
-msgstr "Oldal exportálása"
-
-#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
-msgid "To Text File..."
-msgstr "Szöveges fájlba..."
-
-#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
-msgid "To HTML File..."
-msgstr "HTML-fájlba..."
-
-#: KJotsMain.cpp:129
-msgid "Export Book"
-msgstr "Könyv exportálása"
-
-#: KJotsMain.cpp:137
-msgid "&Delete Page"
-msgstr "Az oldal tör&lése"
-
-#: KJotsMain.cpp:139
-msgid "Delete Boo&k"
-msgstr "A könyv &törlése"
-
-#: KJotsMain.cpp:142
-msgid "Manual Save"
-msgstr "Kézi mentés"
-
-#: KJotsMain.cpp:153
-msgid "Copy &into Page Title"
-msgstr "Másolás az oldal &címébe"
-
-#: KJotsMain.cpp:164
-msgid "Rename..."
-msgstr "Átnevezés..."
-
-#: KJotsMain.cpp:166
-msgid "Insert Date"
-msgstr "Dátum beszúrása"
-
-#: KJotsMain.cpp:286
-msgid "New Book"
-msgstr "Új könyv"
-
-#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
-msgid "Book name:"
-msgstr "A könyv neve:"
-
-#: KJotsMain.cpp:318
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <strong>%1</strong> című oldalt?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:319
-msgid "Delete Book"
-msgstr "A könyv törlése"
-
-#: KJotsMain.cpp:362
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <strong>%1</strong> című oldalt?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:364
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Az oldal törlése"
-
-#: KJotsMain.cpp:400
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatikus mentés"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid ""
-"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "<strong>%1</strong> nevű fájl már létezik. Felül szeretné írni?"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "File Exists"
-msgstr "Ilyen fájl már létezik"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: KJotsMain.cpp:828
-msgid ""
-"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
-"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
-msgstr ""
-"Ez a könyvjelző a KJots egy régebbi változatából származik, nem támogatott "
-"teljesen. Lehet, hogy nem fog működni. Törölje és hozza létre újból."
-
-#: KJotsMain.cpp:1119
-msgid ""
-"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
-"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
-msgstr ""
-"Minden oldalnak tartoznia kell egy könyvhöz. Létre szeretne hozni egy új "
-"könyvet az oldalhoz vagy inkább nem mozgatja el az oldalt?"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Create New Book"
-msgstr "Új könyv létrehozása"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Do Not Move Page"
-msgstr "Nem kell átmozgatni az oldalt"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu"
-
-#: kjotsedit.cpp:48
-msgid "Open URL"
-msgstr "URL megnyitása"
-
-#: kjotsentry.cpp:497
-msgid "Rename Book"
-msgstr "A könyv átnevezése"
-
-#: kjotsentry.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Saving %1"
-msgstr "Mentés - %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:536
-msgid "Saving the contents of %1 to %2"
-msgstr "%1 tartalmának mentése - %2"
-
-#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
-#, c-format
-msgid "Print: %1"
-msgstr "Nyomtatás: %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:647
-msgid "Untitled Book"
-msgstr "Névtelen könyv"
-
-#: kjotsentry.cpp:800
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Tartalomjegyzék"
-
-#: kjotsentry.cpp:908
-msgid "Rename Page"
-msgstr "Az oldal átnevezése"
-
-#: kjotsentry.cpp:909
-msgid "Page title:"
-msgstr "Az oldal címe:"
-
-#: kjotsentry.cpp:1069
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "%1. oldal"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KDE note taking utility"
-msgstr "KDE jegyzetkészítő alkalmazás"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KJots"
-msgstr "KJots"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "A jelenlegi karbantartó"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Original author"
-msgstr "Az eredeti szerző"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid " minutes"
-msgstr " min"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 min"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
-"changes."
-msgstr "A módosítások automatikus mentése ekkora időközönként fog megtörténni."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&ave every:"
-msgstr "Mentési időkö&z:"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Save changes periodically"
-msgstr "A módosítások rendszeres l&ementése"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
-"to books at the interval defined below."
-msgstr ""
-"Ha bejelöli \"Az automatikus mentés engedélyezése\" opciót, a KJots "
-"automatikusan elmenti a módosításokat az alábbi időközönként."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Use Unico&de encoding"
-msgstr "Uni&code-os kódolás használata"
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 9
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "How the main window is divided."
-msgstr "A főablak felosztási módja."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 12
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "The book or page that is currently active."
-msgstr "Az éppen megnyitott könyv vagy oldal."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 15
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "The font used to display the contents of books."
-msgstr "A könyvek tartalmának kiírásához használt betűtípus."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 19
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether books should be saved automatically."
-msgstr "Ez határozza meg, hogy a könyveket a program automatikusan elmenti-e."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 23
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
-msgstr "UTF-8 kódolás legyen mindenképpen mentéskor és betöltéskor."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 27
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
-msgstr "A könyvek automatikus mentési időköze (percben)."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 31
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The last ID that was used for a book or page."
-msgstr "Az utolsó azonosító könyvhöz vagy oldalhoz."
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
deleted file mode 100644
index 836b7f8f982..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,569 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-16 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: portable.cpp:945
-msgid ""
-"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
-"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
-"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
-msgstr ""
-"A számítógép feltehetően csak részleges ACPI-támogatással rendelkezik: az alap "
-"ACPI engedélyezve van, de néhány szükséges opció nincs bekapcsolva. Legalább az "
-"'AC Adaptor' és 'Control Method Battery' opciókat be kell kapcsolni és újra "
-"kell fordítani a kernelt."
-
-#: portable.cpp:949
-msgid ""
-"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
-"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
-"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
-msgstr ""
-"Az operációs rendszerben nincs telepítve Linux APM (fejlett energiakezelő) vagy "
-"ACPI szoftver, az is lehet, hogy az APM-et kezelő meghajtóprogramok nincsenek "
-"telepítve - a <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"Linux Laptop HOWTO</a> dokumentumban részletes leírás található az APM "
-"telepítéséről."
-
-#: portable.cpp:961
-msgid ""
-"\n"
-"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
-"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
-"how to do this"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha az /usr/bin/apm fájlt setuid módúvá változtatja, akkor a 'felfüggesztés' és "
-"a 'készenléti állapot' lehetőség is kiválasztható a fenti ablakban - nyomja meg "
-"a Segítség gombot, ha további segítséget szeretne a művelet elvégzéséhez."
-
-#: portable.cpp:969
-msgid ""
-"\n"
-"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
-msgstr ""
-"\n"
-"Szükség lehet az ACPI felfüggesztés/folytatás engedélyezésére az ACPI panelen"
-
-#: portable.cpp:973
-msgid ""
-"\n"
-"Your system does not support suspend/standby"
-msgstr ""
-"\n"
-"A rendszer nem támogatja a felfüggesztés/készenlét lehetőségeket"
-
-#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
-msgid "No PCMCIA controller detected"
-msgstr "PCMCIA-vezérlő nem található"
-
-#: portable.cpp:1053
-msgid "Card 0:"
-msgstr "0. csatlakozó:"
-
-#: portable.cpp:1055
-msgid "Card 1:"
-msgstr "1. csatlakozó:"
-
-#: portable.cpp:1170
-msgid ""
-"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
-"setting up APM for suspend and resume"
-msgstr ""
-"A rendszerben aktiválva van az APM alrendszer, de ennek használatához további "
-"beállításokra is szükség lehet. Az 'APM-beállítások' lapon rövid leírás "
-"található a felfüggesztés és folytatás használatához szükséges lépésekről."
-
-#: portable.cpp:1176
-msgid ""
-"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
-"setting up ACPI for suspend and resume"
-msgstr ""
-"A rendszerben aktiválva van az ACPI alrendszer, de ennek használatához további "
-"beállításokra is szükség lehet. Az 'ACPI-beállítások' lapon rövid leírás "
-"található a felfüggesztés és folytatás használatához szükséges lépésekről."
-
-#: portable.cpp:1333
-msgid "%1 MHz (%2)"
-msgstr "%1 MHz (%2)"
-
-#: portable.cpp:1709
-msgid "%1 MHz"
-msgstr "%1 MHz"
-
-#: portable.cpp:2151
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
-"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
-msgstr ""
-"Nem található /dev/apm bejegyzés a rendszerben. Kérjük olvassa el a FreeBSD "
-"dokumentációjában, hogyan kell eszközbejegyzést létrehozni az APM meghajtóhoz "
-"(man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2154
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
-"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
-"/dev/apm."
-msgstr ""
-"Létezik eszközbejegyzés az APM-meghajtóhoz, de nem sikerült elérni. Ha "
-"rendszergazdaként van bejelentkezve, akkor ezt valószínűleg valamilyen hiba "
-"okozza, máskülönben kérje meg a rendszergazdát, hogy adjon írási-olvasási jogot "
-"a /dev/apm eszközre."
-
-#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
-msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
-msgstr "Az operációs rendszerben nincs engedélyezve az APM-támogatás."
-
-#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
-msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
-msgstr "Hiba történt a /dev/apm eszköz megnyitásakor."
-
-#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
-msgid "APM has most likely been disabled."
-msgstr "Az APM valószínűleg le van tiltva."
-
-#: portable.cpp:2556
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
-"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
-"apm)."
-msgstr ""
-"Nem létezik /dev/apm bejegyzés a rendszerben. Kérjük olvassa el a NetBSD "
-"dokumentációjában, hogyan kell eszközbejegyzést létrehozni az APM meghajtóhoz "
-"(man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2559
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
-msgstr ""
-"Létezik eszközbejegyzés az APM-meghajtóhoz, de nem sikerült elérni. Ennek nem "
-"szabadna előfordulnia, ha az APM-támogatás engedélyezve van a kernelben."
-
-#: portable.cpp:2866
-msgid ""
-"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
-"the\n"
-"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
-"it\n"
-"please contact paul@taniwha.com."
-msgstr ""
-"Az Ön számítógépét vagy operációs rendszerét nem támogatják a KDE KDE "
-"laptop-beállítómodulok.\n"
-"Ha segíteni szeretne a szoftver új platformokra átvitelében, írjon \n"
-"a paul@taniwha.com címre."
-
-#: laptop_check.cpp:32
-msgid "KDE laptop daemon starter"
-msgstr "A KDE-s noteszgépkezelő szolgáltatás elindítása"
-
-#: laptop_check.cpp:41
-msgid "KLaptop"
-msgstr "KLaptop"
-
-#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
-#: laptop_daemon.cpp:558
-msgid "Battery power is running out."
-msgstr "A telepek kezdenek kimerülni!"
-
-#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
-msgid "%1 % charge left."
-msgstr "%1% a feltöltöttség."
-
-#: laptop_daemon.cpp:554
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute left.\n"
-"%n minutes left."
-msgstr "%n perc van hátra."
-
-#: laptop_daemon.cpp:559
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1% left.\n"
-"%n percent left."
-msgstr "%n% van hátra."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Your battery is now fully charged."
-msgstr "A telepek teljesen fel vannak töltve."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Laptop Battery"
-msgstr "A gép telepei"
-
-#: laptop_daemon.cpp:825
-msgid "Logout failed."
-msgstr "A kijelentkezés nem sikerült."
-
-#: laptop_daemon.cpp:832
-msgid "Shutdown failed."
-msgstr "A lezárás nem sikerült."
-
-#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
-msgid "Empty slot."
-msgstr "Üres csatlakozó."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:56
-msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
-msgstr "PCMCIA- és CardBus-csatlakozók"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
-msgid "Ready."
-msgstr "Kész."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Card Slot %1"
-msgstr "%1. csatlakozó"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
-msgid "&Eject"
-msgstr "Ki&lökés"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Felfüggesztés"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:181
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Alapállapotba"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:201
-msgid "Resetting card..."
-msgstr "A kártya alapállapotba hozása..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:208
-msgid "Inserting new card..."
-msgstr "Új kártya behelyezése..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:212
-msgid "Ejecting card..."
-msgstr "A kártya kilökése..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:223
-msgid "Suspending card..."
-msgstr "A kártya felfüggesztése..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:226
-msgid "Resuming card..."
-msgstr "A kártya működésének folytatása..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:237
-msgid "Card type: %1 "
-msgstr "A kártya típusa: %1 "
-
-#: kpcmciainfo.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Driver: %1"
-msgstr "Meghajtó: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:243
-msgid "IRQ: %1%2"
-msgstr "IRQ: %1%2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:247
-msgid " (used for memory)"
-msgstr " (memóriának használt)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:250
-msgid " (used for memory and I/O)"
-msgstr " (memóriának és I/O-portnak használt)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:253
-msgid " (used for CardBus)"
-msgstr " (CardBus-nak használt)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:262
-#, c-format
-msgid "I/O port(s): %1"
-msgstr "I/O port(ok): %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:267
-msgid "Bus: %1 bit %2"
-msgstr "Busz: %1 bites %2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:269
-msgid "Bus: unknown"
-msgstr "Busz: ismeretlen"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "PC Card"
-msgstr "PC-kártya (PC Card)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "Cardbus"
-msgstr "Kártyabusz"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Device: %1"
-msgstr "Eszköz: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:275
-msgid "Power: +%1V"
-msgstr "Feszültség: +%1V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:278
-msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
-msgstr "Programozási feszültség: +%1V, +%2V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Configuration base: 0x%1"
-msgstr "Beállítási alap: 0x%1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:283
-msgid "Configuration base: none"
-msgstr "Beállítási alap: nincs"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:295
-msgid "Resu&me"
-msgstr "F&olytatás"
-
-#: daemondock.cpp:54
-msgid "KLaptop Daemon"
-msgstr "KLaptop szolgáltatás"
-
-#: daemondock.cpp:83
-msgid "&Configure KLaptop..."
-msgstr "A KLa&ptop beállításai..."
-
-#: daemondock.cpp:86
-msgid "Screen Brightness..."
-msgstr "A képernyő fényereje..."
-
-#: daemondock.cpp:90
-msgid "Performance Profile..."
-msgstr "Teljesítményprofil..."
-
-#: daemondock.cpp:99
-msgid "CPU Throttling..."
-msgstr "CPU-korlátozás..."
-
-#: daemondock.cpp:108
-msgid "Standby..."
-msgstr "Készenlét..."
-
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "&Zárolás és felfüggesztés..."
-
-#: daemondock.cpp:110
-msgid "&Suspend..."
-msgstr "Fel&függesztés..."
-
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "&Zárolás és hibernálás..."
-
-#: daemondock.cpp:112
-msgid "&Hibernate..."
-msgstr "&Hibernálás..."
-
-#: daemondock.cpp:116
-msgid "&Hide Monitor"
-msgstr "A monitorprogram &elrejtése"
-
-#: daemondock.cpp:239
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
-"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
-"up and the old one to close."
-msgstr ""
-"Ha azt szeretné, hogy a KLaptopDaemon rendszergazdai joggal újrainduljon, meg "
-"kell adnia a rendszergazdai jelszót. Az újraindítás akár egy percig is "
-"eltarthat."
-
-#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: daemondock.cpp:260
-msgid ""
-"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"A PCMCIA-t nem sikerült bekapcsolni, mert a tdesu program nem található. "
-"Ellenőrizze, hogy a program megfelelően fel van-e telepítve."
-
-#: daemondock.cpp:264
-msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
-msgstr "A PCMCIA-t nem sikerült bekapcsolni."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid ""
-"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
-"monitored in the background."
-msgstr ""
-"Biztosan el szeretné rejteni a telepek feltöltöttségét kijelző programot? A "
-"telepek figyelése folytatódni fog a háttérben."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Hide Monitor"
-msgstr "A monitorprogram elrejtése"
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Do Not Hide"
-msgstr "Nem kell elrejteni"
-
-#: daemondock.cpp:289
-msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
-msgstr "Biztosan be szeretné zárni az akkumulátorfigyelő programot?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
-msgstr ""
-"Le szeretné tiltani az akkumulátorfigyelő program automatikus elindulását?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Disable"
-msgstr "Kikapcsolás"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr "Bekapcsolva tartás"
-
-#: daemondock.cpp:369
-msgid "Power Manager Not Found"
-msgstr "Nem érhető el energiakezelő alrendszer"
-
-#: daemondock.cpp:378
-msgid "%1:%2 hours left"
-msgstr "%1.%2 a hátralevő idő"
-
-#: daemondock.cpp:381
-msgid "%1% charged"
-msgstr "%1%-os feltöltöttség"
-
-#: daemondock.cpp:384
-msgid "No Battery"
-msgstr "Nincs telep"
-
-#: daemondock.cpp:390
-msgid "Charging"
-msgstr "Töltés"
-
-#: daemondock.cpp:392
-msgid "Not Charging"
-msgstr "Nincs töltés"
-
-#: daemondock.cpp:405
-#, c-format
-msgid "CPU: %1"
-msgstr "CPI: %1"
-
-#: daemondock.cpp:413
-#, c-format
-msgid "Slot %1"
-msgstr "%1. aljazat"
-
-#: daemondock.cpp:422
-msgid "Card Slots..."
-msgstr "Kártyaaljazatok..."
-
-#: daemondock.cpp:429
-msgid "Details..."
-msgstr "Részletek..."
-
-#: daemondock.cpp:434
-msgid "Eject"
-msgstr "Kilökés"
-
-#: daemondock.cpp:437
-msgid "Suspend"
-msgstr "Felfüggesztés"
-
-#: daemondock.cpp:440
-msgid "Resume"
-msgstr "Folytatás"
-
-#: daemondock.cpp:443
-msgid "Reset"
-msgstr "Alapállapotba"
-
-#: daemondock.cpp:448
-msgid "Actions"
-msgstr "Műveletek"
-
-#: daemondock.cpp:454
-msgid "Ready"
-msgstr "Kész"
-
-#: daemondock.cpp:456
-msgid "Busy"
-msgstr "Elfoglalt"
-
-#: daemondock.cpp:458
-msgid "Suspended"
-msgstr "Felfüggesztve"
-
-#: daemondock.cpp:463
-msgid "Enable PCMCIA"
-msgstr "A PCMCIA engedélyezése"
-
-#: daemondock.cpp:630
-msgid "Laptop power management not available"
-msgstr "Nem áll rendelkezésre energiakezelő alrendszer"
-
-#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: daemondock.cpp:635
-msgid "Plugged in - fully charged"
-msgstr "Külső áramellátással való működés - a feltöltöttség 100%-os"
-
-#: daemondock.cpp:643
-msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Külső áramellátás - %1%-os feltöltöttség (%2.%3 a hátralevő idő)"
-
-#: daemondock.cpp:647
-msgid "Plugged in - %1% charged"
-msgstr "Külső áramellátás - %1%-os feltöltöttség"
-
-#: daemondock.cpp:650
-msgid "Plugged in - no battery"
-msgstr "Külső áramellátással való működés - nincs telep"
-
-#: daemondock.cpp:660
-msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Telepről való működés - %1%-os feltöltöttség (%2.%3 a hátralevő idő)"
-
-#: daemondock.cpp:663
-msgid "Running on batteries - %1% charged"
-msgstr "Telepről való működés - %1%-os feltöltöttség"
-
-#: daemondock.cpp:668
-msgid "No power source found"
-msgstr "Nem található energiaforrás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
deleted file mode 100644
index 31d885376de..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-#
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-08 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: delli8k.cpp:108
-msgid "Mute On"
-msgstr "Hang ki"
-
-#: delli8k.cpp:110
-msgid "Mute Off"
-msgstr "Hang be"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
deleted file mode 100644
index 191f2302d6d..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
+++ /dev/null
@@ -1,32 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-16 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "A KMix elindul..."
-
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "Úgy tűnik, hogy a KMix nem fut."
-
-#: generic_monitor.cpp:226
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
-
-#: generic_monitor.cpp:299
-msgid "Mute on"
-msgstr "Hang ki"
-
-#: generic_monitor.cpp:301
-msgid "Mute off"
-msgstr "Hang be"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
deleted file mode 100644
index df1a44e0961..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,86 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kvaio.cpp:158
-msgid "Memory Stick inserted"
-msgstr "Memory stick behelyezve"
-
-#: kvaio.cpp:161
-msgid "Memory Stick ejected"
-msgstr "Memory stick kilökve"
-
-#: kvaio.cpp:170
-msgid "Unhandled event: "
-msgstr "Nem kezelt esemény: "
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Connected"
-msgstr "Külső áramellátás: van"
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Disconnected"
-msgstr "Külső áramellátás: nincs"
-
-#: kvaio.cpp:393
-msgid "Battery is Fully Charged. "
-msgstr "A telepek teljesen fel vannak töltve. "
-
-#: kvaio.cpp:400
-msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
-msgstr "Figyelem: a telepek majdnem lemerültek (%1%)."
-
-#: kvaio.cpp:403
-msgid "Alert: Battery is Empty!"
-msgstr "Figyelem: a telepek lemerültek!"
-
-#: kvaio.cpp:406
-msgid "No Battery Inserted."
-msgstr "Nem található telep a gépben."
-
-#: kvaio.cpp:409
-msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
-msgstr "A telepek feltöltöttsége: %1%"
-
-#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
-msgid "Brightness"
-msgstr "Fényerő"
-
-#: kvaio.cpp:455
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
-
-#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "A KMix elindítása..."
-
-#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "A KMix nem fut."
-
-#: kvaio.cpp:592
-msgid "Mute on"
-msgstr "Némítás be"
-
-#: kvaio.cpp:595
-msgid "Mute off"
-msgstr "Némítás ki"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
deleted file mode 100644
index 60e9554ebc9..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-21 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "No Tap"
-msgstr "Nincs csatlakozás"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Tap"
-msgstr "Van csatlakozás"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Drag"
-msgstr "Húzás"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Lock"
-msgstr "Zárolás"
-
-#: pb_monitor.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Operating mode set to: %1."
-msgstr "A működési mód beállítva erre: %1."
-
-#: pb_monitor.cpp:147
-msgid "The computer will sleep now."
-msgstr "A számítógép működése fel lesz függesztve."
-
-#: pb_monitor.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
-"The computer will sleep in %n seconds."
-msgstr "A számítógép működése fel lesz függesztve %n s múlva."
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
deleted file mode 100644
index a477740e374..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,128 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute on"
-msgstr "Hang ki"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute off"
-msgstr "Hang be"
-
-#: thinkpad.cpp:99
-msgid "Thinkpad Button Pressed"
-msgstr "Thinkpad-gomb megnyomva"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is on"
-msgstr "ThinkLight bekapcsolva"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is off"
-msgstr "ThinkLight kikapcsolva"
-
-#: thinkpad.cpp:142
-msgid "Zoom button pressed"
-msgstr "Zoom gomb megnyomva"
-
-#: thinkpad.cpp:151
-msgid "Home button pressed"
-msgstr "Home gomb megnyomva"
-
-#: thinkpad.cpp:159
-msgid "Search button pressed"
-msgstr "Keresés gomb megnyomva"
-
-#: thinkpad.cpp:167
-msgid "Mail button pressed"
-msgstr "E-mail gomb megnyomva"
-
-#: thinkpad.cpp:190
-msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
-msgstr "Képernyőváltás: LCD be, CRT ki"
-
-#: thinkpad.cpp:194
-msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
-msgstr "Képernyőváltás: LCD ki, CRT be"
-
-#: thinkpad.cpp:198
-msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
-msgstr "Képernyőváltás: LCD be, CRT be"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is on"
-msgstr "HV-expanzió bekapcsolva"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is off"
-msgstr "HV-expanzió kikapcsolva"
-
-#: thinkpad.cpp:212
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
-msgstr "Külső energiaellátás-váltás: PM AC - magas"
-
-#: thinkpad.cpp:216
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
-msgstr "Külső energiaellátás-váltás: PM AC - automatikus"
-
-#: thinkpad.cpp:220
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
-msgstr "Külső energiaellátás-váltás: PM AC - kézi"
-
-#: thinkpad.cpp:224
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
-msgstr "Külső energiaellátás-váltás: PM AC - ismeretlen"
-
-#: thinkpad.cpp:233
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
-msgstr "Belső energiaellátás-váltás: PM telep - magas"
-
-#: thinkpad.cpp:237
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
-msgstr "Belső energiaellátás-váltás: PM telep - automatikus"
-
-#: thinkpad.cpp:241
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
-msgstr "Belső energiaellátás-váltás: PM telep - kézi"
-
-#: thinkpad.cpp:245
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
-msgstr "Belső energiaellátás-váltás: PM telep - ismeretlen"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is enabled"
-msgstr "A vezeték nélküli hálózat bekapcsolva"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is disabled"
-msgstr "A vezeték nélküli hálózat kikapcsolva"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is enabled"
-msgstr "A Bluetooth bekapcsolva"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "A Bluetooth kikapcsolva"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilod.po
deleted file mode 100644
index 74b475657af..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilod.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-21 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kmilod.cpp:162
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
-
-#: kmilod.cpp:165
-msgid "Brightness"
-msgstr "Fényerő"
-
-#: kmilod.cpp:168
-msgid "Muted"
-msgstr "Hang ki"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
deleted file mode 100644
index 93912377b60..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
+++ /dev/null
@@ -1,897 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
-msgid "Alternatives"
-msgstr "Alternatívák"
-
-#: altnwidget.cpp:225
-msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
-msgstr "Nem lehet egyszerre több alternatívát kiválasztani."
-
-#: altnwidget.cpp:227
-msgid "Selection Invalid"
-msgstr "A kijelölés érvénytelen"
-
-#: characterswidget.cpp:124
-msgid ""
-"- A word character\n"
-msgstr ""
-"- Szóalkotó karakter\n"
-
-#: characterswidget.cpp:127
-msgid ""
-"- A non-word character\n"
-msgstr ""
-"- Szóelválasztó karakter\n"
-
-#: characterswidget.cpp:130
-msgid ""
-"- A digit character\n"
-msgstr ""
-"- Számjegy\n"
-
-#: characterswidget.cpp:133
-msgid ""
-"- A non-digit character\n"
-msgstr ""
-"- Nem számjegy\n"
-
-#: characterswidget.cpp:136
-msgid ""
-"- A space character\n"
-msgstr ""
-"- Üres karakter (pl. szóköz)\n"
-
-#: characterswidget.cpp:139
-msgid ""
-"- A non-space character\n"
-msgstr ""
-"- Nem üres karakter\n"
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid "from "
-msgstr "ettől "
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid " to "
-msgstr " eddig "
-
-#: characterswidget.cpp:166
-msgid "Any Character Except"
-msgstr "Bármely karakter, kivéve"
-
-#: characterswidget.cpp:168
-msgid "One of Following Characters"
-msgstr "A következő karakterek egyike"
-
-#: characterswidget.cpp:287
-msgid "Specify Characters"
-msgstr "A karakterek felsorolása"
-
-#: characterswidget.cpp:294
-msgid "Do not match the characters specified here"
-msgstr "Az itt felsorolt karakterek kivételével"
-
-#: characterswidget.cpp:300
-msgid "Predefined Character Ranges"
-msgstr "Előre megadott karaktertartományok"
-
-#: characterswidget.cpp:304
-msgid "A word character"
-msgstr "Szóalkotó karakter"
-
-#: characterswidget.cpp:305
-msgid "A digit character"
-msgstr "Számjegy"
-
-#: characterswidget.cpp:306
-msgid "A space character"
-msgstr "Szóköz"
-
-#: characterswidget.cpp:308
-msgid "A non-word character"
-msgstr "Nem szóalkotó karakter"
-
-#: characterswidget.cpp:309
-msgid "A non-digit character"
-msgstr "Nem számjegy karakter"
-
-#: characterswidget.cpp:310
-msgid "A non-space character"
-msgstr "Nem üres karakter"
-
-#: characterswidget.cpp:313
-msgid "Single Characters"
-msgstr "Egy karakter"
-
-#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
-msgid "More Entries"
-msgstr "Több bejegyzés"
-
-#: characterswidget.cpp:328
-msgid "Character Ranges"
-msgstr "Karaktertartományok"
-
-#: characterswidget.cpp:410
-msgid "From:"
-msgstr "Ettől:"
-
-#: characterswidget.cpp:417
-msgid ""
-"_: end of range\n"
-"To:"
-msgstr "Eddig:"
-
-#: charselector.cpp:60
-msgid "Normal Character"
-msgstr "Normál karakter"
-
-#: charselector.cpp:61
-msgid "Unicode Char in Hex."
-msgstr "Unicode-karakter (hexa)"
-
-#: charselector.cpp:62
-msgid "Unicode Char in Oct."
-msgstr "Unicode-karakter (oktális)"
-
-#: charselector.cpp:64
-msgid "The Bell Character (\\a)"
-msgstr "A csengő karakter (\\a)"
-
-#: charselector.cpp:65
-msgid "The Form Feed Character (\\f)"
-msgstr "A lapdobás karakter (\\f)"
-
-#: charselector.cpp:66
-msgid ""
-"The Line Feed Character (\\n)"
-msgstr ""
-"Az újsor karakter (\\n)"
-
-#: charselector.cpp:67
-msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
-msgstr "A sorvége karakter (\\r)"
-
-#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
-msgstr "A vízszintes tabulátor (\\t)"
-
-#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
-msgstr "A függőleges tabulátor (\\v)"
-
-#: compoundwidget.cpp:46
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Cím:"
-
-#: compoundwidget.cpp:50
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Leírás:"
-
-#: compoundwidget.cpp:54
-msgid "&Automatically replace using this item"
-msgstr "Automatikus cs&ere ezzel az elemmel"
-
-#: compoundwidget.cpp:55
-msgid ""
-"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
-"<br>this box will automatically be added around it,"
-"<br>if this check box is selected."
-msgstr ""
-"Ha az itt megadott azonosítót beírja egy normál szöveges sorban, akkor"
-"<br>akkor automatikusan körül lesz véve ezzel a kerettel,"
-"<br>ha be van jelölve ez az opció."
-
-#: compoundwidget.cpp:123
-msgid "Configure Compound"
-msgstr "Az összetétel beállítása"
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "There is no selection."
-msgstr "Semmi sincs kijelölve."
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "Missing Selection"
-msgstr "Semmi sincs kijelölve"
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "There is no widget under cursor."
-msgstr "Nincs grafikus elem az egérmutató alatt."
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "Érvénytelen művelet"
-
-#: editorwindow.cpp:332
-msgid "&Save Regular Expression..."
-msgstr "A reguláris kifejezés &mentése..."
-
-#: editorwindow.cpp:377
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: editorwindow.cpp:378
-msgid "Name for Regular Expression"
-msgstr "A reguláris kifejezés neve"
-
-#: editorwindow.cpp:386
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>Felül szeretné írni a(z) <b>%1</b> reguláris kifejezést?</p>"
-
-#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: editorwindow.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Could not open file for writing: %1"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt írásra."
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:79
-msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
-msgstr ""
-"A 'look ahead' típusú reguláris kifejezések nem használhatók Emacs-stílusban"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:182
-msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
-msgstr ""
-"A szóelválasztó és a nem szóelválasztó kifejezése nem használható az "
-"Emacs-stílusú szintaxisban"
-
-#: errormap.cpp:49
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
-msgstr ""
-"A megadott reguláris kifejezés érvénytelen, mert valami megelőzi a 'sor "
-"elejét'."
-
-#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
-msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Hibás reguláris kifejezés"
-
-#: errormap.cpp:58
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
-msgstr ""
-"A megadott reguláris kifejezés érvénytelen, mert valami a 'sor vége' után "
-"következik."
-
-#: errormap.cpp:68
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
-msgstr ""
-"A megadott reguláris kifejezés érvénytelen. Az előre keresési ('Look Ahead') "
-"kifejezésnek a legutolsó részkifejezésnek kell lennie."
-
-#: infopage.cpp:35
-msgid ""
-"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
-"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
-".</p>"
-"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted.</p>"
-"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
-"info pages</a></p>"
-"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read <a "
-"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<h1>Szerkesztőprogram reguláris kifejezésekhez</h1>"
-"<p>Ez a program <i>reguláris kifejezések</i> szerkesztésére szolgál.</p>"
-"<p>A középen, felül látható nagy ablak a szerkesztési terület, alatta az "
-"ellenőrzési ablak látható. A nyomógombokkal különféle műveleteket lehet "
-"elvégezni, tehát a program felépítése nagyon hasonlít a rajzolóprogramokéhoz. "
-"Válasszon ki egy szerkesztőeszközt, kezdje el a kifejezés szerkesztését, majd "
-"kattintson a szerkesztőterületen az egérgombbal oda, ahová az elemet be "
-"szeretné szúrni.</p>"
-"<p>A szerkesztő részletes leírása megtalálható <a href=\"doc://\">"
-"info oldalként</a></p>"
-"<h2>Mit nevezünk reguláris kifejezésnek?</h2>Ha még nem találkozott ezzel a "
-"fogalommal, olvassa el a következő <a href=\"doc://whatIsARegExp\">"
-"bevezetést a reguláris kifejezések világába</a>."
-"<p>"
-
-#: infopage.cpp:53
-msgid ""
-"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-msgstr ""
-"<h2>Küldjön egy elekronikus képeslapot a szerzőnek, ha tetszik a program!</h2>"
-"A program fejlesztését nem pénzért végzem, ezért arra kérem Önöket, írják meg "
-"őszinte véleményüket a programomról. Nagyon szívesen fogadom a <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">"
-"programmal kapcsolatos e-maileket</a>, mert ezekből a visszajelzésekből látom, "
-"hogy vannak, akik valóban használják ezt a szerkesztőt."
-"<h2>A szerző</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a>"
-", &lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-
-#: kregexpeditorgui.cpp:72
-msgid "Regular Expression Editor"
-msgstr "Szerkesztőprogram reguláris kifejezésekhez"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:66
-msgid ""
-"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
-msgstr ""
-"Ebben az ablakban előre definiált reguláris kifejezések találhatók. Ezek "
-"lehetnek a programmal együtt szállított vagy a felhasználó által készített "
-"kifejezések."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:74
-msgid ""
-"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
-"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
-"insert the given action."
-msgstr ""
-"Ebben az ablakban lehet saját reguláris kifejezéseket készíteni. Válasszon "
-"egyet a fenti nyomógombokhoz rendelt műveletek közül, majd kattintson ebbe az "
-"ablakba az elem beszúrásához."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:81
-msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
-"your regular expressions"
-msgstr ""
-"Írjon be egy tesztszöveget ebbe az ablakba, és ellenőrizze, hogy a kialakított "
-"kifejezéshez illeszkedik-e."
-"<p>Az illeszkedő részek felváltva piros és kék színűek lesznek, hogy könnyebb "
-"legyen őket egymástól megkülönböztetni."
-"<p>Ha a szerkesztőablakban kijelöli a kifejezés egy darabját, akkor ez a rész "
-"ki lesz emelve, lehetővé téve a kifejezések <i>hibakeresését</i>."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:158
-msgid "ASCII syntax:"
-msgstr "ASCII-szintaxis:"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:165
-msgid "Clear expression"
-msgstr "A kifejezés törlése"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:168
-msgid ""
-"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
-"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
-"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
-msgstr ""
-"Ez a reguláris kifejezés ASCII-szintaxissal. Ez csak akkor lehet érdekes, ha "
-"programot fejleszt, és olyan kifejezésre van szüksége, amely felhasználható a "
-"Qt QRegExp nevű osztályával."
-"<p>A kifejezés szerkesztéséhez grafikus szerkesztő áll rendelkezésre, de ha "
-"kívánja, egyszerűen be lehet gépelni ebbe a szövegmezőbe."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:374
-msgid "Could not open file '%1' for reading"
-msgstr "A(z) '%1' fájlt nem sikerült olvasásra megnyitni"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:52
-msgid "Pos. Look Ahead"
-msgstr "Pozitív előrekeresés (look ahead)"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:54
-msgid "Neg. Look Ahead"
-msgstr "Negatív előrekeresés (look ahead)"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "RegExp Editor"
-msgstr "Szerkesztőprogram reguláris kifejezésekhez"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Editor for Regular Expressions"
-msgstr "Szerkesztőprogram reguláris kifejezésekhez"
-
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "bármi"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Ez a reguláris kifejezés mindenhez illeszkedik."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr "szóközök"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Illeszkedik tetszőleges számú szóközhöz."
-
-#: regexpbuttons.cpp:66
-msgid "Selection tool"
-msgstr "Kijelölési eszköz"
-
-#: regexpbuttons.cpp:67
-msgid ""
-"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
-"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ennek hatására a szerkesztő <i>kijelölési módba</i> vált."
-"<p>Ilyenkor nem lehet <i>új tagokat beszúrni</i>, viszont ki lehet őket "
-"jelölni. Több elem kijelöléséhez nyomja le a bal egérgombot és húzza az "
-"egérmutatót a kívánt elemek fölé."
-"<p>Ha kijelölt mindent, amit szeretett volna, használja a "
-"másolás/kivágás/beillesztés funkciókat. Ezek a jobb egérgombbal előhívható "
-"felbukkanó menüből érhetők el.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:76
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
-
-#: regexpbuttons.cpp:77
-msgid ""
-"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
-"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Beilleszt egy szövegmezőt, melybe szöveget lehet bevinni. A megadott szöveg "
-"illesztése pontosan történik, tehát egyik karaktert sem kell 'escape-elni'.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:82
-msgid "A single character specified in a range"
-msgstr "Egy karakter illeszkedése a megadott tartományból"
-
-#: regexpbuttons.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>This will match a single character from a predefined range."
-"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Egyetlen, a megadott értéktartományba eső karakter illesztése."
-"<p>Beszúráskor megjelenik egy párbeszédablak, melyben felsorolható, hogy mely "
-"karakterekhez illeszkedjen ez a <i>tag</i>.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:89
-msgid "Any character"
-msgstr "Bármely karakter"
-
-#: regexpbuttons.cpp:90
-msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
-msgstr "<qt>Illeszkedés bármely karakterhez</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:94
-msgid "Repeated content"
-msgstr "A tartalom ismétlése"
-
-#: regexpbuttons.cpp:95
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
-"it surrounds a specified number of times."
-"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-"<p>Examples:"
-"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
-"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
-"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
-", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez a <i>tag</i> a benne foglalt másik <i>tag</i> "
-"megadott számú ismétlését adja meg."
-"<p>Az ismétlési szám értéktartományként is megadható, pl. előírható 2 és 4 "
-"közötti, pontosan ötszöri, vagy legalább egyszeri ismétlődés."
-"<p>Néhány példa:"
-"<br>Ha azt írja elő, hogy <i>tetszőleges számú</i> ismétlődés lehet, és a benne "
-"foglalt kifejezés <tt>abc</tt>, akkor a teljes <i>tag</i> "
-"illeszkedni fog az üres sztringhez, az <tt>abc</tt>, az <tt>abcabc</tt>, az <tt>"
-"abcabcabcabc</tt> stb. szövegekhez.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:109
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
-"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
-"on top of each other inside this widget.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez a <i>tag</i> mindegyik felsorolt alternatívához illeszkedni fog.</p>"
-"Alternatívák megadásáhot több <i>tagot</i> kell egymásra helyezni ezen a "
-"helyen.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:115
-msgid "Compound regexp"
-msgstr "Összetett reguláris kifejezés"
-
-#: regexpbuttons.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
-"<ul>"
-"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
-"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
-"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
-"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
-msgstr ""
-"<qt>Ez a <i>tag</i> két célt szolgál:"
-"<ul>"
-"<li>egyrészt lehetővé teszi nagyméretű <i>tagok</i> elhelyezését egy kis "
-"szövegdobozba, hogy azok könnyebben áttekinthetők legyenek. Akkor célszerű "
-"használni, ha egy olyan, korábban elkészített <i>tagot</i> "
-"kell behelyezni, amelynek belső felépítése pillanatnyilag nem érdekes."
-
-#: regexpbuttons.cpp:124
-msgid "Beginning of line"
-msgstr "Sor eleje"
-
-#: regexpbuttons.cpp:125
-msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Illeszkedés sor elejéhez.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:129
-msgid "End of line"
-msgstr "Sorvége"
-
-#: regexpbuttons.cpp:130
-msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Illeszkedés sorvége-jelhez.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:134
-msgid "Word boundary"
-msgstr "Szóelválasztó"
-
-#: regexpbuttons.cpp:135
-msgid ""
-"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Szó határához illeszkedik (nem rendelhető konkrét karakterhez)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:138
-msgid "Non Word boundary"
-msgstr "Nem szóelválasztó"
-
-#: regexpbuttons.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem szóalkotó részhez illeszkedik (nem rendelhető konkrét karakterhez)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:143
-msgid "Positive Look Ahead"
-msgstr "Pozitív előrekeresés (look ahead)"
-
-#: regexpbuttons.cpp:144
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
-"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ellenőrzi egy reguláris kifejezés helyességét (nem illeszkedik konkrétan "
-"semmihez). Csak reguláris kifejezés legvégén állhat.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:148
-msgid "Negative Look Ahead"
-msgstr "Negatív előrekeresés (look ahead)"
-
-#: regexpbuttons.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
-"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
-"expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ellenőrzi, hogy egy reguláris kifejezés valóban nem illeszkedő-e (de nem "
-"illeszkedik konkrétan semmihez). Csak reguláris kifejezés legvégén állhat.</qt>"
-
-#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
-msgid ""
-"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
-"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>A(z) <b>%1</b> attribútum értéke nem egész szám volt a(z) <b>%2</b> "
-"elemnél.</p>"
-"<p>A tartalmazott érték: <b>%3</b></p>"
-
-#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
-#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
-#: widgetfactory.cpp:202
-msgid "Error While Loading From XML File"
-msgstr "Hiba történt az XML fájlból való betöltés közben"
-
-#: repeatwidget.cpp:79
-msgid "Number of Times to Repeat Content"
-msgstr "A tartalom ismétlésének száma"
-
-#: repeatwidget.cpp:175
-msgid "Times to Match"
-msgstr "Az illeszkedések száma"
-
-#: repeatwidget.cpp:178
-msgid "Any number of times (including zero times)"
-msgstr "Akárhányszor (a 0-t is beleértve)"
-
-#: repeatwidget.cpp:192
-msgid "At least"
-msgstr "legalább"
-
-#: repeatwidget.cpp:193
-msgid "At most"
-msgstr "legfeljebb"
-
-#: repeatwidget.cpp:194
-msgid "Exactly"
-msgstr "pontosan"
-
-#: repeatwidget.cpp:197
-msgid "From"
-msgstr "Ettől"
-
-#: repeatwidget.cpp:205
-msgid "to"
-msgstr "eddig"
-
-#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
-msgid "time(s)"
-msgstr "alkalommal"
-
-#: repeatwidget.cpp:269
-msgid "Repeated Any Number of Times"
-msgstr "akárhányszor ismétlődve"
-
-#: repeatwidget.cpp:270
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
-"Repeated at Least %n Times"
-msgstr "Legalább %n alkalommal ismétlődik"
-
-#: repeatwidget.cpp:271
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
-"Repeated at Most %n Times"
-msgstr "Legfeljebb %n alkalommal ismétlődik"
-
-#: repeatwidget.cpp:272
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
-"Repeated Exactly %n Times"
-msgstr "Pontosan %n alkalommal ismétlődik"
-
-#: repeatwidget.cpp:273
-msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
-msgstr "%1..%2 alkalommal"
-
-#: textrangeregexp.cpp:130
-msgid ""
-"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Érvénytelen al-elem a(z) <b>Szöveges tartomány</b> elemben. A tag: <b>%1</b>"
-"</p>"
-
-#: textregexp.cpp:57
-msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
-msgstr "<p>A(z) <b>Szöveg</b> elem nem tartalmazott szöveges adatot.</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:45
-msgid "Compound regular expressions:"
-msgstr "Összetett reguláris kifejezések:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:67
-msgid "User Defined"
-msgstr "Egyéni"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:92
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Could not open file for reading: %1"
-msgstr "A(z) %1 fájlt nem sikerült olvasásra megnyitni."
-
-#: userdefinedregexps.cpp:114
-msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
-msgstr "A felhasználói reguláris kifejezést tartalmazó %1 fájl hibás"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:157
-msgid "Rename..."
-msgstr "Átnevezés..."
-
-#: userdefinedregexps.cpp:193
-msgid "New name:"
-msgstr "Új név:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:194
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Az elem átnevezése"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
-msgstr "<p>Felül szeretné írni a(z) <b>%1</b> reguláris kifejezést?</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nem kell felülírni"
-
-#: verifybuttons.cpp:50
-msgid "Verify regular expression"
-msgstr "A reguláris kifejezés ellenőrzése"
-
-#: verifybuttons.cpp:51
-msgid ""
-"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
-"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
-msgstr ""
-"Megmutatja, hogy a megadott kifejezés mely része illeszkedik az <i>"
-"ellenőrzési ablakban</i> megadott szöveghez (amely a szerkesztési ablak alatt "
-"látható)."
-
-#: verifybuttons.cpp:60
-msgid "Load text in the verifier window"
-msgstr "Szöveg betöltése az ellenőrzési ablakba"
-
-#: verifybuttons.cpp:66
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: verifybuttons.cpp:117
-msgid "Verify on the Fly"
-msgstr "Automatikus ellenőrzés"
-
-#: verifybuttons.cpp:123
-msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
-msgstr "A kifejezés automatikus ellenőrzésének ki-be kapcsolása"
-
-#: verifybuttons.cpp:124
-msgid ""
-"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
-"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
-"matches a lot of time, this may be very slow."
-msgstr ""
-"Ha bejelöli ezt az opciót, az ellenőrzés minden módosításnál le fog futni. Ha "
-"az ellenőrző ablak túl sok szöveget tartalmaz, vagy a kifejezés bonyolult, "
-"esetleg nagyon sokszor illeszkedik, akkor ez igen sokáig eltarthat."
-
-#: verifybuttons.cpp:130
-msgid "RegExp Language"
-msgstr "Nyelv"
-
-#: widgetfactory.cpp:165
-msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Ismeretlen tag-et (<b>%1</b>) találtam az XML adatok beolvasásakor.</p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:186
-msgid ""
-"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
-"expression had unmatched tags."
-msgstr ""
-"Hiba történt a reguláris kifejezés XML-ből való betöltése közben. Valószínűleg "
-"az egyik tag párja hiányzik."
-
-#: widgetfactory.cpp:187
-msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
-msgstr "Hiba történt a reguláris kifejezés XML-ből való betöltése közben"
-
-#: widgetfactory.cpp:194
-msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
-msgstr "<p>Az XML-fájl nem tartalmazott <b>%1</b> tag-et.</p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:200
-msgid ""
-"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
-"was not an element.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hiba történt az XML fájl beolvasása közben. A(z) <b>%1</b> "
-"tag alatti elem érvénytelen volt.</p>"
-
-#: zerowidgets.cpp:75
-msgid ""
-"Any\n"
-"Character"
-msgstr ""
-"Bármely\n"
-"karakter"
-
-#: zerowidgets.cpp:91
-msgid ""
-"Line\n"
-"Start"
-msgstr ""
-"Sor\n"
-"eleje"
-
-#: zerowidgets.cpp:107
-msgid ""
-"Line\n"
-"End"
-msgstr ""
-"Sor\n"
-"vége"
-
-#: zerowidgets.cpp:121
-msgid ""
-"Word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Szó-\n"
-"elválasztó"
-
-#: zerowidgets.cpp:136
-msgid ""
-"Non-word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Nem\n"
-"szóelválasztó"
-
-#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
-msgid "Insert Blank"
-msgstr "Üres hely beszúrása"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
-msgstr "Egy hiba miatt az utolsó elemet nem lehet eltávolítani."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Belső hiba"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
-msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
-msgstr "Nincs a vágólapon olyan elem, melyet be lehetne illeszteni."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
-msgid "Up"
-msgstr "Fel"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
-msgid "Down"
-msgstr "Le"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete item \"%1\"?"
-msgstr "Törölni szeretné ezt az elemet: \"%1\"?"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Az elem törlése"
-
-#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
-msgid "Widget Configuration"
-msgstr "A grafikus elem beállításai"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ksim.po
deleted file mode 100644
index bcca6e94782..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ksim.po
+++ /dev/null
@@ -1,921 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Bal gombos parancs"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"A KSim nem tudta betölteni a(z) %1 bővítőmodult, mert a modul .desktop "
-"fájljában a X-KSIM-LIBRARY tulajdonság értéke üres"
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"A KSim nem tudta betölteni a(z) %1 bővítőmodult, mert a modul nem található. "
-"Ellenőrizze, hogy a modul telepítve van-e a $KDEDIR/lib könyvtárban."
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hiba történt a(z) '%1'\n"
-"bővítőmodul betöltésekor.\n"
-"A hiba oka lehet például:"
-"<ul>\n"
-"<li>A modulban nem található %2 nevű makró</li>\n"
-"<li>A modul megsérült vagy feloldatlan hivatkozásokat tartalmaz</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Az utolsó hibaüzenet: \n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Nem sikerült beolvasni az utolsó hibaüzenetet"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "A pillanatnyi rendszeridő"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "A pillanatnyi rendszerdátum"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Aktivitási idő"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Aktivitási idő (uptime) letiltva"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Memóriakijelzés letiltva"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Lapozási terület kijelzése letiltva"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Bővítőmodulok"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Monitorok"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "A telepített monitormodulok"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Általános beállítások"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Óra"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Óra-opciók"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Aktivitási idő (uptime)"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Az aktivitási idő opciói"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Memória"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Memória-opciók"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Lapozás"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Lapozási opciók"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Témák"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Témaválasztó"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"A(z) %1 bővítőmodul beállítólapját nem sikerült eltávolítani a modul betöltési "
-"hibája vagy a beállítóablak hiánya miatt"
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"A(z) %1 bővítőmodul beállítólapját nem sikerült betölteni a modul betöltési "
-"hibája vagy a beállítóablak hiánya miatt"
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "%1 beállítások"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "KSim CPU-figyelő modul"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "CPU-monitorozó modul a KSimhez"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "A rendelkezésre álló CPU-k"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Az ábra formátuma"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Módosítás..."
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Ábra - változók"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - Összes CPU-idő (rendszer+felhasználói+mód.prior.)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - Összes CPU-idő (rendszer+felhasználói)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - Összes rendszeridő"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - Összes felhasználói idő"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - Mód. prioritási idő (nice)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "CPU - %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "A CPU-formátum módosítása"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Az ábra formátuma:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "KSim I8K bővítőmodul"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Dell I8K hardvermonitorozó bővítőmodul"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Jobb ventilátor: %1 ford/min"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Jobb ventilátor: ki"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Bal ventilátor: %1 ford/min"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Bal ventilátor: ki"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "CPU-hőmérséklet: %1°%2"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Kijelzés Fahrenheitben"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Frissítési időköz:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " s"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "KSim hálózati bővítőmodul"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Hálózati bővítőmodul a KSimhez"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "FreeBSD-átiratok"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "be: %1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "ki: %1k"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
-msgid "offline"
-msgstr "kapcsolat nélkül (offline)"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
-msgid "Connect"
-msgstr "Csatlakozás"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
-msgid "Disconnect"
-msgstr "A kapcsolat bontása"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "igen"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "nem"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Felület"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Időmérő"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Parancsok"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Hozzáadás..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "Hálózati esz&köz hozzáadása"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "'%1' mó&dosítása"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "'%1' &eltávolítása"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Módosítás..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Eltávolítás..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a hálózati felületet: '%1'?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr "Már létezik ilyen nevű hálózati felület, válasszon egy másikat"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:56
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Hálózati felület"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:64
-msgid "Interface:"
-msgstr "Felület:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:101
-msgid "Show timer"
-msgstr "Időkijelzés"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:108
-msgid "hh - Total hours online"
-msgstr "hh - Az eltelt idő (óra)"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:112
-msgid "mm - Total minutes online"
-msgstr "mm - Az eltelt idő (perc)"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:116
-msgid "ss - Total seconds online"
-msgstr "ss - Az eltelt idő (másodperc)"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:131
-msgid "Enable connect/disconnect"
-msgstr "Csatlakozás/kapcsolatbontás engedélyezése"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:135
-msgid "Connect command:"
-msgstr "Csatlakozási parancs:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:146
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Kapcsolatbontási parancs:"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "KSim lemezfigyelő bővítőmodul"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Lemezmonitorozó bővítőmodul a KSimhez"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Mindegyik lemez"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Lemezek"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Lemezstílusok"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Az olvasási és írási adatok együtt jelenjenek meg"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Az írási és olvasási adatok ne együtt,\n"
-"hanem külön jelenjenek meg"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Lemezeszköz hozzáadása"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "A lemez neve:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "KSim e-mail bővítőmodul"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "E-mail monitor modul a KSimhez"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "A(z) %1 gép lekérdezésének eredménye:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "SNMP-teszt"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "A gyakran használt objektumazonosítók ellenőrzése..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Adjon nevet ennek a monitornak"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Érvényes objektumazonosító nevet kell megadni"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"A géphez az alábbi %n monitor van rendelve. Biztosan törölni szeretné a gép "
-"bejegyzését?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Gépbejegyzés törlése"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "Áll&j"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Sorszám"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Címke"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Érzékelők"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "A hőmérséklet Fahrenheitben"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "s"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "A kijelölések megszüntetése"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "A kijelölés invertálása"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Az érzékelő feliratának megváltoztatása"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Felirat:"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "KSim érzékelő-bővítőmodul"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Lm_sensors bővítőmodul a KSimhez"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "A megadott érzékelő nem található."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " RPM"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
-msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
-msgid "Mounted Partition"
-msgstr "Csatlakoztatott partíció"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
-msgid "Device"
-msgstr "Eszköz"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
-msgid "Show percentage"
-msgstr "Százalékos érték"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
-msgid "Display short mount point names"
-msgstr "A csatlakoztatási (mount) pontok neve röviden jelenjen meg"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
-msgid ""
-"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
-"/home/myuser would become myuser."
-msgstr ""
-"Ezzel az opcióval lehet a csatlakoztatási pontokat rövidebben kiíratni. Ebben "
-"az esetben pl. /home/felhasz helyett egyszerűen felhasz fog megjelenni."
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
-msgid "0 means no update"
-msgstr "0 azt jelenti, hogy nincs frissítés"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "KSim fájlrendszer-bővítőmodul"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Fájlrendszer-bővítőmodul a KSimhez"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Kisebb javítások"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>A következő hibák történtek:<ul>"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "Eszköz &csatlakoztatása (mount)"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "Eszköz &leválasztása (unmount)"
-
-#: themeprefs.cpp:68
-msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
-msgstr ""
-"GKrellm témák támogatása. Gkrellm téma használatához a téma archívumát "
-"egyszerűen ki kell tömöríteni az alábbi könyvtárba"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Konqueror-ablak megnyitása a KSim témakönyvtárában"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Szerző:"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Téma"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Más témák:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Betűtípus:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "apró"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "normál"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "nagy"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "egyéni"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Nincs megadva"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Nincs megadva"
-
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Hiba történt a helyi könyvtárak létrehozása közben, valószínűleg jogosultsági "
-"problémák miatt."
-
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for KDE"
-msgstr "Modulárisan bővíthető KDE rendszermonitor"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr "(c) Robbie Ward, 2001-2003.(C) Reuben Sutton, 2005."
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Karbantartó"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Eredeti szerző"
-
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Fejlesztő"
-
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "FreeBSD-átiratok"
-
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Tesztelés, hibajavítások és más segítség"
-
-#: generalprefs.cpp:50
-msgid "Graph Size"
-msgstr "Grafikonméret"
-
-#: generalprefs.cpp:57
-msgid "Graph height:"
-msgstr "Magasság:"
-
-#: generalprefs.cpp:73
-msgid "Graph width:"
-msgstr "Szélesség:"
-
-#: generalprefs.cpp:93
-msgid "Display fully qualified domain name"
-msgstr "A teljes DNS-név (FQDN) megjelenítése"
-
-#: generalprefs.cpp:97
-msgid "Recolor themes to the current color scheme"
-msgstr "A témák átszínezése az aktuális színbeállításnak megfelelően"
-
-#: generalprefs.cpp:131
-msgid "Show time"
-msgstr "Az idő megjelenítése"
-
-#: generalprefs.cpp:135
-msgid "Show date"
-msgstr "A dátum megjelenítése"
-
-#: generalprefs.cpp:173
-msgid "%hh:%mm:%ss"
-msgstr "%hh:%mm:%ss"
-
-#: generalprefs.cpp:174
-msgid "%dd %h:%m"
-msgstr "%dd. %h:%m"
-
-#: generalprefs.cpp:175
-msgid "Uptime: %h:%m:%s"
-msgstr "Aktivitási idő: %h:%m:%s"
-
-#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
-msgid "Insert item"
-msgstr "Elem beszúrása"
-
-#: generalprefs.cpp:186
-msgid "Show uptime"
-msgstr "Az aktivitási idő megjelenítése"
-
-#: generalprefs.cpp:198
-msgid "Uptime format:"
-msgstr "A kijelzési időformátum:"
-
-#: generalprefs.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the uptime except the % items will be replaced with \n"
-"the legend"
-msgstr ""
-"A mezőben megadott szöveg fog megjelenni az aktivitási\n"
-"idő (uptime) kiírásakor, a megjelenés előtt a % jellel kezdődő\n"
-"változók helyére az aktuális értékek kerülnek"
-
-#: generalprefs.cpp:212
-msgid "Uptime Legend"
-msgstr "Aktivitási idő - változók"
-
-#: generalprefs.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%d - Total days uptime"
-msgstr "%d - Aktivitási idő (nap)"
-
-#: generalprefs.cpp:226
-msgid "%h - Total hours uptime"
-msgstr "%h - Aktivitási idő (óra)"
-
-#: generalprefs.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%m - Total minutes uptime"
-msgstr "%m - Aktivitási idő (perc)"
-
-#: generalprefs.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s - Total seconds uptime"
-msgstr "%s - Aktivitási idő (másodperc)"
-
-#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
-msgid "Insert Item"
-msgstr "Elem beszúrása"
-
-#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Az elem eltávolítása"
-
-#: generalprefs.cpp:322
-msgid "Show memory and free memory"
-msgstr "A memória és a szabad memória kijelzése"
-
-#: generalprefs.cpp:334
-msgid "Mem format:"
-msgstr "Memóriakijelzési formátum:"
-
-#: generalprefs.cpp:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the memory & free memory except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"A mezőben megadott szöveg fog megjelenni a memóriamennyiségek\n"
-"kiírásakor, a megjelenés előtt a % jellel kezdődő változók\n"
-"helyére azok aktuális értékei kerülnek"
-
-#: generalprefs.cpp:348
-msgid "Memory Legend"
-msgstr "Memória - változók"
-
-#: generalprefs.cpp:358
-msgid "%t - Total memory"
-msgstr "%t - Összes memória"
-
-#: generalprefs.cpp:362
-msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
-msgstr "%F - Az összes szabad memória (gyorstár és puffer is)"
-
-#: generalprefs.cpp:366
-#, c-format
-msgid "%f - Total free memory"
-msgstr "%f - Összes szabad memória"
-
-#: generalprefs.cpp:370
-#, c-format
-msgid "%u - Total used memory"
-msgstr "%u - Összes felhasznált memória"
-
-#: generalprefs.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%c - Total cached memory"
-msgstr "%c - Összes gyorstár-memória"
-
-#: generalprefs.cpp:378
-msgid "%b - Total buffered memory"
-msgstr "%b - Összes puffer-memória"
-
-#: generalprefs.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%s - Total shared memory"
-msgstr "%s - Összes osztott memória"
-
-#: generalprefs.cpp:455
-msgid "Show swap and free swap"
-msgstr "A lapozási/szabad lapozási terület kijelzése"
-
-#: generalprefs.cpp:483
-msgid "Swap format:"
-msgstr "A lapozási terület kijelzési formátuma:"
-
-#: generalprefs.cpp:491
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the swap & free swap except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"A mezőben megadott szöveg fog megjelenni a lapozási és szabad\n"
-"lapozási terület kiírásakor, a megjelenés előtt a % jellel kezdődő\n"
-"változók helyére azok aktuális értékei kerülnek"
-
-#: generalprefs.cpp:497
-msgid "Swap Legend"
-msgstr "Lapozás - változók"
-
-#: generalprefs.cpp:507
-msgid "%t - Total swap"
-msgstr "%t - Összes lapozási terület"
-
-#: generalprefs.cpp:511
-#, c-format
-msgid "%f - Total free swap"
-msgstr "%f - Összes szabad lapozási terület"
-
-#: generalprefs.cpp:515
-#, c-format
-msgid "%u - Total used swap"
-msgstr "%u - Összes használt lapozási terület"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ktimer.po
deleted file mode 100644
index acd9a6c3f68..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ktimer.po
+++ /dev/null
@@ -1,127 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-05 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "KDE Timer"
-msgstr "KDE időzítő"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KTimer"
-msgstr "KTimer"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Az időzítő beállításai"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Counter [s]"
-msgstr "Számláló [mp.]"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Delay [s]"
-msgstr "Késleltetés [mp.]"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Állapot"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "Ú&j"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Ismétlődés"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Delay:"
-msgstr "Késleltetés:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Start only &one instance"
-msgstr "Csak egy &programpéldány"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "seconds"
-msgstr "másodperc"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Command line:"
-msgstr "Parancssor:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "||"
-msgstr "||"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
deleted file mode 100644
index b2a6b0cf151..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,400 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-02 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: allyourbase.cpp:197
-msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
-msgstr "Már létezik '%1' nevű bejegyzés. Tovább szeretne lépni?"
-
-#: allyourbase.cpp:220
-msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Már létezik '%1' nevű mappa. Mit szeretne tenni?"
-
-#: allyourbase.cpp:353
-msgid "Folders"
-msgstr "Könyvtárak"
-
-#: allyourbase.cpp:397
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
-msgstr "Nem várt hiba történt elem ejtésekor"
-
-#: allyourbase.cpp:479
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
-msgstr "Nem várt hiba történt a bejegyzés ejtésekor"
-
-#: allyourbase.cpp:508
-msgid ""
-"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
-"folder has been copied successfully"
-msgstr ""
-"Nem várt hiba történt az eredeti könyvtár törlésekor, de a könyvtár átmásolása "
-"sikeresen megtörtént"
-
-#: allyourbase.cpp:659
-msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
-msgstr "A notesz fájlja már létezik. Noteszeket nem lehet felülírni!"
-
-#: kwalleteditor.cpp:81
-msgid "&Show values"
-msgstr "Az ér&tékek megjelenítése"
-
-#: kwalleteditor.cpp:161
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "Ú&j mappa..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:167
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "A mappa tör&lése"
-
-#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
-msgid "Change &Password..."
-msgstr "A jelszó meg&változtatása..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:181
-msgid "&Merge Wallet..."
-msgstr "Adatok át&vétele egy noteszből..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:187
-msgid "&Import XML..."
-msgstr "XML-adatok &importálása..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:193
-msgid "&Export..."
-msgstr "E&xportálás..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:219
-msgid ""
-"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
-msgstr ""
-"A notesz be lett zárva. Ha továbbra is használni szeretné, nyissa meg újból."
-
-#: kwalleteditor.cpp:254
-msgid "Passwords"
-msgstr "Jelszavak"
-
-#: kwalleteditor.cpp:255
-msgid "Maps"
-msgstr "Térképek"
-
-#: kwalleteditor.cpp:256
-msgid "Binary Data"
-msgstr "Bináris adatok"
-
-#: kwalleteditor.cpp:257
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: kwalleteditor.cpp:296
-msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
-msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) '%1' mappát a noteszből?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:300
-msgid "Error deleting folder."
-msgstr "Egy mappát nem sikerült törölni."
-
-#: kwalleteditor.cpp:319
-msgid "New Folder"
-msgstr "Új mappa"
-
-#: kwalleteditor.cpp:320
-msgid "Please choose a name for the new folder:"
-msgstr "Adja meg az új mappa nevét:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330
-msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
-msgstr "Ez a mappanév már foglalt. Megpróbálja még egyszer?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Try Again"
-msgstr "Újra"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Nem kell újból próbálni"
-
-#: kwalleteditor.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Error saving entry. Error code: %1"
-msgstr "A bejegyzés mentése nem sikerült. Hibakód: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
-#, c-format
-msgid "Password: %1"
-msgstr "Jelszó: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
-#, c-format
-msgid "Name-Value Map: %1"
-msgstr "Név-érték párok: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
-#, c-format
-msgid "Binary Data: %1"
-msgstr "Bináris adatok: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
-msgid "&New..."
-msgstr "Ú&j..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:589
-msgid "&Rename"
-msgstr "Átne&vezés"
-
-#: kwalleteditor.cpp:650
-msgid "New Entry"
-msgstr "Új bejegyzés"
-
-#: kwalleteditor.cpp:651
-msgid "Please choose a name for the new entry:"
-msgstr "Adja meg az új bejegyzés nevét:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
-msgstr "Ilyen nevű bejegyzés már létezik. Megpróbálja még egyszer?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
-msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
-msgstr "Nem várt hiba történt új bejegyzés felvételekor"
-
-#: kwalleteditor.cpp:733
-msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
-msgstr "Nem várt hiba történt a bejegyzés átnevezésekor"
-
-#: kwalleteditor.cpp:753
-msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
-msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt az elemet: '%1'?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:757
-msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
-msgstr "Nem várt hiba történt a bejegyzés törlésekor"
-
-#: kwalleteditor.cpp:785
-msgid "Unable to open the requested wallet."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a kért noteszt."
-
-#: kwalleteditor.cpp:821
-msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "Nem sikerült elérni ezt a noteszt: '<b>%1</b>'."
-
-#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
-#: kwalleteditor.cpp:1001
-msgid ""
-"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
-"'. Do you wish to replace it?"
-msgstr ""
-"A(z) '<b>%1</b>' mappa már tartalmaz '<b>%2</b>' nevű bejegyzést. Felül "
-"szeretné írni a meglevőt?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:949
-msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
-msgstr "Nem sikerült elérni a(z) '<b>%1</b>' XML-fájlt."
-
-#: kwalleteditor.cpp:955
-msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni olvasásra a(z) '<b>%1</b>' XML-fájlt."
-
-#: kwalleteditor.cpp:962
-msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) '<b>%1</b>' XML-fájlból."
-
-#: kwalleteditor.cpp:969
-msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
-msgstr "Hiba: az XML-fájl nem tartalmaz noteszt."
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
-msgstr "Már létezik '%1' nevű fájl, felül szeretné írni?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
-msgid "KDE Wallet: No wallets open."
-msgstr "KDE noteszkezelő: nincs megnyitva notesz."
-
-#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
-msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
-msgstr "KDE noteszkezelő: meg van nyitva egy notesz."
-
-#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
-msgid "&New Wallet..."
-msgstr "Ú&j notesz..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:118
-msgid "Configure &Wallet..."
-msgstr "A notesz b&eállításai..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:124
-msgid "Close &All Wallets"
-msgstr "Az összes n&otesz bezárása"
-
-#: kwalletmanager.cpp:223
-msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
-msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a noteszt: '%1'?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
-msgstr "A notesz törlése nem sikerült. A hibakód: %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
-"you wish to force it closed?"
-msgstr ""
-"Nem sikerült bezárni a noteszt, valószínűleg egy másik alkalmazás használja. "
-"Mindenképpen be szeretné zárni?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Force Closure"
-msgstr "Bezárás mindenképpen"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Do Not Force"
-msgstr "Nem kell bezárni"
-
-#: kwalletmanager.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
-msgstr "A notesz bezárása nem sikerült. Hibakód: %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Error opening wallet %1."
-msgstr "Hiba történt a(z) %1 notesz megnyitásakor."
-
-#: kwalletmanager.cpp:357
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Adja meg az új notesz nevét:"
-
-#: kwalletmanager.cpp:365
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Új notesz"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
-msgstr "Ilyen nevű notesz már létezik. Próbáljon más nevet megadni."
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Try New"
-msgstr "Újabb próba"
-
-#: kwalletmanager.cpp:384
-msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
-msgstr "Válasszon egy nevet (csak alfanumerikus karaktereket lehet használni):"
-
-#: kwalletpopup.cpp:60
-msgid "Disconnec&t"
-msgstr "A kapcsolat &bontása"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Kulcs"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "Ú&j bejegyzés"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Az ablak jelenjen meg indításkor"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by kwalletd only"
-msgstr "Csak a kwalletd használhatja"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "A notesz neve"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "KDE Wallet Manager"
-msgstr "KDE noteszkezelő"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "KDE Wallet Management Tool"
-msgstr "Kezelőprogram a KDE digitális noteszeihez"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(C) George Staikos, 2003, 2004."
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "A program fő szerzője, karbantartója"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Fejlesztő"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Csere"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Az összes cs&eréje"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "Ki&hagyás"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "Az összes k&ihagyása"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "A tartalom el&rejtése"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Ez egy bináris adatokat tartalmazó bejegyzés. A tartalma nem szerkeszthető, "
-"mert a formátuma nem ismert (az alkalmazástól függ)."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "A tartalom megje&lenítése"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/superkaramba.po
deleted file mode 100644
index 9069c008a44..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/superkaramba.po
+++ /dev/null
@@ -1,253 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: karamba.cpp:172
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "Az összes &asztalra"
-
-#: karamba.cpp:180
-msgid "Desktop &"
-msgstr "Asztal - &"
-
-#: karamba.cpp:195
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
-
-#: karamba.cpp:197
-msgid "Toggle &Locked Position"
-msgstr "&Zárolás"
-
-#: karamba.cpp:207
-msgid "Use &Fast Image Scaling"
-msgstr "Gyors &képméretezés"
-
-#: karamba.cpp:219
-msgid "Configure &Theme"
-msgstr "A téma beá&llítása"
-
-#: karamba.cpp:221
-msgid "To Des&ktop"
-msgstr "Asztalra"
-
-#: karamba.cpp:223
-msgid "&Reload Theme"
-msgstr "A téma ú&jratöltése"
-
-#: karamba.cpp:225
-msgid "&Close This Theme"
-msgstr "A téma &bezárása"
-
-#: karamba.cpp:2037
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Paneltálca-ikon megj&elenítése"
-
-#: karamba.cpp:2042
-msgid "&Manage Themes..."
-msgstr "&Témakezelő..."
-
-#: karamba.cpp:2046
-msgid "&Quit SuperKaramba"
-msgstr "&Kilépés a SuperKarambából"
-
-#: karambaapp.cpp:143
-msgid "Hide System Tray Icon"
-msgstr "A paneltálca-ikon elrejtése"
-
-#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
-msgid "SuperKaramba"
-msgstr "SuperKaramba"
-
-#: karambaapp.cpp:223
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Running Theme:\n"
-"%n Running Themes:"
-msgstr "%n futó téma van:"
-
-#: karambaapp.cpp:357
-msgid ""
-"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
-"To show it again use the theme menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A paneltálca-ikon elrejtése esetén a SuperKaramba továbbra is futni fog a "
-"háttérben. A Téma menüben lehet ismét megjeleníteni.</qt>"
-
-#: karambaapp.cpp:359
-msgid "Hiding System Tray Icon"
-msgstr "A paneltálca-ikon elrejtése"
-
-#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
-msgid "A KDE Eye-candy Application"
-msgstr "KDE asztali alkalmazás"
-
-#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
-msgid "A required argument 'file'"
-msgstr "Kötelező argumentum: 'fájl'"
-
-#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Egyéni"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 22
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "SuperKaramba Themes"
-msgstr "SuperKaramba-témák"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 41
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Keresés:"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 57
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "S&how:"
-msgstr "Meg&jelenítés:"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 66
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Mind"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 71
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Running"
-msgstr "Futó"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 135
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Add to Desktop"
-msgstr "Hozzá&adás az asztalhoz"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">1 futó</p>"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Fejléc"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray icon."
-msgstr "Paneltálca-ikon megjelenítése."
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Themes that user added to theme list."
-msgstr "A felhasználó által felvett témák."
-
-#: taskbartest.cpp:53
-msgid "karamba"
-msgstr "karamba"
-
-#: taskmanager.cpp:465
-msgid "modified"
-msgstr "módosítva"
-
-#: themefile.cpp:213
-msgid ""
-"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
-"contain executable code you should only install themes from sources that you "
-"trust. Continue?"
-msgstr ""
-"Ezt a SuperKaramba-témát készül telepíteni és futtatni: %1. A témák "
-"végrehajtható kódot tartalmazhatnak, ezért kérjük, hogy csak megbízható "
-"forrásból telepítsen. Tovább szeretne lépni?"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Executable Code Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés - Futtatható program"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Install"
-msgstr "Telepítés"
-
-#: themefile.cpp:228
-msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "%1 már létezik, felül szeretné írni?"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "File Exists"
-msgstr "A fájl már létezik"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: themesdlg.cpp:131
-msgid "Get New Stuff"
-msgstr "Új anyagok letöltése"
-
-#: themesdlg.cpp:132
-msgid "Download new themes."
-msgstr "Új témák letöltése."
-
-#: themesdlg.cpp:134
-msgid "New Stuff..."
-msgstr "Új anyagok..."
-
-#: themesdlg.cpp:147
-msgid "Open Local Theme"
-msgstr "Helyi téma megnyitása"
-
-#: themesdlg.cpp:148
-msgid "Add local theme to the list."
-msgstr "Helyi téma felvétele a listába."
-
-#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Eltávolítás"
-
-#: themesdlg.cpp:207
-msgid "*.theme *.skz|Themes"
-msgstr "*.theme *.skz|Témák"
-
-#: themesdlg.cpp:208
-msgid "Open Themes"
-msgstr "Témák megnyitása"
-
-#: themewidget.cpp:78
-msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">%1 fut</p>"