diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hu/messages/kdeutils | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdeutils')
33 files changed, 0 insertions, 16005 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/Makefile.am deleted file mode 100644 index a60c4c4dee9..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = hu -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/Makefile.in deleted file mode 100644 index e69636c77b9..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,755 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdeutils -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = hu -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po -GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am - -#>+ 94 -ark.gmo: ark.po - rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po - test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo -kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po - rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po - test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo -kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po - rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po - test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo -kcalc.gmo: kcalc.po - rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po - test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo -kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po - rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po - test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo -kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po - rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po - test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo -khexedit2part.gmo: khexedit2part.po - rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po - test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo -kcmlirc.gmo: kcmlirc.po - rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po - test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo -kcharselect.gmo: kcharselect.po - rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po - test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo -ksim.gmo: ksim.po - rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po - test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo -kdessh.gmo: kdessh.po - rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po - test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo -kgpg.gmo: kgpg.po - rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po - test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo -superkaramba.gmo: superkaramba.po - rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po - test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo -kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po - rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po - test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo -kedit.gmo: kedit.po - rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po - test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo -kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po - rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po - test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo -kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po - rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po - test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo -klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po - rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po - test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo -kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po - rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po - test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo -khexedit.gmo: khexedit.po - rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po - test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo -kdf.gmo: kdf.po - rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po - test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo -kdelirc.gmo: kdelirc.po - rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po - test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo -kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po - rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po - test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo -kmilod.gmo: kmilod.po - rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po - test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo -kfloppy.gmo: kfloppy.po - rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po - test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo -kjots.gmo: kjots.po - rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po - test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo -ktimer.gmo: ktimer.po - rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po - test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo -irkick.gmo: irkick.po - rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po - test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo -kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po - rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po - test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo -kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po - rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po - test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo -kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po - rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po - test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 33 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index 58f8e235476..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1114 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-22 15:15+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "Nem sikerült elindítani egy alfolyamatot." - -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "A törlés nem sikerült." - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "A megadott jelszó hibás. " - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "Meg kell adni egy jelszót a fájl kitömörítéséhez:" - -#: arch.cpp:180 -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "A kitömörítés nem sikerült." - -#: arch.cpp:218 -msgid "The addition operation failed." -msgstr "A hozzáadás nem sikerült." - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "Válassza ki az archívum formátumát" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" -"A fájl valószínűleg %1 típusú,\n" -"melyet a program nem tud kezelni.\n" -"A továbblépéshez válassza ki a fájl\n" -"formátumát." - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" -"Egy olyan fájlt készül megnyitni, mely nem szokványos kiterjesztésű.\n" -"A fájl formátuma valószínűleg: %1\n" -"Válassza ki kézzel a megfelelő formátumot, ha ez nem helyes." - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "Tömörített fájl" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"Minden érvényes archívum\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "Minden fájl" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "ark" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "Ark KParts objektum" - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) Az Ark fejlesztői, 1997-2003." - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "Fájl hozzá&adása..." - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "Könyvtár hozzá&adása..." - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "&Kitömörítés..." - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "&Törlés" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "Meg&jelenítés" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "Me&gnyitás ezzel..." - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "Sz&erkesztés ezzel..." - -#: ark_part.cpp:144 -msgid "&Unselect All" -msgstr "A kijelölés megszün&tetése" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "A kijelölés &invertálása" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "Az Ark b&eállításai..." - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "Keresési sáv megjelenítése" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "A keresési sáv elrejtése" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"A(z) \"%1\" nevű tömörített fájl megváltozott.\n" -"El szeretné menteni?" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "El szeretné menteni a tömörített fájlt?" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "%1 letöltése..." - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "Összesen: 0 fájl" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "0 fájl van kiválasztva" - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "Nem megfelelő számú argumentum" - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "Legalább egy hozzáadandó fájlt ki kell választani." - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "Elfogyott a szabad lemezterület." - -#: arkwidget.cpp:91 -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" -"Lehet, hogy a megtekinteni kívánt fájl programfájl. Nem megbízható programok " -"futtatása biztonsági kockázatot jelent.\n" -"Biztosan futtatni szeretné a fájlt?" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Futtatás" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "&Keresés:" - -#: arkwidget.cpp:198 -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "%n fájl %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "A tömörített fájl mentése másként" - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" -"Az eredeti formátumban kell elmenteni az archívumot.\n" -"Érdemes az egyik felajánlott kiterjesztést választani." - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "Mentés..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %1 könyvtárat" - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "Hiba történt a(z) %1 nevű tömörített fájl megnyitásakor." - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" -"A következő fájlok nem lesznek kitömörítve,\n" -"mert már léteznek:" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "Nincs elég szabad hely az archívum kitömörítéséhez." - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "Hiba történt kitömörítés közben." - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "Hiba történt az új fájlok hozzáadása közben." - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "A(z) %1 fájl nem létezik." - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "Nincs jogosultsága az archív fájl eléréséhez." - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "A tömörített fájl már létezik. Felül szeretné írni?" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "A tömörített fájl már létezik." - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nem kell felülírni" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "Nincs írási jogosultsága a(z) %1 könyvtárban." - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "Új archívum létrehozása" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" -"Jelenleg egy egyszerű tömörített fájllal dolgozik.\n" -"Szeretné archív fájllá alakítani, hogy több fájlt is képes legyen tárolni?\n" -"Ha igen, akkor egy nevet kell adni az új fájlnak." - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Make Into Archive" -msgstr "Archívum létrehozása" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "Nem kell létrehozni" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "Archívum létrehozása..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "Válassza ki a hozzáadandó fájlokat" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "Fájlok hozzáadása..." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "Válassza ki a felvenni kívánt könyvtárt" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "Könyvtár hozzáadása..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné a kiválasztott elemeket?" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "Eltávolítás..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "Megnyitás ezzel:" - -#: arkwidget.cpp:1432 -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "Az archív fájl, amelyből ki kell tömöríteni, már nem létezik." - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "Kitömörítés..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "Szerkesztés ezzel:" - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "Hiba lépett fel a fájl szerkesztésekor..." - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "A módosított fájl újbóli hozzáadása..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "A fájl kitömörítése megtekintéshez" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "" -"A beépített megjelenítő nem tudja megjeleníteni ezt a fájlt. Megpróbálkozik egy " -"külső programmal?" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "Megtekintés külső programmal" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "Nem kell megtekinteni" - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "%1 fájl kiválasztva %2" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "1 fájl van kiválasztva %2" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "Ezt hozzá szeretné adni a jelenlegi fájlhoz, vagy megnyitja mint újat?" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Add" -msgstr "&Hozzáadás" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "Me&gnyitás" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "" -"Jelenleg nincs nyitott tömörített fájl. Szeretne létrehozni egyet ezeknek a " -"fájloknak?" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "" -"Jelenleg nincs megnyitott tömörített fájl. Szeretne létrehozni egyet ennek a " -"fájlnak?" - -#: arkwidget.cpp:1950 -msgid "Create Archive" -msgstr "Archívum létrehozása" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nem kell létrehozni" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "Ismeretlen formátumú vagy hibás a tömörített fájl." - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" -"A(z) %1 segédprogram nincs benne az elérési útban.\n" -"Telepítse a programot vagy kérjen segítséget a rendszergazdától." - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "Hiba történt a tömörített fájl létrehozása közben." - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "Az archívum megnyitása..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "" -"Ez az archívum csak olvasható. Ha új néven szeretné elmenteni, válassza a Fájl " -"menüből a Mentés másként parancsot." - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "Hiba történt a(z) %1 nevű tömörített fájl megnyitása közben" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: arkwidget.cpp:2242 -msgid "General Settings" -msgstr "Általános beállítások" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "Hozzáadás" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "Fájlhozzáadási beállítások" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "Kitömörítés" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "Kitömörítési beállítások" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr " Fájlnév " - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr " Jogosultságok " - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr " Tulajdonos/csoport " - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr " Méret " - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr " Dátum " - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr " Link " - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr " Méret (tömörítve) " - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr " Arány " - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr " CRC " - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr " Eljárás " - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr " Verzió " - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr " Tulajdonos " - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr " Csoport " - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "indulási könyvtár" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "megnyitási könyvtár" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "kitömörítési könyvtár" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "hozzáadási könyvtár" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "&Hozzáadás" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "&Kitömörítés" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "Köny&vtárak" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "Hozzáadási beállítások" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "Kitömörítési beállítások" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "Csak az ú&jabb fájlok cseréje" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "Ált&alános formájú bejegyzések (Lha)" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "&MS-DOS (8+3) fájlnevek használata (Zip)" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "Az LF-ek átal&akítása CR+LF-re (Zip)" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Az összes alkönyvtá&r hozzáadása (Zip, Rar)" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "A szimbolikus l&inkek tárolása linkként (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "A fájl&ok felülírása (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "A jo&gosultságok megőrzése (Tar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "A könyvtárnevek &figyelmen kívül hagyása (Zip)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "A fájlnevek kis&betűssé konvertálása (Zip, Rar)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "A fájlnevek &nagybetűssé konvertálása (Rar)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" -"Olyan archív fájlt készül létrehozni, mely csak egyetlen fájlt tartalmaz.\n" -"Kitömörítésnél a fájl neve az archív fájl nevét fogja felvenni.\n" -"Ha további fájlokat ad az archív fájlhoz, lehetősége lesz annak valódi " -"archívummá alakításához." - -#: compressedfile.cpp:76 -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "Egyszerű tömörített archívum" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "Hiba történt a tömörített fájlba íráskor..." - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "Kitömörítés" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "Fájlok kitömörítése innen: %1" - -#: extractiondialog.cpp:83 -msgid "Extract:" -msgstr "Kitömörítés:" - -#: extractiondialog.cpp:85 -msgid "Selected files only" -msgstr "Csak a kijelölt fájlok" - -#: extractiondialog.cpp:86 -msgid "All files" -msgstr "Minden fájl" - -#: extractiondialog.cpp:93 -msgid "Extract all files" -msgstr "Minden fájl kitömörítése" - -#: extractiondialog.cpp:98 -msgid "Destination folder: " -msgstr "Célkönyvtár: " - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "A célkönyvtár megnyitása kitömörítés után" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "Létre szeretné hozni a(z) %1 könyvtárt?" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Missing Folder" -msgstr "Egy könyvtár hiányzik" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Create Folder" -msgstr "Könyvtár létrehozása" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "A könyvtárt nem sikerült létrehozni, ellenőrizze a jogosultságokat." - -#: extractiondialog.cpp:164 -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a könyvtárhoz. Válasszon egy másikat." - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1%" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "" -"Ezen a részen jelennek meg információk a tömörített fájlban található " -"fájlokról." - -#: main.cpp:50 -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "A kitömörítési párbeszédablak megnyitása, a befejezés után kilépés" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Az 'archívum' kitömörítése a 'könyvtár'-ba, a művelet\n" -"befejeződése után kilépés. A program létrehozza a könyvtárt, ha az még nem " -"létezik." - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "" -"A bővíteni kívánt tömörített fájl nevének bekérése, majd a művelet befejeződése " -"után kilépés." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"A 'fájlok' hozzáadása az 'archívumhoz', a művelet befejeződése\n" -"után kilépés. A program létrehozza az 'archívumot', ha még nem létezik." - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" -"Az '--extract-to'-val együtt használt. Ha meg van adva, az 'archívum'\n" -"a 'könyvtár' egy alkönyvtárába lesz kitömörítve,\n" -"melynek neve az 'archívumé' lesz, kiterjesztés nélkül." - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr "Kitömörítési könyvtár" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "A hozzáadandó fájlok" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "'Archívum' megnyitása" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "KDE fájltömörítő alkalmazás" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "(C) Az Ark fejlesztői, 1997-2006." - -#: main.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "Karbantartó" - -#: main.cpp:80 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Korábbi karbantartó" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonok" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "Ötletek, segítség az ikonok készítésénél" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "Új &ablak" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "Újra&töltés" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" -"A(z) %1 tömörített fájl már meg van nyitva és előtérbe van hozva.\n" -"Megjegyzés: ha a fájlnév nem egyezik, az azt jelenti, hogy az egyik egy " -"szimbolikus link." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "Megnyitás m&int:" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "Automatikus detektálás (alapértelmezés)" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "" -"Válassza ki azt a tömörített fájlt, amelybe új fájlokat szeretne felvenni" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Compressing..." -msgstr "Tömörítés...." - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Please Wait" -msgstr "Egy kis türelmet kérek" - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Műveletek" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "Felülírás &csak akkor, ha a fájl újabb" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "Az LF-ek átal&akítása CR+LF-re (Zip)" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "A fájlnevek kis&betűssé konvertálása (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "A fájlnevek nag&ybetűssé konvertálása (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "Beépített megjelenítő &használata" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "Inte&gráció a Konquerorral" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>Ez az opció csak akkor áll rendelkezésre, ha a " -"Konqueror-integrációs bővítőmodul fel van telepítve (a tdeaddons csomagban " -"található).</i></font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "Kitömörítéshez használt legutóbbi könyvtárak" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "Felülírás csak akkor, ha a fájl újabb" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve. és már létező fájlt próbál az archívumhoz adni, " -"akkor a már ott levő fájl felül lesz írva, ha az új példány újabb a réginél" - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "A fájlok felülírása (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "" -"Kitömörítéskor az archívum fájljai írják felül a lemezen található fájlokat, ha " -"két fájl neve megegyezik" - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "A jogosultságok megőrzése" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" -"A fájlok jogosultságait (tualjdonos, elérési jogosultságok) el kell menteni. " -"Óvatosságot igényel a használata, mert így előfordulhat, hogy olyan " -"felhasználóra hivatkozó jogosultságot kap egy kitömörített fájl, amely nem is " -"létezik a rendszerben" - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "MS-DOS-os (rövid) fájlnevek használata (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "A Zip-archívumokban a fájlnevek 8+3-as formátumban legyenek eltárolva" - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "Az LF-ek átalakítása CR+LF-re" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "A könyvtárnevek figyelmen kívül hagyása" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "" -"Az összes fájlt a kitömörítési főkönyvtárba kell kibontani, az archívum " -"könyvtárstruktúrájának figyelmen kívül hagyásával." - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "A szimbolikus linkek tárolása linkként (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Az összes alkönyvtár hozzáadása (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "A fájlnevek kisbetűssé konvertálása (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "A fájlnevek nagybetűssé konvertálása" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "Keresési sáv megjelenítése" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "A Konqueror-integráció engedé&lyezése" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" -"Engedélyezi az Ark beépülését a Konqueror felbukkanó menüibe, hogy a fájlok ki- " -"és betömörítése a lehető legkönnyebb legyen. Csak akkor van hatása, ha a " -"tdeaddons csomag telepítve van." - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "Beépített megjelenítő használata" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "Tar parancs" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "Kísérleti jellegű támogatás ACE-fájlok betöltéséhez" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "A keresés alapállapotba hozása" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" -"A keresés alapállapotba hozása\n" -"Alapállapotba hozza a keresési sávot, ismét megjelenik az összes bejegyzés." - -#: tar.cpp:405 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "Nem sikerült a kitömörítő alfolyamatot elindítani" - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Hiba történt az ideiglenes fájlba íráskor..." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "A \"Részletek\" gombbal lehet az utolsó parancs kimenetét megnézni." - -#~ msgid "" -#~ "None of the files in the archive have been\n" -#~ "extracted since all of them already exist." -#~ msgstr "" -#~ "Egyetlen fájl sem lett kitömörítve, mert\n" -#~ "már mindegyik létezik." - -#~ msgid "" -#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n" -#~ "Go back to the Extraction Dialog?" -#~ msgstr "" -#~ "%1 nem lesz kitömörítve, mert egy létező fájlt írna felül.\n" -#~ "Vissza szeretne lépni a kitömörítési ablakba?" - -#~ msgid "" -#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n" -#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" -#~ "\n" -#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" -#~ msgstr "" -#~ "Néhány fájl nem lesz kitömörítve, mert létező fájlokat írnának felül.\n" -#~ "Vissza szeretne lépni a kitömörítési ablakba?\n" -#~ "\n" -#~ "A következő fájlok kitömörítése el fog maradni, ha továbblép:" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/irkick.po deleted file mode 100644 index 69b398e82c7..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/irkick.po +++ /dev/null @@ -1,108 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: irkick.cpp:58 -msgid "KDE Lirc Server: Ready." -msgstr "KDE Lirc szolgáltatás: kész." - -#: irkick.cpp:62 -msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." -msgstr "KDE Lirc szolgáltatás: nem található infravörös távirányító." - -#: irkick.cpp:75 -msgid "&Configure..." -msgstr "B&eállítások..." - -#: irkick.cpp:94 -msgid "" -"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer " -"available." -msgstr "" -"Megszakadt a kapcsolat a távirányítókat kezelő szolgáltatással, ezért nem lehet " -"tovább távirányítókat használni." - -#: irkick.cpp:102 -msgid "" -"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be " -"available." -msgstr "" -"Létrejött a kapcsolat a távirányítókat kezelő szolgáltatással. A távirányítók " -"most már használhatók." - -#: irkick.cpp:118 -msgid "" -"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " -"KDE?" -msgstr "" -"Az infravörös távirányítókat kezelő szolgáltatás elinduljon automatikusan, a " -"KDE indulásával egyidőben?" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "Automatikus elindítás" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Automatikus elindítás" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nem kell elindítani" - -#: irkick.cpp:129 -msgid "Resetting all modes." -msgstr "Az összes mód alapállapotba hozása." - -#: irkick.cpp:247 -msgid "Starting <b>%1</b>..." -msgstr "<b>%1</b> elindítása..." - -#: main.cpp:22 -msgid "IRKick" -msgstr "IRKick" - -#: main.cpp:22 -msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" -msgstr "KDE szolgáltatás infravörös távirányítók kezeléséhez" - -#: main.cpp:23 -msgid "Author" -msgstr "Szerző" - -#: main.cpp:24 -msgid "Original LIRC interface code" -msgstr "Az eredeti programkód a Lirc kezeléséhez" - -#: main.cpp:25 -msgid "Ideas, concept code" -msgstr "Ötletek, az alapkoncepció lekódolása" - -#: main.cpp:26 -msgid "Random patches" -msgstr "Különféle javítások" - -#: main.cpp:27 -msgid "Ideas" -msgstr "Ötletek" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcalc.po deleted file mode 100644 index 57a7c315655..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcalc.po +++ /dev/null @@ -1,831 +0,0 @@ -# Sári Gábor <saga@mail.externet.hu>, 1999. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 12:12+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu" - -#: kcalc.cpp:77 -msgid "KDE Calculator" -msgstr "KDE számológép" - -#: kcalc.cpp:107 -msgid "Base" -msgstr "Számrendszer" - -#: kcalc.cpp:112 -msgid "He&x" -msgstr "&Hexa" - -#: kcalc.cpp:114 -msgid "Switch base to hexadecimal." -msgstr "Hexadecimális (16 alapú) számrendszer használata." - -#: kcalc.cpp:116 -msgid "&Dec" -msgstr "&Decimális" - -#: kcalc.cpp:118 -msgid "Switch base to decimal." -msgstr "Decimális (10 alapú) számrendszer használata." - -#: kcalc.cpp:120 -msgid "&Oct" -msgstr "&Oktális" - -#: kcalc.cpp:122 -msgid "Switch base to octal." -msgstr "Oktális (8 alapú) számrendszer használata." - -#: kcalc.cpp:124 -msgid "&Bin" -msgstr "&Bináris" - -#: kcalc.cpp:126 -msgid "Switch base to binary." -msgstr "Bináris (2 alapú) számrendszer használata." - -#: kcalc.cpp:130 -msgid "&Angle" -msgstr "Szö&g" - -#: kcalc.cpp:132 -msgid "Choose the unit for the angle measure" -msgstr "A szögmértékegység kiválasztása" - -#: kcalc.cpp:136 -msgid "Degrees" -msgstr "fok" - -#: kcalc.cpp:137 -msgid "Radians" -msgstr "radián" - -#: kcalc.cpp:138 -msgid "Gradians" -msgstr "gradián" - -#: kcalc.cpp:147 -msgid "Inverse mode" -msgstr "Inverz mód" - -#: kcalc.cpp:170 -msgid "Modulo" -msgstr "Maradék (modulo)" - -#: kcalc.cpp:171 -msgid "Integer division" -msgstr "Egész osztás" - -#: kcalc.cpp:180 -msgid "Reciprocal" -msgstr "Reciprok" - -#: kcalc.cpp:187 -msgid "Factorial" -msgstr "Faktoriális" - -#: kcalc.cpp:198 -msgid "Square" -msgstr "Négyzetre emelés" - -#: kcalc.cpp:199 -msgid "Third power" -msgstr "Harmadik hatvány" - -#: kcalc.cpp:207 -msgid "Square root" -msgstr "Négyzetgyök" - -#: kcalc.cpp:208 -msgid "Cube root" -msgstr "Köbgyök" - -#: kcalc.cpp:220 -msgid "x to the power of y" -msgstr "x emelése az y-odik hatványra" - -#: kcalc.cpp:221 -msgid "x to the power of 1/y" -msgstr "x emelése az 1/y-odik hatványra" - -#: kcalc.cpp:420 -msgid "&Statistic Buttons" -msgstr "Statisztikai &gombok" - -#: kcalc.cpp:426 -msgid "Science/&Engineering Buttons" -msgstr "Tu&dományos/mérnöki gombok" - -#: kcalc.cpp:432 -msgid "&Logic Buttons" -msgstr "&Logikai gombok" - -#: kcalc.cpp:438 -msgid "&Constants Buttons" -msgstr "Konstans-&gombok" - -#: kcalc.cpp:445 -msgid "&Show All" -msgstr "M&inden megjelenítése" - -#: kcalc.cpp:448 -msgid "&Hide All" -msgstr "Minden elre&jtése" - -#: kcalc.cpp:549 -msgid "Exponent" -msgstr "Exponens" - -#: kcalc.cpp:561 -msgid "Multiplication" -msgstr "Szorzás" - -#: kcalc.cpp:565 -msgid "Pressed Multiplication-Button" -msgstr "Megnyomva: szorzás gomb" - -#: kcalc.cpp:569 -msgid "Division" -msgstr "Osztás" - -#: kcalc.cpp:575 -msgid "Addition" -msgstr "Hozzáadás" - -#: kcalc.cpp:581 -msgid "Subtraction" -msgstr "Kivonás" - -#: kcalc.cpp:588 -msgid "Decimal point" -msgstr "Tizedesjel" - -#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 -msgid "Pressed Decimal Point" -msgstr "Megnyomva: tizedesjel" - -#: kcalc.cpp:597 -msgid "Result" -msgstr "Eredmény" - -#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 -msgid "Pressed Equal-Button" -msgstr "Megnyomva: egyenlő gomb" - -#: kcalc.cpp:643 -msgid "Memory recall" -msgstr "A memória tartalmának előhívása" - -#: kcalc.cpp:651 -msgid "Add display to memory" -msgstr "A kiírt adat hozzáadása a memória tartalmához" - -#: kcalc.cpp:652 -msgid "Subtract from memory" -msgstr "Kivonás a memória tartalmából" - -#: kcalc.cpp:661 -msgid "Memory store" -msgstr "Eltárolás a memóriába" - -#: kcalc.cpp:667 -msgid "Clear memory" -msgstr "A memória törlése" - -#: kcalc.cpp:676 -msgid "Pressed ESC-Button" -msgstr "Megnyomva: Esc" - -#: kcalc.cpp:680 -msgid "Clear all" -msgstr "Teljes törlés" - -#: kcalc.cpp:692 -msgid "Percent" -msgstr "Százalék" - -#: kcalc.cpp:698 -msgid "Change sign" -msgstr "Előjelváltás" - -#: kcalc.cpp:750 -msgid "Bitwise AND" -msgstr "Bitenkénti ÉS" - -#: kcalc.cpp:757 -msgid "Bitwise OR" -msgstr "Bitenkénti VAGY" - -#: kcalc.cpp:764 -msgid "Bitwise XOR" -msgstr "Bitenkénti XOR" - -#: kcalc.cpp:771 -msgid "One's complement" -msgstr "2-es komplemens" - -#: kcalc.cpp:779 -msgid "Left bit shift" -msgstr "Biteltolás balra" - -#: kcalc.cpp:788 -msgid "Right bit shift" -msgstr "Biteltolás jobbra" - -#: kcalc.cpp:803 -msgid "Hyperbolic mode" -msgstr "Hiperbolikus mód" - -#: kcalc.cpp:813 -msgid "Sine" -msgstr "Szinusz" - -#: kcalc.cpp:814 -msgid "Arc sine" -msgstr "Arkusz szinusz" - -#: kcalc.cpp:815 -msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "Hiperbolikus koszinusz" - -#: kcalc.cpp:817 -msgid "Inverse hyperbolic sine" -msgstr "Inverz hiperbolikus szinusz" - -#: kcalc.cpp:827 -msgid "Cosine" -msgstr "Koszinusz" - -#: kcalc.cpp:828 -msgid "Arc cosine" -msgstr "Arkusz koszinusz" - -#: kcalc.cpp:829 -msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "Hiperbolikus koszinusz" - -#: kcalc.cpp:831 -msgid "Inverse hyperbolic cosine" -msgstr "Inverz hiperbolikus koszinusz" - -#: kcalc.cpp:841 -msgid "Tangent" -msgstr "Tangens" - -#: kcalc.cpp:842 -msgid "Arc tangent" -msgstr "Arkusz tangens" - -#: kcalc.cpp:843 -msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "Hiperbolikus tangens" - -#: kcalc.cpp:845 -msgid "Inverse hyperbolic tangent" -msgstr "Inverz hiperbolikus tangens" - -#: kcalc.cpp:854 -msgid "Natural log" -msgstr "Természetes alapú logaritmus" - -#: kcalc.cpp:855 -msgid "Exponential function" -msgstr "Exponenciális függvény" - -#: kcalc.cpp:866 -msgid "Logarithm to base 10" -msgstr "10-es alapú logaritmus" - -#: kcalc.cpp:867 -msgid "10 to the power of x" -msgstr "10 emelése az x-edik hatványra" - -#: kcalc.cpp:886 -msgid "Number of data entered" -msgstr "A bevitt adatok száma" - -#: kcalc.cpp:888 -msgid "Sum of all data items" -msgstr "Az adatok összege" - -#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 -msgid "Median" -msgstr "Medián" - -#: kcalc.cpp:907 -msgid "Mean" -msgstr "Középérték" - -#: kcalc.cpp:910 -msgid "Sum of all data items squared" -msgstr "Az adatok négyzetösszege" - -#: kcalc.cpp:921 -msgid "Sample standard deviation" -msgstr "Minta standard szórás" - -#: kcalc.cpp:923 -msgid "Standard deviation" -msgstr "Szórás" - -#: kcalc.cpp:933 -msgid "Enter data" -msgstr "Adatbevitel" - -#: kcalc.cpp:934 -msgid "Delete last data item" -msgstr "Az utolsó adat törlése" - -#: kcalc.cpp:944 -msgid "Clear data store" -msgstr "Az adatmező törlése" - -#: kcalc.cpp:1019 -msgid "&Constants" -msgstr "&Konstansok" - -#: kcalc.cpp:1768 -msgid "Last stat item erased" -msgstr "Az utolsó bevitel törölve" - -#: kcalc.cpp:1779 -msgid "Stat mem cleared" -msgstr "Memória törölve" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: kcalc.cpp:1825 -msgid "General Settings" -msgstr "Általános beállítások" - -#: kcalc.cpp:1833 -msgid "Select Display Font" -msgstr "Válassza ki a képernyő-betűtípust" - -#: kcalc.cpp:1839 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" - -#: kcalc.cpp:1839 -msgid "Button & Display Colors" -msgstr "A nyomógombok és a kijelző színei" - -#. i18n: file constants.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Constants" -msgstr "Konstansok" - -#: kcalc.cpp:2273 -msgid "KCalc" -msgstr "KCalc" - -#: kcalc.cpp:2275 -msgid "" -"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" -"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The KDE Team" -msgstr "" -"(c) Klaus Niederkrüger, 2003-2005.\n" -"(c) Bernd Johannes Wuebben, 1996-2000.\n" -"(c) A KDE fejlesztői, 2000-2005." - -#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 -msgid "Write display data into memory" -msgstr "A kiírt adat memóriába mentése" - -#: kcalc_const_button.cpp:74 -msgid "Set Name" -msgstr "Név beállítása" - -#: kcalc_const_button.cpp:75 -msgid "Choose From List" -msgstr "Választás listából" - -#: kcalc_const_button.cpp:88 -msgid "New Name for Constant" -msgstr "A konstans új neve" - -#: kcalc_const_button.cpp:88 -msgid "New name:" -msgstr "Név:" - -#: kcalc_const_menu.cpp:29 -msgid "Pi" -msgstr "Pí" - -#: kcalc_const_menu.cpp:32 -msgid "Euler Number" -msgstr "Euler-féle szám (e)" - -#: kcalc_const_menu.cpp:35 -msgid "Golden Ratio" -msgstr "Aranymetszési arány" - -#: kcalc_const_menu.cpp:36 -msgid "Light Speed" -msgstr "Fénysebesség" - -#: kcalc_const_menu.cpp:37 -msgid "Planck's Constant" -msgstr "Planck-állandó" - -#: kcalc_const_menu.cpp:38 -msgid "Constant of Gravitation" -msgstr "Gravitációs együttható" - -#: kcalc_const_menu.cpp:39 -msgid "Earth Acceleration" -msgstr "Földi gravitáció" - -#: kcalc_const_menu.cpp:40 -msgid "Elementary Charge" -msgstr "Elemi töltés" - -#: kcalc_const_menu.cpp:41 -msgid "Impedance of Vacuum" -msgstr "A vákuum impedanciája" - -#: kcalc_const_menu.cpp:42 -msgid "Fine-Structure Constant" -msgstr "Finomstruktúra-állandó" - -#: kcalc_const_menu.cpp:43 -msgid "Permeability of Vacuum" -msgstr "A vákuum permeabilitása" - -#: kcalc_const_menu.cpp:44 -msgid "Permittivity of vacuum" -msgstr "A vákuum permittivitása" - -#: kcalc_const_menu.cpp:45 -msgid "Boltzmann Constant" -msgstr "Boltzmann-állandó" - -#: kcalc_const_menu.cpp:46 -msgid "Atomic Mass Unit" -msgstr "Atomi tömegegység" - -#: kcalc_const_menu.cpp:47 -msgid "Molar Gas Constant" -msgstr "Moláris gázállandó" - -#: kcalc_const_menu.cpp:48 -msgid "Stefan-Boltzmann Constant" -msgstr "Stefan-Boltzmann állandó" - -#: kcalc_const_menu.cpp:49 -msgid "Avogadro's Number" -msgstr "Avogadro-szám" - -#: kcalc_const_menu.cpp:61 -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" - -#: kcalc_const_menu.cpp:62 -msgid "Electromagnetism" -msgstr "Elektromágnesesség" - -#: kcalc_const_menu.cpp:63 -msgid "Atomic && Nuclear" -msgstr "Atomfizika" - -#: kcalc_const_menu.cpp:64 -msgid "Thermodynamics" -msgstr "Termodinamika" - -#: kcalc_const_menu.cpp:65 -msgid "Gravitation" -msgstr "Gravitáció" - -#: kcalc_core.cpp:965 -msgid "Stack processing error - empty stack" -msgstr "Veremhiba - a verem üres" - -#. i18n: file colors.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display Colors" -msgstr "A megjelenítő színei" - -#. i18n: file colors.ui line 38 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "&Előtér:" - -#. i18n: file colors.ui line 49 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Háttér:" - -#. i18n: file colors.ui line 109 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Button Colors" -msgstr "A nyomógombok színei" - -#. i18n: file colors.ui line 120 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Functions:" -msgstr "&Függvények:" - -#. i18n: file colors.ui line 131 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "He&xadecimals:" -msgstr "He&xadecimális számok:" - -#. i18n: file colors.ui line 142 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "O&perations:" -msgstr "Mű&veletek:" - -#. i18n: file colors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Numbers:" -msgstr "Szám&ok:" - -#. i18n: file colors.ui line 229 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "St&atistic functions:" -msgstr "Statisztikai fü&ggvények:" - -#. i18n: file colors.ui line 240 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Memory:" -msgstr "Memór&ia:" - -#. i18n: file constants.ui line 27 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Configure Constants" -msgstr "Az állandók beállítása" - -#. i18n: file constants.ui line 38 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#. i18n: file constants.ui line 99 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Predefined" -msgstr "Előre definiált" - -#. i18n: file constants.ui line 109 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#. i18n: file constants.ui line 180 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#. i18n: file constants.ui line 251 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#. i18n: file constants.ui line 322 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#. i18n: file constants.ui line 393 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Pontosság" - -#. i18n: file general.ui line 41 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Set &decimal precision" -msgstr "A pontosság b&eállítása" - -#. i18n: file general.ui line 52 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Decimal &digits:" -msgstr "Ti&zedesjegyek:" - -#. i18n: file general.ui line 88 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of digits:" -msgstr "A szám&jegyek max. száma:" - -#. i18n: file general.ui line 123 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Egyéb" - -#. i18n: file general.ui line 134 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Hangjelzés &hiba esetén" - -#. i18n: file general.ui line 145 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Show &result in window title" -msgstr "Az eredmény kiírása az ablak &címsorában" - -#. i18n: file general.ui line 153 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Group digits" -msgstr "Ezreselválasztó" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "The foreground color of the display." -msgstr "A kijelző szövegszíne." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "The background color of the display." -msgstr "A kijelző háttérszíne." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "The color of number buttons." -msgstr "A számgombok színe." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "The color of function buttons." -msgstr "A függvénygombok színe." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "The color of statistical buttons." -msgstr "A statisztikai gombok színe." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "The color of hex buttons." -msgstr "A hexa gombok színe." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "The color of memory buttons." -msgstr "A memóriakezelési gombok színe." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The color of operation buttons." -msgstr "A műveleti gombok színe." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "The font to use in the display." -msgstr "A kijelzőben használni kívánt betűtípus." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of digits displayed." -msgstr "A megjelenített számjegyek max. száma." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" -"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" -"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" -"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"\tA KCalc sokkal több számjeggyel is tud dolgozni, mint amennyi\n" -"\ta kijelzőre kifér. Ezzel a beállítással a lehető legtöbb számjegy fog\n" -"\tmegjelenni, mielőtt a KCalc elkezd tudományos számábrázolást használni,\n" -"\tazaz például 2,34e12 formájú értékeket.\n" -" " - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Number of fixed decimal digits." -msgstr "A rögzített tizedesjegyek száma." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Whether to use fixed decimal places." -msgstr "Ez határozza meg, hogy rögzített számú tizedesérték jelenjen-e meg." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Whether to beep on error." -msgstr "Hangjelzés hiba esetén." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the result in the window title." -msgstr "" -"Ez határozza meg, hogy az eredmény ki legyen-e írva az ablak címsorában." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Whether to group digits." -msgstr "Ez határozza meg, legyen-e ezreselválasztó." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Whether to show statistical buttons." -msgstr "A statisztikai gombok ki-be kapcsolása." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" -"\t like exp, log, sin etc." -msgstr "" -"Ez határozza meg, megjelenjenek-e a tudományos/mérnöki funkciók gombjai,\n" -"\t például az exp, a log és a sin." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to show logic buttons." -msgstr "A logikai gombok ki-be kapcsolása." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to show constant buttons." -msgstr "A konstans-gombok ki-be kapcsolása." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Name of the user programmable constants." -msgstr "A felhasználói konstansok nevei." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "List of user programmable constants" -msgstr "A felhasználói konstansok listája" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcharselect.po deleted file mode 100644 index ac819cd2a7f..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcharselect.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -# Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-16 16:16+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 -msgid "&To Clipboard" -msgstr "A &vágólapra" - -#: kcharselectdia.cc:85 -msgid "To Clipboard &UTF-8" -msgstr "A &vágólapra, UTF-8 formátumban" - -#: kcharselectdia.cc:87 -msgid "To Clipboard &HTML" -msgstr "A vá&gólapra, HTML formátumban" - -#: kcharselectdia.cc:90 -msgid "&From Clipboard" -msgstr "A &vágólapról" - -#: kcharselectdia.cc:92 -msgid "From Clipboard UTF-8" -msgstr "A vágólapról, UTF-8 formátumban" - -#: kcharselectdia.cc:95 -msgid "From Clipboard HTML" -msgstr "A vágólapról, HTML formátumban" - -#: kcharselectdia.cc:98 -msgid "&Flip" -msgstr "Tükrö&zés" - -#: kcharselectdia.cc:100 -msgid "&Alignment" -msgstr "&Igazítás" - -#: main.cc:16 -msgid "KDE character selection utility" -msgstr "KDE karakterválasztó alkalmazás" - -#: main.cc:21 -msgid "KCharSelect" -msgstr "KCharSelect" - -#: main.cc:25 main.cc:27 -msgid "GUI cleanup and fixes" -msgstr "A grafikus felület rendbetétele és más javítások" - -#: main.cc:29 -msgid "XMLUI conversion" -msgstr "XMLUI-konverzió" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Levárdy Zoltán,Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pogacsa@programmer.net,tszanto@mol.hu" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po deleted file mode 100644 index fb9e9279f23..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-23 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: charselectapplet.cpp:142 -msgid "KCharSelectApplet" -msgstr "KCharSelectApplet" - -#: charselectapplet.cpp:143 -msgid "" -"A character picker applet.\n" -"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n" -"You can paste them to an application with the middle mouse button." -msgstr "" -"Karakterválasztó kisalkalmazás.\n" -"Az X11 vágólapjára lehet vele másolni a kijelölt karaktert,\n" -"mely aztán bármely alkalmazásba beilleszthető a középső egérgombbal." - -#: charselectapplet.cpp:349 -msgid "Cell width:" -msgstr "Cellaszélesség:" - -#: charselectapplet.cpp:350 -msgid "Cell height:" -msgstr "Cellamagasság:" - -#: charselectapplet.cpp:351 -msgid "Characters:" -msgstr "Karakterek:" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Beállítások" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmkvaio.po deleted file mode 100644 index 99c263f1b33..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmkvaio.po +++ /dev/null @@ -1,109 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-13 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: main.cpp:53 -msgid "kcmkvaio" -msgstr "kcmkvaio" - -#: main.cpp:54 -msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" -msgstr "KDE beállítómodul Sony Vaio noteszgépekhez" - -#: main.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Eredeti szerző" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KVaio: General Options" -msgstr "KVaio: általános beállítások" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" -". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " -"driver module loads without failures." -msgstr "" -"A <i>Sony programozható megszakításvezérlő</i> nem található. Ha ez valóban egy " -"Sony Vaio noteszgép, ellenőrizze, hogy a <b>sonypi</b> " -"meghajtómodult be lehet-e tölteni." - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "System Power" -msgstr "Energia" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Remaining battery capacity:" -msgstr "A telepek feltöltöttsége:" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "AC" -msgstr "220V" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Bat 1" -msgstr "1. telep" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Bat 2" -msgstr "2. telep" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Egyéb beállítások" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" -msgstr "Rendszeres tájékoztató üzenet a telepekről és a külső áramellátásról" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show battery and AC status on Back button press" -msgstr "" -"A telepek és az áramellátás állapota jelenjen meg a Vissza gomb megnyomásakor" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Report unhandled events using On Screen Display" -msgstr "A nem kezelt események jelenjenek meg az OSD-n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index b67fa86bb06..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,239 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-16 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "KDE Wallet Control Module" -msgstr "KDE digitális notesz" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) George Staikos, 2003." - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "Új notesz" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Adja meg az új notesz nevét:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "Engedélyezés mindig" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "Tiltás mindig" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." -msgstr "KDE beállítómodul a digitális notesz kezeléséhez." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "A digitális notesz beállításai" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" -msgstr "A &digitális notesz használatának engedélyezése" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>" -msgstr "" -"<p>A noteszkezelő alrendszer jelszavak kényelmes, de biztonságos módon történő " -"eltárolására szolgál. Ezzel az opcióval lehet engedélyezni az alrendszer " -"használatát.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "A notesz bezárása" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"Érdemes bezárni azokat a noteszeket, amelyeket már egyik alkalmazás sem " -"használ, nehogy valaki illetéktelenül megtekinthesse vagy felhasználhassa a " -"bennük levő adatokat." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "Bezárás ennyi inaktivitás után:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>" -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>A notesz bezárása megadott időtartamú inaktivitás után</b>" -"<br>A notesz bezárása után csak a jelszó megadásával lehet újból hozzáférni a " -"tartalmához.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "Bezárás a képernyővédő indításakor" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>" -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>A képernyővédő elindulásakor automatikusan záródjon be a notesz.</b>" -"<br>A notesz bezárása után csak a jelszó megadásával lehet újból hozzáférni a " -"tartalmához.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "Bezárás, ha nem használja már egy alkalmazás sem" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>" -"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>A notesz záródjon be, ha azt azt használó alkalmazások mind " -"bezárultak.</b>" -"<br>A noteszek csak akkor záródnak be, ha az azt használó alkalmazások már " -"bezárultak." -"<br>A notesz bezárása után csak a jelszó megadásával lehet újból hozzáférni a " -"tartalmához.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "Automatikus noteszválasztás" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "Az alapértelmezett notesz kiválasztása:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "Külön notesz a helyi jelszavaknak:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Új..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "Noteszkezelő" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "A noteszkezelő elérhető legyen a paneltálcából" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "A paneltálca ikon elrejtése az utolsó nyitott notesz bezárásakor" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "Hozzáférési jogosultságok" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "" -"Jelenjen meg &figyelmeztető üzenet, ha egy alkalmazás korábban megnyitott " -"noteszhez fordul" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "Notesz" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Alkalmazás" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Házirend" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "A no&teszkezelő elindítása" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmlaptop.po deleted file mode 100644 index 3e258a0bedd..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmlaptop.po +++ /dev/null @@ -1,1079 +0,0 @@ -# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-16 15:15+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: battery.cpp:72 -msgid "&Show battery monitor" -msgstr "Szint&jelző megjelenítése" - -#: battery.cpp:74 -msgid "This box enables the battery state icon in the panel" -msgstr "" -"Itt lehet bekapcsolni a paneltálcában megjelenő akkumulátor-szintjelzőt" - -#: battery.cpp:79 -msgid "Show battery level percentage" -msgstr "A feltöltöttség megjelenítése (százalékosan)" - -#: battery.cpp:81 -msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" -msgstr "" -"Itt lehet bekapcsolni a feltöltöttséget mutató ikon mellett megjelenő, a " -"feltöltöttséget százalékosan mutató szövegcímkét." - -#: battery.cpp:84 -msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" -msgstr "Értesítés, ha az akkumulátor feltöltöttsége &elérte a 100%-ot" - -#: battery.cpp:86 -msgid "" -"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " -"charged" -msgstr "" -"A rendszer figyelmeztetni fog egy szöveges üzenettel, ha az akumulátor teljesen " -"feltöltődött" - -#: battery.cpp:89 -msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" -msgstr "Üres ké&pernyővédő használata akkumulátoros működés esetén" - -#: battery.cpp:103 -msgid "&Check status every:" -msgstr "Állapot&ellenőrzési időköz:" - -#: battery.cpp:105 -msgid "" -"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " -"status" -msgstr "" -"Ekkora időközönként fogja ellenőrizni a program az akkumulátor állapotát" - -#: battery.cpp:106 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"sec" -msgstr "s" - -#: battery.cpp:114 -msgid "Select Battery Icons" -msgstr "A szintjelző ikonjainak kiválasztása" - -#: battery.cpp:125 -msgid "No &battery" -msgstr "N&incs akku" - -#: battery.cpp:126 -msgid "&Not charging" -msgstr "Nincs &töltés" - -#: battery.cpp:127 -msgid "Char&ging" -msgstr "Tölté&s" - -#: battery.cpp:143 -msgid "Current Battery Status" -msgstr "Az akkumulátor pillanatnyi állapota" - -#: battery.cpp:174 -msgid "" -"This panel controls whether the battery status monitor\n" -"appears in the system tray and what it looks like." -msgstr "" -"Ezen a panelen lehet beállítani, hogy a telepek\n" -"szintjelzője dokkolva jelenjen-e meg és hogyan nézzen ki." - -#: battery.cpp:180 -msgid "&Start Battery Monitor" -msgstr "A szint&jelző elindítása" - -#: battery.cpp:276 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management system software " -"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Noteszgép-akkumulátor</h1>Ezzel a modullal lehet a telepek állapotát " -"figyelemmel követni noteszgépeknél. A modul használatához szükség van az " -"energiakezelési alapszoftverek telepítésére (és természetesen telepekre is)." - -#: battery.cpp:286 -msgid "" -"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " -"entry on this page and applying your changes.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A szintjelző program elindult, de a tálcaikon egyelőre le van tiltva. " -"Megjelenítéséhez jelölje be <b>A szintjelző megjelenítése</b> " -"opciót ezen a lapon és érvényesítse a beállításokat (Alkalmazás gomb).</qt>" - -#: battery.cpp:361 -msgid "Present" -msgstr "Van" - -#: battery.cpp:367 -msgid "Not present" -msgstr "Nincs" - -#: main.cpp:155 -msgid "&Battery" -msgstr "Akk&umulátor" - -#: main.cpp:159 -msgid "&Power Control" -msgstr "Energiake&zelés" - -#: main.cpp:163 -msgid "Low Battery &Warning" -msgstr "Figyelmeztetés &lemerültség esetén" - -#: main.cpp:167 -msgid "Low Battery &Critical" -msgstr "Figyelmeztetés kr&itikus szintű lemerültség esetén" - -#: main.cpp:179 -msgid "Default Power Profiles" -msgstr "Alapértelmezett energiakezelési profilok" - -#: main.cpp:186 -msgid "Button Actions" -msgstr "A gombokhoz rendelt műveletek" - -#: main.cpp:193 -msgid "&ACPI Config" -msgstr "&ACPI-beállítások" - -#: main.cpp:200 -msgid "&APM Config" -msgstr "A&PM-beállítások" - -#: main.cpp:217 -msgid "&Sony Laptop Config" -msgstr "&Sony noteszgépek beállításai" - -#: main.cpp:227 -msgid "Laptop Battery Configuration" -msgstr "A szintjelző beállítása" - -#: main.cpp:228 -msgid "Battery Control Panel Module" -msgstr "Szintjelző beállítómodul" - -#: main.cpp:230 -msgid "(c) 1999 Paul Campbell" -msgstr "(C) Paul Campbell, 1999." - -#: main.cpp:292 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management software installed. " -"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Akkumulátorszint-figyelő</h1>Ezzel a modullal noteszgépek feltöltöttségi " -"állapotát lehet figyelemmel követni. A modul használatához szükség van az " -"energiakezelési alapszoftverek telepítésére (és természetesen telepekre)." - -#: pcmcia.cpp:44 -msgid "kcmlaptop" -msgstr "kcmlaptop" - -#: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE információs modul" - -#: pcmcia.cpp:47 -msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" -msgstr "(c) Paul Campbell, 1999-2002." - -#: pcmcia.cpp:85 -msgid "Version: " -msgstr "Verzió: " - -#: pcmcia.cpp:118 -msgid "" -"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." -msgstr "" -"<h1>PCMCIA-beállítások</h1>Ezzel a modullal a gépben található PCMCIA kártyák " -"állapotjellemzői jeleníthetők meg (ha vannak ilyen kártyák a gépben)." - -#: power.cpp:123 profile.cpp:76 -msgid "Not Powered" -msgstr "Akkumulátoros módban" - -#: power.cpp:124 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " -"been idle for a while" -msgstr "" -"Ezek az opciók akkor érvényesek, ha a noteszgép külső áramellátás nélkül, " -"telepekről üzemel és a felhasználó nem végez rajta műveletet" - -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -msgid "Standb&y" -msgstr "&Készenlét" - -#: power.cpp:130 power.cpp:223 -msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" -msgstr "A noteszgép átmeneti átváltása alacsony energiafelhasználású állapotba" - -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Felfüggesztés" - -#: power.cpp:134 power.cpp:227 -msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "" -"A noteszgép átváltása alacsony energiafelhasználású állapotba, a " -"rendszerjellemzők memóriába mentésével" - -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -msgid "H&ibernate" -msgstr "&Hibernálás" - -#: power.cpp:138 power.cpp:231 -msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "" -"A noteszgép átváltása tartósan alacsony energiafelhasználású állapotba, a " -"rendszerjellemzők lemezre mentésével" - -#: power.cpp:141 power.cpp:234 -msgid "None" -msgstr "Egyik sem" - -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "Fényerő" - -#: power.cpp:144 power.cpp:237 -msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" -msgstr "" -"A noteszgép-panel háttérmegvilágításának fényerejét lehet itt megváltoztatni" - -#: power.cpp:149 power.cpp:242 -msgid "How bright to change the back panel" -msgstr "Milyen fényes legyen a panel háttérmegvilágítása" - -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -msgid "System performance" -msgstr "A rendszer teljesítménye" - -#: power.cpp:159 power.cpp:252 -msgid "Enables changing the laptop's performance profile" -msgstr "Itt lehet megváltoztatni a noteszgép teljesítményprofilját" - -#: power.cpp:164 power.cpp:257 -msgid "Which profile to change it to" -msgstr "A használni kívánt teljesítményprofil" - -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -msgid "CPU throttle" -msgstr "CPU-korlátozás" - -#: power.cpp:174 power.cpp:267 -msgid "Enables throttling the laptop's CPU" -msgstr "A noteszgép CPU-teljesítényének korlátozása" - -#: power.cpp:179 power.cpp:272 -msgid "How much to throttle the laptop's CPU" -msgstr "A CPU-korlátozás mértéke" - -#: power.cpp:195 power.cpp:285 -msgid "Don't act if LAV is >" -msgstr "Ne aktiválódjon, ha a CPU-terhelési átlag > " - -#: power.cpp:198 power.cpp:288 -msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" -msgstr "" -"Ha be van jelölve és a terhelési szint nagyobb az itt megadottnál, a fenti " -"korlátozások nem lépnek érvénybe" - -#: power.cpp:204 -msgid "&Wait for:" -msgstr "Várakozási i&dő:" - -#: power.cpp:206 power.cpp:296 -msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" -msgstr "" -"A korlátozások akkor lépnek érvénybe, ha a felhasználó ennyi ideje nem végez " -"műveletet" - -#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"min" -msgstr "min" - -#: power.cpp:216 profile.cpp:140 -msgid "Powered" -msgstr "Külső áramellátásnál" - -#: power.cpp:218 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" -msgstr "" -"Ezek az opciók akkor érvényesek, ha a noteszgép külső áramellátással üzemel és " -"a felhasználó nem végez rajta műveletet" - -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -msgid "Sta&ndby" -msgstr "&Készenlét" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "&Felfüggesztés" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -msgid "Hi&bernate" -msgstr "&Hibernálás" - -#: power.cpp:294 -msgid "Wai&t for:" -msgstr "Vára&kozási idő:" - -#: power.cpp:304 -msgid "" -"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." -msgstr "" -"Itt a gép automatikus lekapcsolásához szükséges feltételeket lehet beállítani. " -"Ez a lehetőség úgy működik, mint egy speciális képernyővédő. Többféle " -"várakozási időt és működési módot lehet megadni, attól függően, hogy külső " -"áramellátással működik a gép vagy anélkül." - -#: power.cpp:312 -msgid "" -"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " -"only a temporary state and may not be useful for you." -msgstr "" -"Az eltérő felépítésű gépek más-más módon reagálnak a 'készenlét' parancsra. Sok " -"gépnél ez csak egy ideiglenes állapot, ezért nem igazán használható." - -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Verzió: %1" - -#: power.cpp:581 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" -msgstr "" -"<h1>Noteszgépek energiakezelése</h1>Ezzel a modullal a hordozható gépek " -"energiakezelési beállításait lehet módosítani." - -#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 -msgid "Critical &trigger:" -msgstr "K&ritikus állapot:" - -#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 -msgid "" -"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" -msgstr "" -"Az alábbi műveletek akkor hajtódnak végre, ha a feltöltöttségi szint az itt " -"megadott érték alá csökken" - -#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"%" -msgstr "%" - -#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 -msgid "Low &trigger:" -msgstr "Le&merült állapot:" - -#: warning.cpp:121 -msgid "Run &command:" -msgstr "Parancs f&uttatása:" - -#: warning.cpp:133 -msgid "This command will be run when the battery gets low" -msgstr "" -"Ez a parancs akkor hajtódik végre, ha a feltöltöttségi szint alacsony lesz" - -#: warning.cpp:136 -msgid "&Play sound:" -msgstr "Hangle&játszás:" - -#: warning.cpp:148 -msgid "This sound will play when the battery gets low" -msgstr "" -"Ezt a hangfájl akkor lesz lejátszva, ha a feltöltöttségi szint alacsony lesz" - -#: warning.cpp:151 -msgid "System &beep" -msgstr "&Csipogás" - -#: warning.cpp:154 -msgid "The system will beep if this is enabled" -msgstr "A számítógép csipogója megszólal, ha ez az opció be van jelölve" - -#: warning.cpp:156 -msgid "&Notify" -msgstr "Fi&gyelmeztetés" - -#: warning.cpp:166 -msgid "Panel b&rightness" -msgstr "A panel fény&ereje" - -#: warning.cpp:168 -msgid "If enabled the back panel brightness will change" -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a panel háttérvilágítási fényereje megváltozik" - -#: warning.cpp:174 -msgid "How bright or dim to make the back panel" -msgstr "A háttérmegvilágítás fényerejének értéke" - -#: warning.cpp:193 -msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a noteszgép más teljesítményprofilra fog váltani" - -#: warning.cpp:202 -msgid "The performance profile to change to" -msgstr "Erre a teljesítményprofilra váltson a gép" - -#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 -msgid "CPU throttling" -msgstr "CPU-korlátozás" - -#: warning.cpp:216 -msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" -msgstr "Ennek hatására a CPU teljesítménye vissza lesz fogva" - -#: warning.cpp:225 -msgid "How much to throttle the CPU performance by" -msgstr "Ennyivel legyen visszafogva a CPU teljesítménye" - -#: warning.cpp:237 -msgid "System State Change" -msgstr "A rendszer állapotának változása" - -#: warning.cpp:238 -msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" -msgstr "A feltöltöttségi szint lecsökken, az alábbiak egyike fog bekövetkezni" - -#: warning.cpp:242 -msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" -msgstr "" -"Átváltás készenléti állapotba (átmeneti alacsony energiafelhasználású állapot)" - -#: warning.cpp:248 -msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" -msgstr "" -"Átváltás felfüggesztett állapotba (alacsony energiafelhasználású állapot, a " -"jellemzők memóriába mentése)" - -#: warning.cpp:254 -msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" -msgstr "" -"Átváltás hibernált állapotba (alacsony energiafelhasználású állapot, a " -"jellemzők lemezre mentése)" - -#: warning.cpp:259 -msgid "&Logout" -msgstr "&Kijelentkezés" - -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -msgid "System power off" -msgstr "Lekapcsolás" - -#: warning.cpp:263 -msgid "Power the laptop off" -msgstr "A gép kikapcsolása" - -#: warning.cpp:266 -msgid "&None" -msgstr "Egy&ik sem" - -#: warning.cpp:275 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." -msgstr "" -"Ebben a modulban azt lehet beállítani, hogyan figyelmeztesse Önt a rendszer, ha " -"a telepek a lemerülés határán állnak." - -#: warning.cpp:277 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" -msgstr "" -"Ebben a modulban azt lehet beállítani, hogyan figyelmeztesse Önt a rendszer, ha " -"lassan kezdenek lemerülni a telepek." - -#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Csak helyi fájlokat lehet használni." - -#: warning.cpp:598 -msgid "" -"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "" -"<h1>Figyelmeztetés alacsony feltöltöttégi szintnél</h1>" -"Ebben a modulban az alacsony feltöltöttségi szintre történő figyelmeztetés " -"részleteit lehet beállítani." - -#: acpi.cpp:64 -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" -"Ebben a modulban a rendszer ACPI felületével kapcsolatos információk jelennek " -"meg. Az ACPI-kezelés néhány paraméterét módosítani is lehet." - -#: acpi.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"Megjegyzés: a Linux ACPI alrendszere még nincs teljesen befejezve. A Linux " -"2.4-es változatában a felfüggesztés és a hibernálás nem használható, az új " -"2.6-ös verzióban pedig egyes ACPI-meghajtók még nem teljesen stabilak. Az itt " -"látható opciókkal ki lehet kapcsolni a problémákat okozó részeket. A " -"beállítások elvégzése után érdemes ellenőrizni, hogy az elvárt módon működik-e " -"a felfüggesztés, a készenlét és a hibernálás (a szintjelző ikon felbukkanó " -"menüjéből kipróbálható). Ha valamelyik nem működik, távolítsa el mellőle a " -"jelölést." - -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" -"Néhány beállítás csak akkor lép érvénybe, ha bezárja és újraindítja ezt a " -"beállítómodult" - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -msgid "Enable standby" -msgstr "A készenlét engedélyezése" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a gép 'készenléti' állapotba válthat, mely egy " -"átmeneti, csökkentett energiafelhasználású állapot" - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -msgid "Enable &suspend" -msgstr "A &felfüggesztés engedélyezése" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "" -"Ezzel az opcióval lehet engedélyezni a felfüggesztést - ez egy alacsony " -"energiafelhasználású üzemmód, az állapotjellemzők memóriába mentésével" - -#: acpi.cpp:98 -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "A &hibernálás engedélyezése" - -#: acpi.cpp:100 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "" -"Ezzel az opcióval lehet engedélyezni a hibernálást - ez egy nagyon alacsony " -"energiafelhasználású üzemmód, az állapotjellemzők lemezre mentésével" - -#: acpi.cpp:105 -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "A hibernálás szoftveres felfüggesztéssel történjen" - -#: acpi.cpp:107 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" -"Ha be van jelölve ez az opció, a hibernálás elérése a rendszermag 'szoftveres " -"felfüggesztés' nevű funkcióján keresztül történik, nem közvetlenül az ACPI " -"felületen keresztül. A hibernálás egy nagyon alacsony energiafelhasználású " -"üzemmód, az állapotjellemzők lemezre mentésével." - -#: acpi.cpp:117 -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "Az ACPI teljesítmény&profilok engedélyezése" - -#: acpi.cpp:119 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a program kezelni fogja az ACPI " -"teljesítményprofilokat - ez általában működik a 2.4-es vagy annál újabb Linux " -"rendszerekben" - -#: acpi.cpp:123 -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "A CPU-korlátozás en&gedélyezése" - -#: acpi.cpp:125 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a program kezelni fogja az ACPI-s " -"CPU-korlátozási lehetőségeket - ez általában működik a 2.4-es vagy annál újabb " -"Linux rendszerekben" - -#: acpi.cpp:129 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"Ha a fenti opciók nincsenek bejelölve, akkor nem lesz aktív az ACPI-állapotok " -"váltását elvégezni tudó segédprogram. A segédprogram két módon aktiválható: " -"vagy a /proc/acpi/sleep fájlt kell mindenki által írhatóvá tenni minden " -"rendszerindításkor, vagy az alábbi gombra kell kattintani, hogy a KDE " -"ACPI-kezelő segédprogramja set-uid root módúvá váljon." - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "Az ACPI segédprogram beállítása" - -#: acpi.cpp:140 -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "Ezzel lehet bekapcsolni az ACPI segédprogramját" - -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"A(z) %1 program mérete vagy ellenőrző összege nem egyezik meg a fordítás utáni " -"értékekkel, ezért azt ajánljuk, hogy csak a program hitelességének alapos " -"ellenőrzése után tegye azt set-uid root módúvá." - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Futtatás mindenképpen" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "" -"Meg kell adni a rendszergazdai jelszót a 'klaptop_acpi_helper' program " -"jogosultságainak megváltoztatásához." - -#: acpi.cpp:193 -msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Az ACPI segédprogram aktiválása nem sikerült, mert a 'tdesu' program nem " -"található. Ellenőrizze, hogy a program megfelelően telepítve van-e." - -#: acpi.cpp:276 -msgid "" -"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" -msgstr "" -"<h1>Az ACPI beállításai</h1>Ezzel a modullal az ACPI felület beállításait lehet " -"módosítani" - -#: sony.cpp:69 -msgid "" -"This panel allows you to control some of the features of the\n" -"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " -"you\n" -"also use the 'sonypid' program in your system" -msgstr "" -"Ezen a panelen módosítani lehet a 'sonypi' nevű laptopvezérlő eszköz\n" -"működését. Csak akkor engedélyezze az alábbi opciókat, ha valóban használja a\n" -" 'sonypid' programot." - -#: sony.cpp:73 -msgid "Enable &scroll bar" -msgstr "A &gördítősáv bekapcsolása" - -#: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" -msgstr "Ha ez az opció be van jelölve, működni fog a KDE alatt a gördítősáv" - -#: sony.cpp:78 -msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" -msgstr "A kö&zépső egérgomb emulálása a gördítősáv lenyomásával" - -#: sony.cpp:79 -msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a gördítősáv lenyomása egyenértékű lesz a " -"középső egérgomb lenyomásával (3 gombos egereknél)" - -#: sony.cpp:88 -msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" -msgstr "" -"A /dev/sonypi nem érhető el, ezért ha a fenti lehetőségeket használni " -"szeretné,\n" -"meg kell változtatnia annak jogosultságait. Ennek elvégzéséhez kattintson az " -"alábbi gombra.\n" - -#: sony.cpp:91 -msgid "Setup /dev/sonypi" -msgstr "A /dev/sonypi beállítása" - -#: sony.cpp:93 -msgid "This button can be used to enable the sony specific features" -msgstr "Ezzel a gombbal néhány Sony-specifikus lehetőséget lehet bekapcsolni" - -#: sony.cpp:113 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." -msgstr "" -"Ha meg szeretné változtatni a /dev/sonypi jogosultságait, meg kell adnia a " -"rendszergazdai jelszót." - -#: sony.cpp:126 -msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"A /dev/sonypi jogosultságait nem sikerült megváltoztatni, mert a tdesu program " -"nem található. Ellenőrizze, hogy a program megfelelően telepítve van-e." - -#: sony.cpp:187 -msgid "" -"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " -"Sony laptop hardware for your system" -msgstr "" -"<h1>A Sony laptopok beállításai</h1>Ezzel a modullal néhány Sony laptop " -"speciális beállításait lehet módosítani" - -#: profile.cpp:77 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "Ezek a beállítások a külső áramellátás nélküli üzemmódra vonatkoznak" - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -msgid "Back panel brightness" -msgstr "A panel háttérmegvilágításának fényereje" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "" -"Lehetővé teszi a panel háttérmegvilágítási fényerejének megváltoztatását" - -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "Mekkora legyen a módosított fényerő" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "Más teljesítményprofil beállítása" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "Az új teljesítményprofil" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "A CPU-teljesítmény visszafogása" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "Ennyivel legyen visszafogva a CPU teljesítménye" - -#: profile.cpp:141 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "" -"Az itt megadott műveletek akkor hajtódnak végre, ha a noteszgép külső " -"áramellátást kap" - -#: profile.cpp:205 -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." -msgstr "" -"Itt a rendszer egyes paramétereit attól függően lehet előírni, hogy a gép külső " -"áramellátással vagy telepekről működik-e." - -#: profile.cpp:211 -msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" -msgstr "" -"A többi panelen azt lehet megadni, hogy az egyes értékek hogyan változzanak meg " -"alacsony feltöltöttség vagy üresjárat esetén" - -#: profile.cpp:411 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" -"<h1>Teljesítményprofilok</h1>Ebben a modulban bizonyos " -"teljesítményparamétereknek attól függően lehet megadni az értékét, hogy a gép " -"külső áramellátással vagy telepekről üzemel-e." - -#: buttons.cpp:122 -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "A fedél lezárásakor" - -#: buttons.cpp:124 -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "Itt lehet megadni, mi történjen a gép fedelének lecsukásakor" - -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "Készenléti módba váltás (csökkentett energiaigényű üzemmód)" - -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "" -"Felfüggesztés (alacsony energiaigényű üzemmód, az állapot memóriába mentésével)" - -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "" -"Hibernálás (nagyon alacsony energiaigényű üzemmód, az állapot lemezre " -"mentésével)" - -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "Kikapcsolja a gépet" - -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "Kijelentkezés" - -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "Kijelentkezteti a felhasználót" - -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "K&i" - -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "Beállítja a panel háttérvilágításának fényerejét" - -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "Mekkora legyen a panel megvilágításának erőssége" - -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "Más teljesítményprofilra váltás" - -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "Erre a teljesítményprofilra kell váltani" - -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "A CPU teljesítményének visszafogása" - -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "Ennyivel kell visszafogni a CPU teljesítményét" - -#: buttons.cpp:198 -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "A bekapcsológomb lenyomásakor" - -#: buttons.cpp:200 -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "" -"Válassza ki, mi történjen a noteszgép bekapcsológombjának megnyomásakor" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "K&i" - -#: buttons.cpp:272 -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." -msgstr "" -"Itt lehet beállítani, hogy milyen művelet hajtódjon végre, ha a gép fedélzárási " -"érzékelője vagy a bekapcsológomb benyomódik. Egyes gépeknél automatikusan " -"megtörténnek bizonyos műveletek - ha ezeket nem lehet a BIOS-ban letiltani, " -"akkor jobb, ha nem jelöl be semmit ezen a lapon." - -#: buttons.cpp:614 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" -msgstr "" -"<h1>Noteszgépek energiakezelése</h1>Ezzel a modullal a hordozható gépek " -"bekapcsológombjának benyomásához és a fedél lezárásához lehet műveletet " -"rendelni." - -#: apm.cpp:64 -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" -"Itt az APM felület beállításait lehet módosítani, hozzá lehet férni annak " -"néhány speciális funkciójához" - -#: apm.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"Megjegyzés: néhány APM-megvalósításnál a felfüggesztés/készenlét műveletek " -"megvalósítása hibákat tartalmaz. Ezért mindig óvatosan tesztelje ki ezeket a " -"funkciókat (a szintjelző ikon felbukkanó menüjében), és ha hibás működést " -"észlel, jöjjön ide vissza és kapcsolja ki az instabilitást okozó opciókat." - -#: apm.cpp:98 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -"Ha a fenti opciók nincsenek bejelölve, akkor nem lesz aktív az APM-állapotok " -"közötti váltást végző program. A segédprogram két módon aktiválható: vagy a " -"/proc/apm fájlt kell mindenki által írhatóvá tenni minden rendszerindításkor, " -"vagy az alábbi gombra kell kattintani, hogy a(z) %1 segédprogram set-uid root " -"módúvá váljon." - -#: apm.cpp:109 -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "Ezzel a gombbal lehet aktiválni az APM-kezelő segédprogramot" - -#: apm.cpp:114 -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" -msgstr "" -"A rendszerben telepítve van egy szoftveres felfüggesztést végző program, mely " -"felfüggesztésre (az állapot memóriába mentésével) és hibernálásra is " -"használható. Ha ezt szeretné hibernálásra használni, jelölje be az alábbi " -"opciót." - -#: apm.cpp:119 -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "A szoftveres felfüggesztés hibernálást eredményezzen" - -#: apm.cpp:121 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a rendszer hibernálási állapotba fog váltani " -"szoftveres felfüggesztés esetén" - -#: apm.cpp:124 -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" -msgstr "" -"Ha a fenti opciót nem lehet bejelölni, akkor előbb be kell jelentkezni " -"rendszergazdaként vagy szükség van egy segédprogramra a szoftveres " -"felfüggesztéshez - a KDE-ben található egy ilyen program. Használat előtt a " -"programot set-uid root módúvá kell tenni (ez a művelet elvégezhető az alábbi " -"nyomógombbal)." - -#: apm.cpp:132 -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "A szoftveres felfüggesztést végző segédprogram beállításai" - -#: apm.cpp:134 -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "" -"Ezzel a gombbal lehet aktiválni a szoftveres felfüggesztést végző " -"segédprogramot" - -#: apm.cpp:160 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." -msgstr "" -"Meg kell adni a rendszergazdai jelszót a(z) %1 program jogosultságainak " -"megváltoztatásához." - -#: apm.cpp:173 -msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"%1 nem kapcsolható be, mert a tdesu program nem található. Ellenőrizze, hogy a " -"program telepítve van-e." - -#: apm.cpp:215 -msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"A szoftveres felfüggesztést végző segédprogram aktiválása nem sikerült, mert a " -"tdesu program nem található. Ellenőrizze, hogy a program megfelelően van-e " -"telepítve." - -#: apm.cpp:279 -msgid "" -"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" -msgstr "" -"<h1>Az APM beállításai</h1>Ezzel a modullal az APM energiakezelési felület " -"beállításait lehet módosítani" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "miketkf@yahoo.com,tszanto@mol.hu" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmlirc.po deleted file mode 100644 index 6ff88587902..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmlirc.po +++ /dev/null @@ -1,740 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: addaction.cpp:99 -msgid "" -"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " -"to select a different mode." -msgstr "" -"Nem választotta ki a távirányító működési módját. Válassza ezt: %1, vagy " -"térjen vissza egy másik módba." - -#: addaction.cpp:101 -msgid "Incorrect Remote Control Detected" -msgstr "Érvénytelen távirányítót detektált a program" - -#: addaction.cpp:231 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<névtelen>" - -#: addaction.cpp:343 -msgid "anonymous" -msgstr "névtelen" - -#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 -msgid "[Exit current mode]" -msgstr "[Kilépés az aktuális módból]" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "KDE Lirc" -msgstr "KDE Lirc" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "The KDE IR Remote Control System" -msgstr "Távirányítókezelés a KDE-ben" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "" -"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " -"any KDE application with your infrared remote control." -msgstr "" -"Ebben a modulban lehet beállítani, hogy a KDE hogyan kezelje a távirányítókat, " -"mely alkalmazások legyenek távirányítóval kezelhetők." - -#: kcmlirc.cpp:57 -msgid "" -"<h1>Remote Controls</h1>" -"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " -"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " -"button.</p>" -"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " -"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>" -msgstr "" -"<h1>Távirányítók</h1>" -"<p>Ebben a modulban lehet beállítani a rendelkezésre álló távirányítók és a " -"KDE-alkalmazások kapcsolatát. Válassza ki a megfelelő távirányítót és " -"kattintson a Hozzáadás gombra a Műveletek/Nyomógombok listában. Ha azt " -"szeretné, hogy a KDE próbálja meg automatikusan beállítani a támogatott " -"műveleteket, kattintson az Automatikus kitöltés feliratú gombra.</p>" -"<p>Ha át szeretné tekinteni a támogatott alkalmazásokat és távirányítókat, " -"váltson át a <em>Betöltött kiterjesztések</em> lapra.</p>" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "" -"The Infrared Remote Control software is not currently running. This " -"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " -"it now?" -msgstr "" -"Az infravörös távirányítót kezelő szoftver nem fut. Ez a beállítómodul nem " -"működik megfelelően a kezelőprogram nélkül. El szeretné most indítani?" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Software Not Running" -msgstr "A kezelőprogram nem fut" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Start" -msgstr "Elindítás" - -#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nem kell elindítani" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "" -"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin KDE?" -msgstr "" -"Induljon el az infravörös távirányító kezelőprogramja automatikusan a KDE " -"indításakor?" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "Induljon el automatikusan?" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Automatikus elindítás" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" -msgstr "" -"El szeretné távolítani ezt: %1, az összes hozzárendelt művelettel együtt?" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Erase Actions?" -msgstr "Törölni szeretné a műveleteket?" - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "" -"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" -msgstr "" -"A kijelölt elemeket csak ugyanannak a távirányítónak egy másik módjára lehet " -"ráhúzni." - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "You May Not Drag Here" -msgstr "Ide nem lehet ejteni" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions <i>always</i> available" -msgstr "A műveletek <i>mindig</i> rendelkezésre állnak" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>" -msgstr "A műveletek csak <b>%1</b> módban állnak rendelkezésre" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Applications" -msgstr "Alkalmazások" - -#. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Remote Controls" -msgstr "Távirányítók" - -#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 -msgid "Information on <b>%1</b>:" -msgstr "<b>%1</b> jellemzői:" - -#: kcmlirc.cpp:471 -msgid "Number of Applications" -msgstr "Az alkalmazások száma" - -#: kcmlirc.cpp:473 -msgid "Number of Remote Controls" -msgstr "A távirányítók száma" - -#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 -msgid "Extension Name" -msgstr "A kiterjesztés neve" - -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 -msgid "Extension Author" -msgstr "A kiterjesztés szerzője" - -#: kcmlirc.cpp:481 -msgid "Application Identifier" -msgstr "Alkalmazásazonosító" - -#: kcmlirc.cpp:482 -msgid "Number of Actions" -msgstr "A műveletek száma" - -#: kcmlirc.cpp:491 -msgid "Remote Control Identifier" -msgstr "A távirányító azonosítója" - -#: kcmlirc.cpp:492 -msgid "Number of Buttons" -msgstr "A gombok száma" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Add Action" -msgstr "Művelet hozzáadása" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" -msgstr "Válassza ki a gomb megnyomásakor végrehajtani kívánt műveletet" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "I wish to select an &application below for usage:" -msgstr "Az alábbi alkalmazások közül szeretnék &választani:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 159 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "I wish to manually select a &function from a running program" -msgstr "Egy futó programból szeretnék kiválasztani egy f&unkciót" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 184 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "I wish to change the remote control's &mode" -msgstr "Meg szeretném változtatni a távirányító mó&dját" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 213 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Select Button to Configure" -msgstr "Válassza ki a beállítani kívánt gombot" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 224 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " -"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list." -msgstr "" -"Műveletet próbál beállítani a következő eszköz egy gombjához: [remote] ([mode] " -"módban). Nyomjon meg egy gombot a távirányítón vagy válasszon egyet a listából." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Gomb" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 308 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select Program Function" -msgstr "Válasszon egy programfunkciót" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 324 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Program" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 335 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "IR Kick" -msgstr "IR Kick" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 343 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Xine" -msgstr "Xine" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 351 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "kicker" -msgstr "KDE panel" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 367 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "noatun" -msgstr "noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 374 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Marquis" -msgstr "Marquis" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 382 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 429 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Funkció" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Paraméter" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 451 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Prototype" -msgstr "Prototípus" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 507 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Perform a function in the application:" -msgstr "F&unkció végrehajtása az alkalmazásban:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 563 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 594 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&Just start the application. Do not do anything else." -msgstr "In&duljon el az alkalmazás, mást nem kell tenni." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 623 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Populate Parameters" -msgstr "A paraméterek feltöltése" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 632 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Option Description" -msgstr "Az opció leírása" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 643 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 654 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 665 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Place" -msgstr "Hely" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Parameter:" -msgstr "Paraméter:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Finishing Up" -msgstr "Befejezés" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 992 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Egyéb opciók" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "This action is &repeatable if the button is held down" -msgstr "A művelet meg&ismételhető a gomb lenyomva tartásával" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "This action causes the application to &start if not already running" -msgstr "A művelet &hatására az alkalmazás elindul, ha még nem fut" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Több példány" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "" -"This application may have multiple instances. In the case of having multiple " -"instances at once when this action should be executed, choose a course of " -"action:" -msgstr "" -"Ennek az alkalmazásnak több példánya is lehet. Ha a művelet végrehajtásakor " -"több példány is fut az alkalmazásból, a következőt kell tenni:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Ignore the action" -msgstr "&A művelet ne hajtódjon végre" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" -msgstr "A legf&első ablakhoz tartozó programhoz tartozzon a művelet" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" -msgstr "A lega&lsó ablakhoz tartozó programhoz jusson el a művelet" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Send the action to &all instances" -msgstr "A mű&velet az összes programhoz jusson el" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select Required Mode Change" -msgstr "Módváltás" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Switch to mode:" -msgstr "&Váltás ebbe a módba:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mód" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "&Exit current mode" -msgstr "Kilépés az a&ktuális módból" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Opciók</b>" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" -msgstr "A műveletek az &eredeti módban, a módváltás előtt hajtódjanak végre" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" -msgstr "A műveletek az ú&j módban, a módváltás után hajtódjanak végre" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Edit Action" -msgstr "A művelet szerkesztése" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 89 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "O&bject:" -msgstr "&Objektum:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Perform function:" -msgstr "Művelet végre&hajtása:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 149 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Just start application" -msgstr "Az alkalmazás elindítása" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 162 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Fu&nction:" -msgstr "Funk&ció:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 173 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Application:" -msgstr "Alkalma&zás:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 205 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Use application:" -msgstr "Alkalmazás használa&ta:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 219 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "App&lication:" -msgstr "Al&kalmazás:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 230 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Use &DCOP:" -msgstr "D&COP használata:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 518 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "A&pplication/DCOP options:" -msgstr "Az alkalmazás DCO&P-opciói:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 556 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Change &mode to:" -msgstr "Mó&dváltás erre:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 614 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>" -msgstr "<b>A DCOP-os műveletek beállításai</b>" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 636 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Action repeats if button is held down" -msgstr "A művelet ismétlődjön, ha a g&omb lenyomva van tartva" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 644 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Start program/service if not already running" -msgstr "A p&rogram vagy a szolgáltatás elindítása, ha nem fut" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 669 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "<b>Mode Change Options</b>" -msgstr "<b>Módváltási beállítások</b>" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 820 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" -msgstr "A művelet a le&gfelső ablakhoz tartozó programpéldányhoz jusson el" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 842 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Send the action to all i&nstances" -msgstr "A művelet az összes programpéldányhoz &jusson el" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 889 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 16 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Edit Mode" -msgstr "Módszerkesztés" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 27 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Leírás</b>" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 57 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Icon for system tray:" -msgstr "A paneltálcában megjelenő &ikon:" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 130 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Mode name:" -msgstr "A mód ne&ve:" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 160 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>Működés</b>" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 182 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Mo&de is the default for its remote control" -msgstr "Ez a távirányító ala&pértelmezett módja" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Linux Infrared Remote Control" -msgstr "Infravörös távirányítók a Linuxban" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Controller Functions" -msgstr "Vezérlőfunkciók" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " -"correctly; see www.lirc.org for more information." -msgstr "" -"Nem áll rendelkezésre távirányító. Először be kell állítani a LIRC " -"szolgáltatást (ennek módjáról a www.lirc.org címen található leírás)." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Remote controls and modes:" -msgstr "Távirányítók és módok:" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "New Column" -msgstr "Új oszlop" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Hozzáadás..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "Mó&dosítás..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Notes" -msgstr "Megjegyzések" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Auto-Populate..." -msgstr "Automatikus kitöltés..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "Ho&zzáadás..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Mód&osítás..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Re&move" -msgstr "&Eltávolítás" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Loaded Extensions" -msgstr "Betöltött kiterjesztések" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#. i18n: file newmode.ui line 16 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "New Mode" -msgstr "Új mód" - -#. i18n: file newmode.ui line 54 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 16 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Select Profile to Add" -msgstr "Válassza ki a hozzáadni kívánt profilt" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 25 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Profile Name" -msgstr "A profil neve" - -#: kcmlircbase.ui.h:27 -msgid "Remote Control" -msgstr "Távirányító" - -#: kcmlircbase.ui.h:29 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po deleted file mode 100644 index ac40d3a8f3d..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po +++ /dev/null @@ -1,144 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: main.cpp:60 -msgid "kcmthinkpad" -msgstr "kcmthinkpad" - -#: main.cpp:61 -msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" -msgstr "KDE beállítómodul IBM Thinkpad noteszgépekhez" - -#: main.cpp:67 -msgid "Original author" -msgstr "Az eredeti szerző" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " -"acpi_ibm(4) driver." -msgstr "" -"A Thinkpad KMilo-modul használatához be kell tölteni az acpi_ibm(4) meghajtót." - -#: main.cpp:95 -msgid "" -"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " -"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." -msgstr "" -"Nem sikerült írni ide: dev.acpi_ibm.0.volume. A szoftveres hangerőszabályozó " -"használata, ami az R30/R31 modelleknél szükséges, továbbá egyéni " -"hangerőbeállítási lépésköz használata le lesz tiltva." - -#: main.cpp:114 -msgid "" -"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " -"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " -"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" -msgstr "" -"Nem sikerült írni ide: %1. A szoftveres hangerőszabályozó használatához, mely " -"az R30/R31 modellekhez és egyéni hangerőbeállításhoz szükséges, tegye az nvram " -"eszközt mindenki által írhatóvá: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" - -#: main.cpp:122 -msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" -msgstr "Thinkpad-kezelőgombok KMilo-bővítőmodul - beállításra kész" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KVaio: General Options" -msgstr "KVaio: általános beállítások" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " -"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" -"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" -"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." -"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " -"models and for using a custom volume change step." -msgstr "" -"Nem sikerült olvasni a /dev/nvram eszközből. Ha IBM Thinkpad géppel " -"rendelkezik, töltse be az nvram modult <em>insmod nvram</em> " -"és hozza létre az eszköz-csomópontot <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em>" -", majd tegye az eszközt olvashatóvá <em>chmod 664 /dev/nvram</em> " -"vagy írhatóvá <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." -"<p>Az nvram eszköznek írhatónak kell lennie szoftveres hangerőszabályozás " -"használatához (erre szükség van R30/R31 modelleknél ill. egyéni " -"hangerő-lépésköz megadásához)." - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Thinkpad Button Options" -msgstr "Thinkpad gombbeállítások" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" -msgstr "A Thinkpad-gombok KMilo-bővítőmodul futtatása" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" -msgstr "A hangerő megváltoztatása szoftveresen (R30/R31 modellekhez)" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command for Mail button:" -msgstr "Parancs - Mail gomb:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Command for FN-Zoom button:" -msgstr "Parancs - FN-Zoom gomb:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command for Search button:" -msgstr "Parancs - Search gomb:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Volume step (out of 100):" -msgstr "Hangerő-lépésköz (100-ból):" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command for Home button:" -msgstr "Parancs - Home gomb:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Command for Thinkpad button:" -msgstr "Parancs - Thinkpad gomb:" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdelirc.po deleted file mode 100644 index 10251107008..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdelirc.po +++ /dev/null @@ -1,59 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-15 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: iraction.cpp:98 -msgid "Exit mode" -msgstr "Kilépési mód" - -#: iraction.cpp:100 -#, c-format -msgid "Switch to %1" -msgstr "Váltás erre: %1" - -#: iraction.cpp:103 -msgid "Just start" -msgstr "Csak elindítás" - -#: iraction.cpp:118 -msgid "Do actions before. " -msgstr "Műveletek előtte. " - -#: iraction.cpp:119 -msgid "Do actions after. " -msgstr "Műveletek utána. " - -#: iraction.cpp:123 -msgid "Auto-start. " -msgstr "Automatikus indítás. " - -#: iraction.cpp:124 -msgid "Repeatable. " -msgstr "Ismételhető. " - -#: iraction.cpp:125 -msgid "Do nothing if many instances. " -msgstr "Nem kell semmit sem tenni, ha több példány fut. " - -#: iraction.cpp:126 -msgid "Send to top instance. " -msgstr "Küldés a legfelső példánynak. " - -#: iraction.cpp:127 -msgid "Send to bottom instance. " -msgstr "Küldés a legalsó példánynak. " - -#: iraction.cpp:127 -msgid "Send to all instances. " -msgstr "Küldés az összes példánynak. " diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdessh.po deleted file mode 100644 index f8d0365b01b..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdessh.po +++ /dev/null @@ -1,110 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-23 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto (at) interware (dot) hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: kdessh.cpp:38 -msgid "Specifies the remote host" -msgstr "A távoli gép neve" - -#: kdessh.cpp:39 -msgid "The command to run" -msgstr "A végrehajtandó parancs" - -#: kdessh.cpp:40 -msgid "Specifies the target uid" -msgstr "A távoli felhasználónév" - -#: kdessh.cpp:41 -msgid "Specify remote stub location" -msgstr "A távoli végpont helyének megadása" - -#: kdessh.cpp:42 -msgid "Do not keep password" -msgstr "A jelszót nem kell megjegyezni" - -#: kdessh.cpp:43 -msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" -msgstr "A szolgáltatás leállítása (a tárolt jelszavak eldobásával)" - -#: kdessh.cpp:44 -msgid "Enable terminal output (no password keeping)" -msgstr "A terminálkimenet bekapcsolása (a jelszavak megjegyzése nélkül)" - -#: kdessh.cpp:51 -msgid "KDE ssh" -msgstr "KDE ssh" - -#: kdessh.cpp:52 -msgid "Runs a program on a remote host" -msgstr "Program futtatása egy távoli gépen" - -#: kdessh.cpp:55 -msgid "Maintainer" -msgstr "Karbantartó" - -#: kdessh.cpp:83 -msgid "No command or host specified." -msgstr "A parancs vagy a gépnév nincs megadva." - -#: kdessh.cpp:162 -msgid "" -"Ssh returned with an error!\n" -"The error message is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Az ssh hibát jelzett.\n" -"A hibaüzenet:\n" -"\n" - -#: kdessh.cpp:174 -msgid "Command" -msgstr "Parancs" - -#: sshdlg.cpp:33 -msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " -msgstr "A kért művelethez jelszómegadás szükséges. Adja meg ezt: " - -#: sshdlg.cpp:53 -msgid "" -"Conversation with ssh failed.\n" -msgstr "" -"A kommunikáció megszakadt az ssh-val.\n" - -#: sshdlg.cpp:62 -msgid "" -"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" -"Make sure your PATH is set correctly." -msgstr "" -"Az 'ssh' vagy 'tdesu_stub' program nem található.\n" -"Ellenőrizze az elérési utat." - -#: sshdlg.cpp:68 -msgid "Incorrect password. Please try again." -msgstr "A jelszó hibás, próbálja meg még egyszer beírni." - -#: sshdlg.cpp:72 -msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" -msgstr "" -"Belső hiba: hibás visszaadott érték az SshProcess::checkInstall() " -"függvényhívásban." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdf.po deleted file mode 100644 index 1fd82c4952e..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdf.po +++ /dev/null @@ -1,237 +0,0 @@ -# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1999. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-18 20:20+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "miketkf@yahoo.com,tszanto@mol.hu" - -#: disklist.cpp:267 -#, c-format -msgid "could not execute [%s]" -msgstr "[%s] nem futtatható" - -#: disks.cpp:229 -msgid "" -"Called: %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Indítás: %1\n" -"\n" - -#: disks.cpp:233 -#, c-format -msgid "could not execute %1" -msgstr "nem sikerült végrehajtani: %1" - -#: kcmdf.cpp:53 -msgid "" -"<h3>Hardware Information</h3>" -"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " -"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " -"on all hardware architectures and/or operating systems." -msgstr "" -"<h3>Hardverjellemzők</h3>" -"<br> Az információs modulok a számítógép hardveréről ill. az operációs " -"rendszerről szolgáltatnak adatokat. Néhány modul csak bizonyos hardveren vagy " -"operációs rendszeren működik." - -#: kconftest.cpp:44 -msgid "A test application" -msgstr "Tesztalkalmazás" - -#: kdf.cpp:33 -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "KDE alkalmazás a szabad lemezkapacitás megjelenítéséhez" - -#: kdf.cpp:67 -msgid "KDiskFree" -msgstr "KDiskFree" - -#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 -msgid "Device" -msgstr "Eszköz" - -#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 -msgid "Mount Point" -msgstr "Csatlakoztatási (mount) pont" - -#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 -msgid "Free" -msgstr "Szabad" - -#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Full %" -msgstr "Foglalt %" - -#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 -msgid "Usage" -msgstr "Kihasználtság" - -#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 -#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 -msgid "visible" -msgstr "látható" - -#: kdfconfig.cpp:115 -msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" -msgstr "Frissítési gyakoriság [mp.]. 0: nincs frissítés" - -#: kdfconfig.cpp:121 -#, c-format -msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" -msgstr "Fájlkezelő (pl. konsole -e mc %m):" - -#: kdfconfig.cpp:130 -msgid "Open file manager automatically on mount" -msgstr "A fájlkezelő automatikus elindítása csatlakoztatáskor (mountoláskor)" - -#: kdfconfig.cpp:136 -msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" -msgstr "Figyelmeztető ablak, ha a lemez nagyon tele van" - -#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 -msgid "hidden" -msgstr "rejtett" - -#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 -msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" -msgstr "A(z) [%1] eszköz a(z) [%2]-n már nagyon tele van!" - -#: kdfwidget.cpp:469 -msgid "Mount Device" -msgstr "Az eszköz csatlakoztatása (mount)" - -#: kdfwidget.cpp:470 -msgid "Unmount Device" -msgstr "Az eszköz leválasztása (unmount)" - -#: kdfwidget.cpp:472 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Megnyitás a fájlkezelőben" - -#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 -msgid "MOUNTING" -msgstr "CSATLAKOZTATÁS" - -#: kwikdisk.cpp:48 -msgid "KDE Free disk space utility" -msgstr "KDE-alkalmazás a szabad lemezkapacitás megjelenítéséhez" - -#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 -msgid "KwikDisk" -msgstr "KwikDisk" - -#: kwikdisk.cpp:178 -msgid "%1 (%2) %3 on %4" -msgstr "%1 (%2) %3 ezen: %4" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Unmount" -msgstr "Leválasztás (unmount)" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Mount" -msgstr "Csatlakoztatás (mount)" - -#: kwikdisk.cpp:219 -msgid "You must login as root to mount this disk" -msgstr "Csak a root felhasználó csatlakoztathatja (mountolhatja) ezt a lemezt." - -#: kwikdisk.cpp:229 -msgid "&Start KDiskFree" -msgstr "A KDiskFree in&dítása" - -#: kwikdisk.cpp:233 -msgid "&Configure KwikDisk..." -msgstr "Beá&llítások..." - -#: kwikdisk.cpp:327 -msgid "Original author" -msgstr "Az eredeti szerző" - -#: kwikdisk.cpp:329 -msgid "KDE 2 changes" -msgstr "Változtatások a KDE 2-ben" - -#: kwikdisk.cpp:330 -msgid "KDE 3 changes" -msgstr "Változtatások a KDE 3-ban" - -#: mntconfig.cpp:72 -msgid "Mount Command" -msgstr "Csatlakoztatási (mount) parancs" - -#: mntconfig.cpp:73 -msgid "Unmount Command" -msgstr "Leválasztási (unmount) parancs" - -#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: mntconfig.cpp:110 -msgid "Get Mount Command" -msgstr "A csatlakoztatási (mount) parancs beállítása" - -#: mntconfig.cpp:125 -msgid "Get Unmount Command" -msgstr "A leválasztási (unmount) parancs beállítása" - -#: mntconfig.cpp:258 -msgid "" -"This filename is not valid: %1\n" -"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." -msgstr "" -"A fájlnév érvénytelen: %1.\n" -"A névnek \"_mount\"-ra vagy \"_unmount\"-ra kell végződnie." - -#: mntconfig.cpp:294 -msgid "Only local files supported." -msgstr "Csak helyi fájlokat lehet használni." - -#: mntconfig.cpp:310 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Jelenleg csak helyi fájlokat lehet használni." - -#: optiondialog.cpp:32 -msgid "General Settings" -msgstr "Általános beállítások" - -#: optiondialog.cpp:38 -msgid "Mount Commands" -msgstr "Csatlakoztatási (mount) parancsok" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kedit.po deleted file mode 100644 index a9776020706..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kedit.po +++ /dev/null @@ -1,385 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc. -# Balazs Nagy <julian7@kva.hu>, 1997. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-12 15:15+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "&Egyéni színek használata" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Elő&térszín:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Háttérszín:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "S&ortördelés:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Biztonsági másolat &készítése mentéskor" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "a sortördelés kikapcsolása" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Szoft-sortördelés" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "megadott oszlopnál" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Tördelés ennél &az oszlopnál:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Egyéni színek használata." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Szövegszín" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Háttérszín" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Sortördelési mód" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Tördelés ennél az oszlopnál" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Biztonsági másolat készítése mentés előtt" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nagy Balázs,Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "julian7@kva.hu,tszanto@mol.hu" - -#: kedit.cpp:220 -msgid "&Insert File..." -msgstr "&Fájl beszúrása..." - -#: kedit.cpp:222 -msgid "In&sert Date" -msgstr "A dát&um beszúrása" - -#: kedit.cpp:224 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "A s&zóközök normalizálása" - -#: kedit.cpp:239 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: kedit.cpp:240 -msgid "Line:000000 Col: 000" -msgstr "Sor: 000000 Oszlop: 000" - -#: kedit.cpp:246 -msgid "Line: 1 Col: 1" -msgstr "Sor: 1 Oszlop: 1" - -#: kedit.cpp:247 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kedit.cpp:390 -msgid "Spellcheck: Started." -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés: elindítva." - -#: kedit.cpp:393 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" - -#: kedit.cpp:421 -msgid "Spellcheck: %1% complete" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés: %1% kész" - -#: kedit.cpp:433 -msgid "Spellcheck: Aborted." -msgstr "A helyesírás-ellenőrzés félbeszakadt." - -#: kedit.cpp:437 -msgid "Spellcheck: Complete." -msgstr "A helyesírás-ellenőrzés befejeződött." - -#: kedit.cpp:464 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Hiba történt az Ispell indításakor.\n" -"Ellenőrizze, hogy az Ispell jól van-e beállítva és szerepel-e az elérési útban." - -#: kedit.cpp:470 -msgid "Spellcheck: Crashed." -msgstr "A helyesírás-ellenőrző lefagyott." - -#: kedit.cpp:471 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "Úgy tűnik, az Ispell lefagyott." - -#: kedit.cpp:483 -msgid "Open File" -msgstr "Fájl megnyitása" - -#: kedit.cpp:494 -msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." -msgstr "" -"A megnyitni kívánt fájl nagyobb, mint amekkorát a KEdit megbízhatóan kezelni " -"képes. Ellenőrizze, hogy elég erőforrás áll-e rendelkezésre a fájl " -"betöltéséhez, vagy használjon más programot, például a KWrite-ot." - -#: kedit.cpp:497 -msgid "Attempting to Open Large File" -msgstr "Nagyon nagy fájl megnyitása" - -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 -msgid "Done" -msgstr "Kész" - -#: kedit.cpp:553 -msgid "Insert File" -msgstr "Fájl beszúrása" - -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 -msgid "" -"This document has been modified.\n" -"Would you like to save it?" -msgstr "" -"A dokumentum megváltozott.\n" -"El kívánja menteni?" - -#: kedit.cpp:618 -msgid "" -"Could not save the file.\n" -"Exit anyways?" -msgstr "" -"Nem sikerült a fájlba menteni.\n" -"Biztosan kilép?" - -#: kedit.cpp:702 -#, c-format -msgid "Wrote: %1" -msgstr "Kiírva: %1" - -#: kedit.cpp:725 -msgid "Save File As" -msgstr "A fájl mentése másként" - -#: kedit.cpp:734 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl. Biztosan felül szeretné írni?" - -#: kedit.cpp:736 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Felül szeretné írni a fájlt?" - -#: kedit.cpp:737 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" - -#: kedit.cpp:751 -#, c-format -msgid "Saved as: %1" -msgstr "Mentve: %1" - -#: kedit.cpp:856 -msgid "[New Document]" -msgstr "[Új dokumentum]" - -#: kedit.cpp:889 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Sor: %1 Oszlop: %2" - -#: kedit.cpp:899 -#, c-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Dátum: %1" - -#: kedit.cpp:900 -#, c-format -msgid "File: %1" -msgstr "Fájl: %1" - -#: kedit.cpp:911 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Nyomtatás - %1" - -#: kedit.cpp:979 -msgid "Printing aborted." -msgstr "A nyomtatás félbeszakadt." - -#: kedit.cpp:981 -msgid "Printing complete." -msgstr "A nyomtatás befejeződött." - -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 -msgid "You have specified a folder" -msgstr "Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett" - -#: kedit.cpp:1034 -msgid "The specified file does not exist" -msgstr "A megadott fájl nem létezik." - -#: kedit.cpp:1042 -msgid "You do not have read permission to this file." -msgstr "Nincs olvasási jogosultsága a fájlhoz." - -#: kedit.cpp:1087 -msgid "Unable to make a backup of the original file." -msgstr "Nem sikerült biztonsági másolatot létrehozni." - -#: kedit.cpp:1098 -msgid "Unable to write to file." -msgstr "Nem írható a fájl." - -#: kedit.cpp:1115 -msgid "Could not save file." -msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt." - -#: kedit.cpp:1128 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Hibás URL\n" -"%1" - -#: kedit.cpp:1144 -msgid "Cannot download file." -msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt." - -#: kedit.cpp:1187 -msgid "New Window" -msgstr "Új ablak" - -#: kedit.cpp:1190 -msgid "New Window Created" -msgstr "Új ablak létrehozva" - -#: kedit.cpp:1192 -msgid "Load Command Done" -msgstr "A betöltés sikerült" - -#: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "KEdit szövegszerkesztő" - -#: kedit.cpp:1257 -msgid "Encoding to use for the following documents" -msgstr "A dokumentumoknál használandó kódolások" - -#: kedit.cpp:1258 -msgid "File or URL to open" -msgstr "A megnyitandó fájl vagy URL" - -#: kedit.cpp:1266 -msgid "KEdit" -msgstr "KEdit" - -#: kedit.cpp:1329 -msgid "Editor Font" -msgstr "A szerkesztő betűtípusa" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Color" -msgstr "Szín" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Text Color in Editor Area" -msgstr "A szöveg színe a szerkesztőablakban" - -#: kedit.cpp:1336 -msgid "Spelling" -msgstr "Helyesírás" - -#: kedit.cpp:1337 -msgid "Spelling Checker" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" - -#: ktextfiledlg.cpp:65 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "A kódolás kiválasztása..." - -#: ktextfiledlg.cpp:93 -msgid "Select Encoding" -msgstr "A kódolás kiválasztása" - -#: ktextfiledlg.cpp:100 -msgid "Select encoding for text file: " -msgstr "A következő kódolás használata szöveges fájloknál: " - -#: ktextfiledlg.cpp:104 -msgid "Default Encoding" -msgstr "Az alapértelmezett kódolás" - -#: ktextfiledlg.cpp:107 -msgid "Default encoding" -msgstr "Az alapértelmezett kódolás" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kfloppy.po deleted file mode 100644 index d689a4b928e..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kfloppy.po +++ /dev/null @@ -1,507 +0,0 @@ -# Sári Gábor <saga@mail.externet.hu>, 1999. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "KDE-s floppyformázó" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "Az alapértelmezett eszköz" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"A KFloppy segítségével floppy lemezek formázását és a szükséges fájlrendszer " -"létrehozását lehet elvégezni." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Szerző, korábbi karbantartó" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "A kezelőfelület áttervezése" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "BSD-támogatás" - -#: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "A KFloppy használhatóvá tétele a KDE 3.4-ben" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "Nem megfelelő meghajtóazonosító: %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "Nem megfelelő lemezsűrűség: %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "Nem található eszköz a(z) %1 meghajtóhoz, %2 adatsűrűséggel." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"Nem érhető el a(z) %1 meghajtó.\n" -"Ellenőrizze, hogy létezik-e az eszköz és rendelkezik-e hozzá írási " -"jogosultsággal." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "A program (%1) hibával fejeződött be." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "A program (%1) hibajelzéssel lépett ki." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "Belső hiba: az eszköz nincs megfelelően megadva." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Az fdformat program nem található." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "Nem sikerült elindítani az fdformat nevű programot." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Hiba történt a(z) %1. sáv formázása közben." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"Nem érhető el a floppy vagy a floppymeghajtó.\n" -"Tegyen be egy lemezt és ellenőrizze, hogy érvényes meghajtót választott-e." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Alacsony szintű formázási hiba történt a(z) %1. sávnál." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Alacsony szintű formázási hiba: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Az eszköz elfoglalt.\n" -"Lehet, hogy a floppyt először le kell választani." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "Alacsony szintű formázási hiba: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "A dd program nem található." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "Nem sikerült elindítani a dd programot." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "Nem található FAT fájlrendszer létrehozására alkalmas program." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "A FAT-formázási programot nem sikerült elindítani." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"A floppy csatlakoztatva van.\n" -"Először le kell választani a floppyt." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "Nem található UFS fájlrendszer létrehozására alkalmas program." - -#: format.cpp:801 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "Az UFS-formázási programot nem sikerült elindítani." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "Nem található ext2 fájlrendszer létrehozására alkalmas program." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "Az ext2-formázási programot nem sikerült elindítani." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "Nem található Minix fájlrendszer létrehozására alkalmas program." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "A Minix-formátumú formázóprogramot nem sikerült elindítani." - -#: floppy.cpp:70 -msgid "Floppy &drive:" -msgstr "Floppy-meg&hajtó:" - -#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 -msgid "Primary" -msgstr "elsődleges" - -#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 -msgid "Secondary" -msgstr "másodlagos" - -#: floppy.cpp:80 -msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" -msgstr "<qt>Válassza ki a floppy-meghajtót.</qt>" - -#: floppy.cpp:87 -msgid "&Size:" -msgstr "Mé&ret:" - -#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 -msgid "Auto-Detect" -msgstr "Automatikus" - -#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 -msgid "3.5\" 1.44MB" -msgstr "3,5\" 1,44MB" - -#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 -msgid "3.5\" 720KB" -msgstr "3,5\" 720KB" - -#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 -msgid "5.25\" 1.2MB" -msgstr "5,25\" 1,2MB" - -#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 -msgid "5.25\" 360KB" -msgstr "5,25\" 360KB" - -#: floppy.cpp:100 -msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" -msgstr "<qt>Itt lehet megadni a floppy méretét és adatsűrűségét.</qt>" - -#: floppy.cpp:108 -msgid "F&ile system:" -msgstr "&Fájlrendszer:" - -#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 -msgid "" -"_: Linux\n" -"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" -msgstr "" -"A KFloppy Linux-alapú rendszerekben három fájlrendszert támogat: MS-DOS, Ext2 " -"és Minix" - -#: floppy.cpp:118 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" -msgstr "" -"A KFloppy BSD-alapú rendszerekben három fájlrendszert támogat: MS-DOS, UFS és " -"Ext2" - -#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#: floppy.cpp:131 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs found." -msgstr "Az mkdosfs programot sikerült megtalálni." - -#: floppy.cpp:134 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Az mkdosfs program <b>nem található</b>. Az MS-DOS formátum <b>" -"nem használható</b>." - -#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 -msgid "ext2" -msgstr "ext2" - -#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 -msgid "Program mke2fs found." -msgstr "Az mke2fs programot sikerült megtalálni." - -#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 -msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Az mke2fs program <b>nem található</b>. Az Ext2 formátum <b>nem választható</b>" -"." - -#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 -msgid "Minix" -msgstr "Minix" - -#: floppy.cpp:149 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix found." -msgstr "Az mkfs.minix programot sikerült megtalálni." - -#: floppy.cpp:152 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Az mkfs.minix program <b>nem található</b>. A Minix formátum <b>" -"nem használható</b>." - -#: floppy.cpp:156 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" -msgstr "" -"A KFloppy két fájlrendszert támogat BSD-alapú rendszerekben: MS-DOS és UFS" - -#: floppy.cpp:160 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos found." -msgstr "A newfs_msdos programot sikerült megtalálni." - -#: floppy.cpp:163 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"A newfs_msdos program <b>nem található</b>. Az MSDOS formátum <b>" -"nem használható</b>." - -#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 -msgid "UFS" -msgstr "UFS" - -#: floppy.cpp:169 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs found." -msgstr "A newfs programot sikerült megtalálni." - -#: floppy.cpp:172 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"A newfs program <b>nem található</b>. Az UFS formátum <b>nem használható</b>." - -#: floppy.cpp:187 -msgid "&Formatting" -msgstr "&Formázás" - -#: floppy.cpp:190 -msgid "Q&uick format" -msgstr "Gyors&formázás" - -#: floppy.cpp:192 -msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A gyorsformázás magas szintű formázás: csak a fájlrendszer létrehozása " -"történik meg.</qt>" - -#: floppy.cpp:195 -msgid "&Zero out and quick format" -msgstr "Lenullázás, majd gyors&formázás" - -#: floppy.cpp:197 -msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A floppy adatterülete felül lesz írva nullákkal, majd újból ki lesz " -"alakítva a fájlrendszer.</qt>" - -#: floppy.cpp:199 -msgid "Fu&ll format" -msgstr "&Teljes formázás" - -#: floppy.cpp:201 -msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." -msgstr "" -"A teljes formázás alacsony és magas szintű formázást is végez. Minden törlődik " -"a lemezről." - -#: floppy.cpp:210 -msgid "Program fdformat found." -msgstr "Az fdformat programot sikerült megtalálni." - -#: floppy.cpp:215 -msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." -msgstr "" -"Az fdformat program <b>nem található</b>. <b>Nem lehet</b> " -"teljes formázást használni." - -#: floppy.cpp:222 -msgid "Program dd found." -msgstr "A dd programot sikerült megtalálni." - -#: floppy.cpp:226 -msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." -msgstr "" -"A dd program <b>nem található</b>. A kinullázás <b>ki lesz kapcsolva</b>." - -#: floppy.cpp:230 -msgid "&Verify integrity" -msgstr "Az adat&integritás ellenőrzése" - -#: floppy.cpp:234 -msgid "" -"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " -"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " -"formatting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt, ha a lemezt ellenőrizni szeretné formázás után. A lemez " -"ellenőrzése kétszer történik meg, ha teljes formázást választott.</qt>" - -#: floppy.cpp:238 -msgid "Volume la&bel:" -msgstr "Lemez&címke:" - -#: floppy.cpp:242 -msgid "" -"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " -"Minix does not support labels at all.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt, ha lemezcímkét szeretne tenni a lemezre. A Minix " -"fájlrendszer nem támogatja lemezcímkék használatát.</qt>" - -#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 -msgid "" -"_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "KDE Floppy" - -#: floppy.cpp:254 -msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez a lemezcímke. Az MS-DOS korlátai miatt a címke csak 11 karakter " -"hosszúságú lehet. A Minix nem támogatja lemezcímkék használatát, ezért abban az " -"esetben mindegy, mi kerül ide.</qt>" - -#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 -msgid "&Format" -msgstr "&Formázás" - -#: floppy.cpp:270 -msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" -msgstr "<qt>Kattintson ide a formázás elkezdéséhez.</qt>" - -#: floppy.cpp:293 -msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" -msgstr "<qt>Ez az állapotjelző ablak, ahol a hibaüzenetek megjelennek.</qt>" - -#: floppy.cpp:307 -msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" -msgstr "<qt>A formázás előrehaaladását mutatja meg.</qt>" - -#: floppy.cpp:315 -msgid "" -"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" -msgstr "" -"A KFloppy egy fájlrendszer-létrehozó programot sem talált a gépen. Ellenőrizze " -"a rendszer beállításait." -"<br>" -"<br>Naplóbejegyzés:" - -#: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "KDE floppyformázó" - -#: floppy.cpp:490 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" -msgstr "" -"Felhasználói eszköz formázása BSD rendszerekben csak UFS fájlrendszerrel " -"lehetséges" - -#: floppy.cpp:498 -msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>A formázás során minden adat törlődik a lemezről:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Ellenőrizze, helyes-e az eszköznév.)" -"<br/>Biztosan tovább szeretne lépni?</qt>" - -#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 -msgid "Proceed?" -msgstr "Folytatás?" - -#: floppy.cpp:515 -msgid "" -"Formatting will erase all data on the disk.\n" -"Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "" -"A formázás során minden adat elvész a lemezről.\n" -"Folytatni szeretné a műveletet?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kgpg.po deleted file mode 100644 index 710ec3d5112..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kgpg.po +++ /dev/null @@ -1,3486 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "A fájl &dekódolása és mentése" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "A dekód&olt fájl tartalmának megjelenítése" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "A fájl &titkosítása" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "A fájl aláírása (&elektronikusan)" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - titkosítási eszköz" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "A vágólap üres." - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A program most létrehoz egy ideiglenes tömörített fájlt" -"<br>(<b>%1</b>) a titkosítás végrehajtásához. A tömörítés befejeződése után a " -"fájl le lesz törölve.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Ideiglenes fájl létrehozása" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Az archívum tömörítési módja:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Ilyen nevű fájl már létezik" - -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Mappák tömörítése és titkosítása" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Egy kis türelmet kérek..." - -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Egy ideiglenes fájl létrehozása nem sikerült." - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Fájlok végleges törlése" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "" -"Biztosan <a href=\"whatsthis:%1\">véglegesen törölni</a> " -"szeretné ezeket a fájlokat?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ne felejtse el, hogy a fájlok végleges törlése <b>" -"nem 100%-osan megbízható</b> minden fájlrendszerben, mert előfordulhat, hogy a " -"véglegesen töröltnek hitt fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen " -"létrehozott rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban " -"megpróbálta kinyomtatni. Ez a funkció csak fájlok törlésére használható, " -"könyvtárakéra nem.</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Az ideiglenes archívumfájl beolvasása nem sikerült." - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Kitömörítés ide:" - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p>A megadott fájl publikus kulcsot tartalmaz." -"<br>Importálni szeretné?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Nem található kódolt szöveg." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nem adta meg a GnuPG beállítófájljának nevét." -"<br>Emiatt problémák adódhatnak a KGpg futtatásakor." -"<br>El szeretné indítani a KGpg varázslót, hogy kijavítsa ezt a hibát?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Varázsló indítása" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nem kell indítani" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>" -". Ellenőrizze, hogy a GnuPG telepítve van-e. Szeretné, ha a program létrehozná " -"a konfigurációs fájlt?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Beállítás létrehozása" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nem kell létrehozni" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>" -". Ellenőrizze, hogy a GnuPG telepítve van-e és adja meg a fájl elérési " -"útját.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"A telepített GnuPG verziószáma 1.2.0-nál alacsonyabb. Az azonosítási fényképek " -"és a kulcscsoportok kezelése nem lesz megfelelő. Ha ezeket a lehetőségeket is " -"szeretné használni, frissítse fel a GnuPG-t (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "3. lépés: válassza ki az alapértelmezett privát kulcsot" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Végleges törlés" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "A vágó&lapra helyezett adatok titkosítása" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "A vágólapra helyezett adatok de&kódolása" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "A vágóla&pra helyezett adatok aláírása/ellenőrzése" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Megny&itás szerkesztőben" - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "A k&ulcskezelő megnyitása" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "K&ulcskiszolgáló" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A <b>GnuPG Agent</b> használata engedélyezve van a GnuPG konfigurációs " -"fájljában (%1)." -"<br>Azonban a program nem fut, ezért problémák adódhatnak aláírás vagy " -"dekódolás közben." -"<br>Tiltsa le a GnuPG Agent programot a KGpg beállításainál vagy tegye valahogy " -"működőképessé.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"A kért műveletet nem sikerült végrehajtani.\n" -"Válasszon ki egy könyvtárat vagy néhány fájlt, de fájlok és könyvtárak keverve " -"nem jelölhetők ki." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Könyvtárt nem lehet véglegesen törölni." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Könyvtárt nem lehet dekódolni és megjeleníteni." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Könyvtárt nem lehet elektronikusan aláírni." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Könyvtárt nem lehet ellenőrizni." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "A következő szöveg titkosítása történt meg:" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "A privát kulcsok listája" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Azonosító" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Válasszon egy titkos kulcsot:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "korlátlan ideig" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Lejárat:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Néhány titkos kulcs nem megbízható.</b>" -"<br>Változtassa meg a megbízhatóságukat, ha aláírásra szeretné őket " -"használni.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "" -"<p>Biztosan importálni szeretné a(z) <b>%1</b> fájlt a saját kulcslistájába?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Nem kell importálni" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Kulcskezelés" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Publikus kulcs(ok) e&xportálása..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "A ku&lcs(ok) törlése" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "A kulcs(ok) elektronikus &aláírása..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Az aláírás tö&rlése" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "A kulcs szerkesz&tése" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "K&ulcs importálása..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kul&cs" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Kulcs importálása kulcskiszolgálóról" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "A hiányzó elektronikus aláírások importálása ku&lcskiszolgálóról" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Kulcsok &frissítése kulcskiszolgálóról" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Csoport létrehozása a kiválasztott kulcsokkal..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "A csoport &törlése" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "A csoport mó&dosítása" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Új bejegyzés létrehozása a címjegy&zékben" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Ugrás az alapértelmezett kul&csra" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "A lista fr&issítése" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Fénykép megny&itása" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "A fénykép &törlése" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Fénykép fel&vétele" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "Felhasználóazonosító f&elvétele" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "A felhasználóazonosító &törlése" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "A kulcs sze&rkesztése parancsértelmezőben" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Titkos kulcs exportálása..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Kulcs visszavonása..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "A kulcspár törlése" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "K&ulcspár létrehozása..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Publikus kulcs újra&generálása" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "A nap ti&ppje" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "A GnuPG kézikönyv megtekintése" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Csak a t&itkos kulcsok legyenek láthatók" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "A lejárt/letiltott kulcsok el&rejtése" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Megbízhatóság" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Létrehozási dátum" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Lejárat" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "Azonosítási fényké&pek" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Kikapcsolás" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Kicsi" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Nagy" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Kulcsazonosító" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "A keresés törlése" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Keresés: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "A keresés szűrése" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 kulcs, 000 csoport" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Csak elsődleges kulcsokat lehet felfrissíteni. Ellenőrizze a kijelölt " -"kulcsokat." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Felhasználóazonosító felvétele" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"A képnek JPEG fájlnak kell lennie. A kép a publikus kulcsban lesz eltárolva. Ha " -"a kép nagyon nagy, természetesen a kulcsfájl is nagyon nagy lesz! Célszerű kb. " -"240x288-as képméretet választani." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"A művelet végrehajtása közben nem várt esemény következett be.\n" -"A részletek a műveletnaplóban találhatók." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az azonosítási fényképet: <b>%1</b>" -"<br>ebből a kulcsból: <b>%2 <%3></b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Azonosítási fénykép" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>A keresett sztring, '<b>%1</b>', nem található." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "" -"Nem sikerült elérni a címjegyzéket. Ellenőrizze, hogy a program megfelelően " -"telepítve van-e." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Publikus kulcs" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Alkulcs" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Titkos kulcspár" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Kulcscsoport" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Aláírás" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Felhasználóazonosító" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Fényképazonosító" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Visszavonási aláírás" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Pár nélküli titkos kulcs" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 kulcs, %2 csoport" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Ez a kulcs nem érvényes titkosításhoz vagy nem megbízható." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "visszavonva" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Azonosító:" - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"A privát kulcsokat CSAK BIZTONSÁGOS helyre szabad menteni.\n" -"A privát kulcs tartalmazza a titkosítási folyamatokban az Önt azonosító " -"adatokat, melyek a titkosságot biztosítják.\n" -"Biztosan el szeretné végezni az exportálást?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Nem kell exportálni" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "PRIVÁT KULCS exportálása mint" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Az Ön privát kulcsának (\"%1\") exportálása sikeresen befejeződött.\n" -"A kulcsot biztonságos helyen kell tárolni!" - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Az Ön privát kulcsát nem sikerült exportálni.\n" -"Kérem ellenőrizze a kulcsot." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Publikus kulcs exportálása" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Fájl mentése" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"A(z) \"%1\" publikus kulcs exportálása sikeresen megtörtént.\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"A publikus kulcs exportálása nem sikerült.\n" -"Kérem ellenőrizze a kulcsot." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Ennek a privát kulcsnak hiányzik a publikus párja, ezért nem használható.\n" -"\n" -"Újra szeretné generálni a publikus kulcsot?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Létrehozás" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Nem kell létrehozni" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <b>%1</b> csoportot?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nem hozható létre aláírásokat, részkulcsokat vagy más csoportokat " -"tartalmazó csoport.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Csoport létrehozása" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Adja meg az új csoport nevét:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"A következő kulcsok érvénytelenek vagy nem megbízhatóak, ezért nem lesznek " -"felvéve a csoportba:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nincs kiválasztva legalább egy érvényes, megbízható kulcs. A(z) <b>%1</b> " -"csoport nem lesz létrehozva.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"A következő kulcsok benne vannak a csoportban, de érvénytelenek vagy nem " -"szerepelnek a kulcslistában, ezért el lesznek távolítva a csoportból." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "A csoport tulajdonságai" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Csak elsődleges kulcsokat lehet elektronikusan aláírni. Ellenőrizze a kijelölt " -"részt még egyszer." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Az alábbi kulcsot készül elektronikusan aláírni:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Azonosító: %2" -"<br>Ujjlenyomat: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Az ujjlenyomatot célszerű ellenőrizni (például telefonon vagy személyes " -"találkozással), hogy megbizonyosodjon arról, nem próbálja-e valaki " -"illetéktelenül megszerezni az adatokat.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>A következő kulcsok aláírása fog megtörténni." -"<br><b>Ha nem ellenőrizte le az összes ujjlenyomatot, a kommunikáció esetleg " -"nem lesz biztonságos!</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Mennyire alaposan ellenőrizte le, hogy a(z) %n kulcs valóban attól származik, " -"akitől kellene:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Nem tudom" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Nem ellenőriztem" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Futólag ellenőriztem" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Nagyon alaposan ellenőriztem" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Helyi aláírás (nem exportálható)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "" -"Nem kell aláírni az összes felhasználóazonosítót (parancsértelmező megnyitása)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>A jelszó hibás, ezért a(z) <b>%1</b> kulcs nem lett aláírva.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "" -"A kulcshoz tartozó elektronikus aláírások már mind szerepelnek a kulcslistában" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Az elektronikus aláírás törléséhez módosítsa kézzel a kulcsot." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Az önaláírás törléséhez szerkessze kézzel a kulcsot." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az aláírást:" -"<br><b>%1</b> ebből a kulcsból:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "A kért művelet nem sikerült, kézzel kell megváltoztatni a kulcsot." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Kérem adja meg %1 jelszavát</b>:" -"<br>Az aláírás lehetőleg ne csak betűkből álljon és tartalmazzon véletlenszerű " -"sorozatot" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"A megadott jelszó nem biztonságos, mert túl rövid.\n" -"A jelszónak legalább 5 karakterből kell állnia." - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Az új kulcspár generálása elkezdődött." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Egy kis türelmet kérek..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Új kulcs generálása..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Kész" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"A kulcspár létrehozása közben nem várt esemény történt.\n" -"A részletek a műveletnaplóban találhatók." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Az új kulcspár létrejött" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "biztonsági másolat" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájl nem nyitható meg nyomtatásra...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Biztosan törölni szeretné a következő <b>PRIVÁT KULCSPÁRT</b>: <b>%1</b> " -"?</p>A kulcspár törlése után nem lehet majd dekódolni a korábban ezzel " -"titkosított fájlokat!" - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>A következő kulcspárok titkosak, ezért nem törölhetők:" -"<br><b>%1</b>" -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Törölni szeretné a következő %n publikus kulcsot?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Kulcs importálása" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Fájl megnyitása" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importálás..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Visszavonási aláírás]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [helyi]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 alkulcs" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Kulcsok betöltése..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "lejárt" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "érvénytelen" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "letiltva" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "nem definiált" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "egyik sem" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "részleges" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "teljes" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "maximális" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - grafikus felületű kezelőprogram a GPG kezeléséhez\n" -"\n" -"A Kgpg a GPG kezelésének megkönnyítését szolgálja.\n" -"A program kialakításánál megkülönböztetett figyelmet fordítottunk a " -"biztonságosságra.\n" -"Sok sikert kívánunk a program használatához!" - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "A fájl titkosítása" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "A kulcskezelő megnyitása" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "A titkosított fájl megjelenítése" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "A fájl aláírása" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Az aláírás ellenőrzése" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "A fájl megsemmisítése" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "A megnyitandó fájl" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Távoli fájl lett ráejtése történt</b>." -"<br>A távoli fájl át lesz másolva egy ideiglenes fájlba a művelet elvégzése " -"előtt. A művelet befejeződése után az ideiglenes fájl le lesz törölve.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "A fájl letöltése nem sikerült." - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy publikus kulcs.<br>Importálni szeretné?</p>" - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Ez a fájl egy privát kulcs.\n" -"A KGpg kulcskezelőjével lehet importálni." - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "A dekódolás nem sikerült." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "A fájl beolvasása nem sikerült." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Aláí&rás/ellenőrzés" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Titkosítás" - -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Dekódolás" - -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "név nélkül" - -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Hiányzó aláírás:</b>" -"<br>Kulcsazonosító: %1" -"<br>" -"<br>Kulcskiszolgálóról szeretné importálni ezt a kulcsot?</qt>" - -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Hiányzó kulcs" - -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Az aláírás nem végezhető el: a jelszó hibás vagy a kulcs hiányzik" - -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "A titkosítás nem sikerült." - -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Válasszon ki egy publikus kulcsot" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Válassza ki %1 publikus kulcsát" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-stílusú titkosítás" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Publikus kulcsok listája</b>: válassza ki a titkosításhoz használni kívánt " -"kulcsot." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ASCII-s titkosítás</b>: lehetővé teszi a titkosított fájl vagy üzenet " -"megnyitását szövegszerkesztőben" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>A felhasználóazonosító elrejtése</b>: a kulcsazonosító ne kerüljön bele a " -"titkosított csomagokba. Bejelölése esetén az üzenett címzettjének azonossága " -"rejtve marad, így lehet elkerülni, hogy az adatforgalmat pontosan mérni " -"lehessen. Lelassíthatja a dekódolási folyamatot, mert a dekódoló végigpróbálja " -"az összes ismert titkos kulcsot." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani</b>" -": publikus kulcs importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, és csak " -"azután használható, ha elektronikusan aláírja. Ha ez az opció be van jelölve, " -"mindegyik kulcs használható lesz, akkor is, ha nincs aláírva." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "A forrásfájl megsemmisítése" - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>A forrásfájl megsemmisítése</b>: a forrásfájl végleges törlése. A törlés NEM " -"vonható vissza!" - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>A forrásfájl végleges törlése:</b><br />" -"<p>Ha ez az opció be van jelölve, titkosítás után a program az eredeti fájlt " -"véglegesen törölni fogja (többször felülírja a lemezen). Így jóformán " -"lehetetlen a lemezről másnak megszerezni az eredeti fájlt.</p>" -"<p><b>Ez a módszer nem minden fájlrendszernél 100%-osan megbízható</b>" -", lehet, hogy a fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott " -"rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta " -"kinyomtatni. Csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Kérjük olvassa el ezt, mielőtt véglegesen törölne " -"valamit</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Szimmetrikus titkosítás" - -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Szimmetrikus titkosítás</b>: ez a titkosítási mód nem igényli kulcsok " -"használatát. A kódoláshoz és a visszafejtéshez egy jelszót kell megadni." - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Egyedi opció:" - -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Egyedi opció</b>: csak szakembereknek való, lehetővé teszi Gpg parancssori " -"argumentumok beszúrását, pl.: '--armor'" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Alapértelmezés)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Titkosítás" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Dekódolás" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "A GnuPG beállításai" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Kulcskiszolgálók" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Egyéb" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "A GnuPG új saját könyvtára" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"A megadott helyen nem található konfigurációs fájl.\n" -"Létre szeretné hozni?\n" -"\n" -"Konfigurációs fájl nélkül sem a KGpg, sem a Gnupg nem működik megfelelően." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Nem található konfigurációs fájl" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Létrehozás" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Kihagyás" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"A konfigurációs fájlt nem sikerült létrehozni. Ellenőrizze, hogy a lemez " -"megfelelően csatlakoztatva van-e és van-e hozzá írási jogosultsága." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Fájl aláírása" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Fájl dekódolása" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Kulcskiszolgáló felvétele" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "A kiszolgáló címe:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Még nem választotta ki a titkosítási kulcsot." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>%1 fájl van hátra.</b>\n" -"Titkosítás - </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "%2 <b>titkosítása</b>" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "A titkosítás folyik (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "%n fájl végleges törlése" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg-hiba" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "A művelet megszakadt, nem sikerült minden fájlt véglegesen törölni." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "" -"<b>A művelet félbeszakadt</b>." -"<br>Nem sikerült az összes fájlt titkosítani." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "%1 dekódolása" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "A dekódolás folyamatban" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "" -"<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy privát kulcsblokk. A KGpg kulcskezelőjével lehet " -"importálni.</p>" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " vagy " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Kérem adja meg a fájlhoz tartozó jelszót (szimmetrikus titkosítás):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Nem található felhasználóazonosító]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" -msgstr "" -"<b>Nem található felhasználóazonosító</b>. Próbálkozás az összes privát " -"kulccsal." -"<br>" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>. Még %1 próbálkozása maradt.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "Kérem adja meg <b>%1</b> jelszavát" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Kérem adja meg a fájlhoz tartozó jelszót (szimmetrikus titkosítás)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "" -"Az egyik MDC hibás, tehát a titkosított szöveg az eredetihez képest " -"megváltozott." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Nem található aláírás." - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt>Jó aláírás innen:<br><b>%1</b><br>Kulcsazonosító: %2</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Hibás elektronikus aláírás</b> innen:" -"<br>%1" -"<br>Kulcsazonosító: %2" -"<br>" -"<br><b>A szöveg megsérült!</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Az aláírás érvényes, de a kulcs nem megbízható" - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Az aláírás érvényes és a kulcs teljesen megbízható" - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 ellenőrző összeg" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "MD5-ös összehasonlítás a vágólap tartalmával" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "<b>%1</b> MD5-ös ellenőrző összege:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>Ismeretlen állapot</b>" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>Az ellenőrző összeg hibás</b>, a fájl nem tartalmaz hibát." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "A vágólapon nem MD5 aláírás található." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>Az ellenőrző összeg hibás, A FÁJL SÉRÜLT</b>" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "A(z) %1 aláírásfájl sikeresen létrejött." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "A jelszó hibás, az elektronikus aláírás nem jött létre." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>. Még %1 próbálkozás maradt.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>HIBÁS elektronikus aláírás</b> innen:" -"<br> %1" -"<br>Kulcsazonosító: %2" -"<br>" -"<br><b>A fájl hibás!</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1 Adja meg <b>%2</b> jelszavát:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>, próbálkozzon újra.</br>" - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt>A(z) <b>%1</b> kulcsot nem sikerült elektronikusan aláírni a(z) <b>%2</b> " -"kulccsal." -"<br>Meg szeretné próbálni a kulcs aláírását közvetlenül, " -"parancsértelmezőből?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Ehhez a kulcshoz egynél több felhasználóazonosító tartozik.\n" -"Elektronikus aláírás törléséhez kézzel kell szerkeszteni a kulcsot." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> jelszava:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>A lejárat megváltoztatása nem sikerült.</b>" -"<br>Megpróbálja a műveletet végrehajtani parancsértelmezőből?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>, próbálkozzon újra.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1 Adja meg <b>%2</b> jelszavát:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Adjon meg új jelszót ehhez: <b>%1</b>" -"<br>Ha elfelejti ezt a jelszót, az összes titkosított üzenet és fájl " -"adattartalma hozzáférhetetlenné válik!" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n kulcs feldolgozva.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n kulcs változatlan maradt.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n aláírás importálva.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n azonosító nélküli kulcs van.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n RSA-kulcs importálva.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n felhasználóazonosító importálva.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n részkulcs importálva.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n visszavonási tanúsítvány importálva.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n titkos kulcs feldolgozva.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "<qt><b>%n titkos kulcs importálva.</b><br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n titkos kulcs változatlan maradt.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n titkos kulcs nem lett importálva.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "<qt><b>%n kulcs importálva:</b><br></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Sikerült importálni egy privát kulcsot.</b> " -"<br>Alapértelmezés szerint az importált privát kulcsokat nem megbízhatónak " -"jelöli meg a rendszer." -"<br>Ha ezt a kulcsot fel szeretné használni titkosításhoz vagy aláíráshoz, " -"módosítani kell a kulcsot: kattintson duplán a kulcsra, és állítsa a " -"megbízhatóságot teljesre vagy abszolútra.</qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Egy kulcs importálása sem történt meg.\n" -"További információ a naplóban található" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Ez a kép nagyon nagy, biztos, hogy ezt szeretné használni?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Használat mindenképpen" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nem kell használni" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "A visszavonási tanúsítvány létrehozása nem sikerült..." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Aláí&rás" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Kulcsok" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Részletek" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Csoportok" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Név (legalább 5 karakter hosszú):" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Megjegyzés (opcionális):" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Egyéni dekódolási parancs:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" -"\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Egyéni dekódolási parancs:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Ezzel az opcióval megadható a parancs, melyet a GPG dekódoláskor elvégez. " -"(Elsősorban szakembereknek számára való, speciális igények esetén).</p>\n" -"\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6-kompatibilitás" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Kompatibilitás a PGP 6-tal:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a GnuPG olyan titkosított csomagokat fog " -"kibocsátani, melyek a lehető legteljesebb módon kompatibilisek lesznek a PGP " -"6-tal, lehetővé téve a GnuPG felhasználóknak, hogy együttműködhessenek " -"olyanokkal, akik PGP 6-ot használnak.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>ASCII-stílusú titkosítás:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a titkosított fájlok formátuma olyan lesz, " -"hogy meg lehet őket nyitni ASCII-alapú szövegszerkesztőkkel, és behelyezhetők " -"lesznek például egy e-mail üzenet szövegébe.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>A felhasználóazonosító elrejtése:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a címzett kulcsazonosítója nem fog bekerülni " -"a titkosított csomagokba. Ennek az az előnye, hogy a titkosított csomagok " -"forgalmának vizsgálata nem végezhető el, mert a címzett nem ismert. A hátránya " -"pedig az, hogy a címzettnek végig kell próbálgatnia az összes titkos kulcsát az " -"üzenet dekódolásához. Ez a művelet elég sokáig eltarthat, ha a címzett sok " -"privát kulccsal rendelkezik.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>A forrásfájl végleges törlése:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Ha ez az opció be van jelölve, titkosítás után a program az eredeti fájlt " -"véglegesen törölni fogja (többször felülírja a lemezen). Így jóformán " -"lehetetlen a lemezről másnak megszerezni az eredeti fájlt. De: <b>" -"ez a módszer nem minden fájlrendszernél 100%-osan megbízható</b>" -", lehet, hogy a fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott " -"rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta " -"kinyomtatni. Csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>A nem megbízható kulcsokkal is lehet titkosítani:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>Publikus kulcs importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, és és " -"csak akkor válik használhatóvá, ha aláírja az alapértelmezett kulccsal (ezzel " -"'megbízhatóvá' téve azt). Ha ez az opció be van jelölve, a nem megbízható " -"kulcsok is használhatók lesznek.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Egyéni titkosítási parancs:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Egyéni titkosítási parancs:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Ha ez aktiválva van, egy beviteli mező jelenik meg a kulcsválasztási " -"párbeszédablakban, lehetővé téve egyéni titkosítási parancs megadását. Ez az " -"opció elsősorban szakembereknek való, speciális igények esetén.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a titkosított fájlok kiterjesztése .pgp lesz " -".gpg helyett. Ezzel az opcióval megőrizhető a kompatibilitás a PGP-vel.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "A fájlok titkosítási kulcsa:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" -"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>A fájlok titkosítása ezzel:</b><br /> \n" -"<p>Ha ez az opció be van jelölve, és kiválaszt egy kulcsot, akkor az összes " -"fájltitkosítási művelet azt a kulcsot fogja használni. A KGpg nem fogja " -"megkérdezni a címzett nevét, az alapértelmezett kulcs helyett mindig ez lesz " -"felhasználva.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Módosítás..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Titkosítás mindig ezzel:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" -"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Titkosítás mindig ezzel:</b><br />\n" -"<p>Ezzel az opcióval elérhető, hogy a fájlok és üzenetek mindig ezzel a " -"kulccsal legyen titkosítva. Azonban ha a \"A fájlok titkosítása ezzel:\" opció " -"be van kapcsolva, akkor az ott megadott kulcs lesz fájlok titkosítására " -"használva, felülbírálva a \"Titkosítás mindig ezzel:\" beállítást.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Globális beállítások:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG saját könyvtár" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Konfigurációs fájl:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Saját könyvtár:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "A GnuPG ü&gynök használata" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "További kulcslista" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "P&ublikus:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privát:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Csak ezt a kulcslistát kell használni" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Globális beállítások" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "A KGpg induljon el automatikusan" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>A KGpg induljon el automatikusan:</b><br />\n" -"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a KGpg automatikusan elindul a KDE " -"indításakor.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Egeres kiválasztás a vágólap helyett" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " -msgstr "" -"<qt><b>Egeres kijelölés legyen a vágólap helyett:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a KGpg-ben a vágólapműveletek a kijelölési " -"vágólap tartalmát fogják használni, tehát ha ki van jelölve egy szöveg, akkor a " -"középső gombbal kattintva (vagy a jobb és bal gombbal egyszerre kattintva) be " -"lehet azt máshová illeszteni. Ha az opció nincs bejelölve, a vágólap kezelhető " -"a szokásos billentyűparancsokkal (Ctrl+C, Ctrl+V).</p></qt> " - -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"Figyelmeztető üzenet jelenjen meg ideiglenes fájlok létrehozása előtt\n" -"(csak távoli fájlok kezelésekor)" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Figyelmeztető üzenet jelenjen meg ideiglenes fájlok létrehozása " -"előtt:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"A KGpg lehetővé teszi fájlmegsemmisítő ikon létrehozását az asztalon.\n" -"Az erre ejtett fájlok megsemmisülnek (a rendszer többször felülírja a " -"területüket),\n" -"így az adattartalmukat később nem lehet\n" -"visszanyerni." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "szövegcímke5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Paneltálca-kisalkalmazás, menük" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Megnyitás a bal egérgombbal (a KGpg-t újra kell indítani):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Kulcskezelő" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Szerkesztő" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror szolgáltatásmenük" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Aláírási menübejegyzés:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Aláírási menübejegyzés:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Dekódolási menübejegyzés:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Dekódolási menübejegyzés:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "engedélyezés (az összes fájlnál)" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "engedélyezés (a titkosított fájloknál)" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Paneltálca-kisalkalmazás" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Művelet nem titkosított fájl ejtésekor:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Művelet nem titkosított fájl ejtésekor:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Művelet titkosított fájl ejtésekor:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Művelet titkosított fájl ejtésekor:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "titkosítás" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "aláírás" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "rákérdezés" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "dekódolás és mentés" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "dekódolás, majd megnyitás szerkesztőben" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Ez legyen az alapértelmezés" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Hozzáadás..." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>INFORMATION</b>:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"<b>MEGJEGYZÉS</b>:\n" -"Csak az alapértelmezett kiszolgáló adatai kerülnek be a GnuPG konfigurációs\n" -"fájljába, a többi csak a KGpg számára érvényes." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "HTTP-proxy használata" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "A kulcsok színei" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Ismeretlen kulcsok:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Megbízható kulcsok:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Lejárt/letiltott kulcsok:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Visszavont kulcsok:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "A szerkesztő betűtípusa" - -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "A rendelkezésre álló megbízható kulcsok" - -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "<b>Keys in the Group</b>" -msgstr "<b>Kulcsok a csoportban</b>" - -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Az attribútumok exportálása (fénykép)" - -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Az alapértelmezett kulcskiszolgáló" - -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Vágólap" - -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fájl:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "A kulcs tulajdonságai" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Nincs fénykép" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Photo:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Fénykép:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A publikus kulcsokhoz mellékelhető egy fénykép is. A fénykép segíthet a " -"kulcs megbízhatóságának megállapításában. Azonban nem szabad csak erre " -"támaszkodni a kulcs ellenőrzésekor.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Azonosítási fénykép:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "A kulcs letiltása" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "A lejárási idő megváltoztatása..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "A jelszó megváltoztatása..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Hossz:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Létrehozás:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Kulcsazonosító:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "A tulajdonos megbízhatósága:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmus:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Megbízhatóság:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Megjegyzés:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Ujjlenyomat:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Nem ismert" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "NEM megbízható" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "részleges" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "teljes" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "maximális" - -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "A keresendő szöveg, vagy az importálni kívánt kulcs azonosítója:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>A keresendő szöveg vagy az importálandó kulcs azonosítója:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Több féle módon lehet keresni egy kulcsot. Megadható egy szöveg vagy egy " -"szövegrészlet (például: Phil or Zimmerman esetén az összes olyan kulcs " -"megjelenik, amelyben a Phil vagy Zimmerman név szerepel), vagy lehet a kulcs " -"azonosítójára keresni. A kulcsazonosító egy olyan, betűkből és számjegyekből " -"álló sztring, mely egyértelműen azonosítja a kulcsot (például: ha beírja a " -"0xED7585F4 azonosítót, akkor megjelenik a hozzá tartozó kulcs).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"<b>A kulcskiszolgáló párbeszédablaka:</b>\n" -"Itt lehet kiválasztani azt a kulcskiszolgálót, amelyről PGP/GnuPG kulcsokat " -"szeretne a helyi kulcslistába importálni." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Kulcskiszolgáló:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " -"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Kulcskiszolgáló:</b><br /> " -"<p>A kulcskiszolgáló egy olyan internetes szolgáltatás, melyről " -"PGP/GnuPG-kulcsokat lehet letölteni illetve amelyre új kulcsokat lehet " -"feltölteni. Válasszon ki egy kiszolgálót a lenyíló listából.</p> " -"<p>Az itt található kulcsok általában olyan emberektől származnak, akikkel Ön " -"személyesen még nem találkozott, ezért személyazonosságuk nem teljesen " -"bizonyos. A GnuPG kézikönyvében található egy szakasz (\"Web-of-Trust\") azzal " -"kapcsolatban, hogyan lehet a GnuPG-ben az ehhez hasonló azonosítási problémákat " -"megnyugtatóan megoldani.</p> </qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "K&eresés" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importálás" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "HTTP proxy kezelése:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "E&xportálás" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Export:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Exportálás:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Ezzel a billentyűvel lehet a megadott kulcsot a megadott kulcskiszolgálóra " -"exportálni.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Az exportálandó kulcs:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Az exportálni kívánt kulcs:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Kombinált listából lehet kiválasztani azt a kulcsot, amelyet a megadott " -"kulcskiszolgálóra szeretne exportálni.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "kulcsazonosító" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "A tanúsítvány kinyomtatása" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása ehhez:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Nincs indoklás" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "A kulcs biztonsága megsérült" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Új kulcs váltja le a régit" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "A kulcsra nincs már szükség" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "A visszavonás oka:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "A tanúsítvány elmentése:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importálás a kulcslistába" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg varázsló" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Bevezető" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"<h1>Üdvözöljük a KGpg varázslóban!</h1>\n" -"A varázsló először bekéri a program használatához szükséges adatokat, majd " -"lehetővé teszi fájlok és e-mailek titkosítására alkalmas kulcspár létrehozását." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "A GnuPG verziószáma:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "1. lépés: a GnuPG eléréséhez szükséges adatok" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Ha nem kíván speciális beállításokat kipróbálni, kattintson a \"Tovább\" " -"gombra." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "" -"A KGpg használatához meg kell adni, hogy a GnuPG konfigurációs fájlja hol " -"találhatók." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" -msgstr "<br>A GnuPG konfigurációs fájlja:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "2. lépés: Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása a munkaasztalon" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása a munkaasztalon" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." -"<br>\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ebben a lépésben létrejön a munkaasztalon egy fájlmegsemmisítő ikon." -"<br>\n" -"Ha ráejt egy fájlt erre az ikonra, akkor azt a rendszer véglegesen törölni " -"fogja (az adatokat 35-ször felülírja a lemezen).\n" -"Ne felejtse el, hogy ha a fájlt már megnyitotta valahol, például egy " -"szövegszerkesztőben, akkor előfordulhat, hogy a művelet után is megmarad a a " -"fájl egy része, például egy ideiglenes fájlban. A végleges törlés nem terjed ki " -"ezekre a fájlokra.\n" -"<br><b>Naplózott fájlrendszer használata esetén nem garantált, hogy a törlés " -"mindig megtörténik.</b></qt>" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "3. lépés: Kulcspár létrehozásának előkészítése" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "A KGpg induljon el automatikusan bejelentkezéskor." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Az alapértelmezett kulcs:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "" -"Most meg fog nyílni a kulcskészítési párbeszédablak, melyben létrehozható egy " -"titkosításra és dekódolásra is használható kulcspár." - -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Új kulcs létrehozva" - -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Sikeresen létrejött a következő kulcs:" - -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kulcs" - -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Beállítás alapértelmezett kulcsnak:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor az újonnan létrehozott lesz az " -"alapértelmezett kulcspár.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "szövegcímke7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "szövegcímke8" - -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "szövegcímke10" - -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Visszavonási tanúsítvány" - -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "" -"Érdemes a visszavonási tanúsítványt elmenteni vagy kinyomtatni, mert " -"elképzelhető, hogy a kulcs biztonsága valamikor meg fog sérülni." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Mentés mint:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Importálandó kulcs:" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Egyéni dekódolási parancs." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Egyéni titkosítási beállítások" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Egyéni titkosítási beállítások engedélyezése" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Fájltitkosítási kulcs." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "ASCII-s titkosítás használata." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "A forrásfájl megsemmisítése a titkosítás befejeződése után." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "A kompatibilitás megőrzése a PGP 6-tal." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "A Gpg konfigurációs fájljának elérési útja." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG csoportok" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Csak a kiegészítő kulcslista használata, az alapértelmezetté nem." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "További publikus kulcslista bekapcsolása." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "További privát kulcslista bekapcsolása." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Más publikus kulcslista elérési útja." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Más privát kulcslista elérési útja." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Az alkalmazás most fut először." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "A szerkesztőablak mérete." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "A megbízhatósági érték megjelenítése a kulcskezelőben." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "A lejárási érték megjelenítése a kulcskezelőben." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "A méret megjelenítése a kulcskezelőben." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "A létrehozási érték megjelenítése a kulcskezelőben." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Egeres kiválasztás legyen a vágólap helyett." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Jelenjen meg figyelmeztető üzenet ideiglenes fájlok létrehozása előtt, távoli " -"fájlok kezelésekor." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Válassza ki, mit eredményezzen a bal egérkattintás" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Titkosított ejtések kezelése" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Titkosítás nélküli ejtések lekezelése" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "\"A fájl aláírása\" szolgáltatásmenü megjelenítése." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "\"A fájl dekódolása\" szolgáltatásmenü megjelenítése." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Indítási tipp megjelenítése." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "A megbízható kulcsok színe." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "A visszavont kulcsok színe." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Az ismeretlen kulcsok színe." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "A nem megbízható kulcsok színe." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "HTTP-proxy használata (ha be van állítva)." - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Kulcsgenerálás" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Szakértő mód" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Kulcspár generálása" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "soha" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "nap" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "hét" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "hónap" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "év" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Kulcsméret:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Meg kell adni egy nevet." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "E-mail cím nélküli kulcsot készül létrehozni" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Az e-mail cím érvénytelen" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Jellemzők" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "nincs" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Válassza ki az új lejárási időt" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "A kulcs jelszava megváltozott" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "A lejárási idő megváltoztatása nem sikerült" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "A jelszó hibás" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ha szöveges fájlt szeretne dekódolni, ejtse rá a szerkesztési ablakra, a " -"Kgpg azonnal elkezdi a dekódolást. Ez a művelet távoli fájlokkal is " -"elvégezhető.</p>\n" -"<p>Ha publikus kulcsot ejt a szerkesztési ablakra, a KGpg felajánlja annak " -"importálását.</p>\n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Legkönnyebben így lehet üzenetet titkosítani: először kattintson a fájlra a " -"jobb egérgombbal. A felbukkanó menüben található egy titkosítási menüpont.\n" -"Ez a módszer a <strong>Konqueror</strong> fájlkezelőben és a munkaasztalon is " -"működik!</p>\n" - -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ha több személy számára szeretne titkosított üzenetet küldeni, válasszon ki " -"több titkosítási kulcsot a \"Ctrl\" megnyomásával.</p>\n" - -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Egyáltalán nem tudja, hogyan működik a titkosítás?</strong>" -"<br>\n" -"Semmi baj, először hozzon létre egy kulcspárt a kulcskezelési ablakban. " -"Exportálja a publikus kulcsot és küldje el e-mailben a barátainak." -"<br>\n" -"Kérje el az ő publikus kulcsaikat, és importálja be azokat az Ön gépén. " -"Titkosított üzenet küldése ezután nagyon egyszerű: gépelje be a szöveget a Kgpg " -"szerkesztőjében, kattintson a \"Titkosítás\" gombra,\n" -"válassza ki a címzett publikus kulcsát és kattintson még egyszer ugyanarra a " -"gombra. A titkosított üzenet ezután azonnal elküldhető.</p>\n" - -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ha műveletet szeretne végrehajtani egy kulcson, nyissa meg a kulcskezelési " -"ablakot és kattintson a jobb gombbal a kulcsra. Ezután megjelenik egy " -"felbukkanó menü az összes opcióval.</p>\n" - -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Dekódoláshoz kattintson a fájlra egyszer. A program megkérdezi a jelszót, " -"majd elvégzi a dekódolást.</p>\n" - -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ha meg szeretné nyitni a kulcskezelőt, adja ki a \"kgpg -k\" parancsot egy " -"parancsértelmezőben.</p>\n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A \"kgpg -s fájlnév\" parancs beírásakor a program dekódolja a megadott " -"fájlt, majd megnyitja azt a Kgpg szerkesztőjében.</p>\n" - -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Fájl &titkosítása..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "Fájl d&ekódolása..." - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Aláírás &generálása..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "A&láírás ellenőrzése..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "M&D5-ellenőrzés..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Minden fájl" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Fájl megnyitása titkosításhoz" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Fájl megnyitása dekódoláshoz" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "A fájl dekódolása ide" - -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, mert a kiválasztott kódolással nem lehet " -"minden előforduló Unicode-os karaktert lekódolni." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, ellenőrizze a jogosultságokat és hogy " -"van-e elég szabad hely." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Felül szeretné írni a már létező %1 nevű fájlt?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Fájl megnyitása ellenőrzéshez" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Fájl megnyitása elektronikus aláíráshoz" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Kulcskiszolgáló" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Meg kell adni egy keresési sztringet." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Ki kell választani egy kulcsot." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 illeszkedő kulcs található" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Csatlakozás a kiszolgálóhoz...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "Me&gszakítás" - -#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" -#~ msgstr "&UTF-8 kódolás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Key Server" -#~ msgstr "Kulcskiszolgáló" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/khexedit.po deleted file mode 100644 index eae8b9f9375..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/khexedit.po +++ /dev/null @@ -1,2061 +0,0 @@ -# Balazs Nagy <julian7@kva.hu>, 1997. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:15+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Jogosultságok" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spe&ciális" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Dok&umentumkódolás" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumentumok" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Dokumentum&fülek" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Konverziós &mező" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Ke&resősor" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Karaktertábla" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "decimális" - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "hexadecimális" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "oktális" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "bináris" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "szöveg" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Ennyi karakter beszúrása:" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Beágyazott hexaszerkesztő" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Szerző" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Az értékek kó&dolása" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimális" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimális" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktális" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Bináris" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Karakterkódolás" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "A nem nyomtatható karakterek (<32) megjelenítése" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Átméretezési stílus" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "Nincs á&tméretezés" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "A csoportok &zárolása" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Teljes méretű &használat" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Sorpo&zíció" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Oszlopok" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "É&rtékek" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "K&arakterek" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "M&indkettő" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Keresés" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Visszafelé" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Nem nagybetűérzékeny" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konverzió" - -#: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "KDE-s hexaszerkesztő" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "A megnyitandó fájl(ok)" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ez a program több más KDE programból is vett át kóddarabokat és programozási\n" -"technikát (pl.: kwrite, kiconedit, ksysv). Köszönet a szerzőknek és a\n" -"karbantartóknak.\n" -"\n" -"A bitfelcserélési funkció egyes részeit Leon Lessing\n" -"(leon@lrlabs.com) készítette.\n" -"\n" -"Craig Graham (c_graham@hinge.mistral.co.uk) készítette a konverziós\n" -"mező bitfolyamkezelő funkciójának egyes részeit.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade (sbcs@bigfoot.com) különösen jó\n" -"hibajelentésekkel járult hozzá néhány csúnya hiba kijavításához.\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nagy Balázs,Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "julian7@kva.hu,tszanto@mol.hu" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "A sztringek kinyerése" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "M&inimális hossz:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "S&zűrő:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Alkalmazás" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Nem nagy&betűérzékeny" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "A fájlpozíció &decimális alakban" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Fájlpozíció" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Sztring" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "A sztringek száma:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Kiírás:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"A megadott szűrőkifejezés nem érvényes. Érvényes reguláris kifejezést kell " -"megadni.\n" -"Folytassam szűrő nélkül?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Figyelem: a dokumentum módosult az utolsó frissítés óta" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1 ... %2 (összesen %3)" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1 ... %2%" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Fájl&pozíció:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "A k&urzortól" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Visszafelé" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Maradjon lát&ható" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Formátum:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Keresés:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "A kij&elölt részben" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "A &lemeznavigátor használata" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Nem nagy&betűérzékeny" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Keresés (lemeznavigátorral)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Új kul&cs" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Következő" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Keresés:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Keresés és csere" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Formátum (kere&sés):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "&Formátum (csere):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Csere:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "Rákér&dezés" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "A forrás és a cél nem lehet ugyanaz." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Az össz&es cseréje" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nem kell cserélni" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Lecseréljem a kurzornál kijelölt adatot?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Bináris szűrő" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Műve&let:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmátum (operandus):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perandus:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Cserélési szabály" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Alapállapot" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "C&soportméret (bájt)" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Az &eltolás mértéke (bit)" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Nincs eltolás." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "A cserélési szabálynak nincs hatása." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Minta beszúrása" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Mé&ret:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Formát&um (minta):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Min&ta:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Fájlpo&zíció:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "A minta &ismétlése" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Beszúrás a kurzornál" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "A kért művelet nem hajtható végre." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Vizsgálja meg a paramétereket és próbálkozzon újra." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Érvénytelen paraméter(ek)." - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Meg kell adni a célfájlt." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Már létező könyvtár nevét adta meg." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a fájlhoz." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Már létező fájlt adott meg.\n" -"Felülírjam a létező fájlt?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "normál szöveg" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operandus ÉS adat" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operandus VAGY adat" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operandus XOR adat" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT adat" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE adat" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE adat" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT adat" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "bitek felcserélése" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Előjeles 8 bites:" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Előjel nélküli 8 bites:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Előjeles 16 bites:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Előjel nélküli 16 bites:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Előjeles 32 bites:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Előjel nélküli 32 bites:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bites lebegőpontos:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bites lebegőpontos:" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimális:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktális:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Bináris:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Szöveg:" - -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "\"Little endian\" bájtsorrend" - -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Az előjel nélküli számok hexadecimálisként mutatása" - -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "A folyam (stream) hossza:" - -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Rögzített 8 bites" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr " bites ablak" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr " bites ablak" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konvertáló" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "A &kurzornál" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimális:" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Beszú&rás..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportálás..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "A művelet me&gszakítása" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "csa&k olvasható" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "az átméretezés enge&délyezése" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Új &ablak" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Az ablak be&zárása" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Megadott fájlp&ozícióra lépés..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "M&inta beszúrása..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Másolás s&zövegként" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Beillesztés új &fájlba" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Beillesztés új &ablakba" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Szöveg" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "A pozícióoszlop &megjelenítése" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "A szöv&egmező megjelenítése" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "A pozí&ció decimális alakban" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Nag&ybetűs adat" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Nagybetűs &fájlpozíció" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "ala&pértelmezett" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bites)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "A sztringek k&inyerése..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Bináris szűrő..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Karakter&tábla" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Konvertá&ló" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "St&atisztika" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Könyvjelző &felülírása" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Könyvjelző &eltávolítása" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Az összes eltá&volítása" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Ugrás a következő kö&nyvjelzőre" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Ugrás az előző kön&yvjelzőre" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "A tel&jes elérési út mutatása" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "el&rejtés" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "a szerkesztő &felett" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "a szerkesztő &alatt" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "lebe>etés" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "b&eágyazás a főablakba" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Dokumentum húzása" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Dokumentum húzása" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Írásvédelem ki/be" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Kijelölés: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Méret: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Fájlpozíció: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "OÍ" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Fájlpozíció:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Nem helyi nemrég használt fájl: %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Új ablak nem hozható létre.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Van olyan dokumentum, amely nem mentett módosításokat tartalmaz. Ha most kilép, " -"akkor ezek a módosítások elvesznek." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Méret: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "O" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Fájlpozíció: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kódolás: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Kijelölés:" - -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Nincs adat." - -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Nincs elég memória." - -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "A lista betelt." - -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Az olvasási művelet nem sikerült." - -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Az írási művelet nem sikerült." - -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Üres paraméter" - -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "rvénytelen paraméter" - -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "NULL paraméter" - -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Pufferhiba" - -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Nincs találat" - -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nincs adat kijelölve" - -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Üres dokumentum." - -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nincs aktív dokumentum" - -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nincs kijelölt adat" - -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "A dokumentum írásvédett" - -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "A dokumentum védett az átméretezés ellen" - -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "A művelet félbeszakadt." - -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Érvénytelen mód." - -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "A program elfoglalt, próbálkozzon később." - -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Az érték nem a megengedett tartományba esik." - -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "A művelet félbeszakadt." - -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "A fájlt nem sikerült írásra megnyitni." - -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "A fájlt nem sikerült olvasásra megnyitni." - -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "alapértelmezett" - -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" - -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bites)" - -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Névtelen %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Nem lehet új dokumentumot létrehozni." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Sikertelen művelet" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Fájl beszúrása" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Egyelőre csak helyi fájlokat lehet használni." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"A jelenlegi dokumentum tartalma megváltozott.\n" -"El kívánja menteni?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Az aktuális dokumentumot egy másik program megváltoztatta\n" -"a lemezen. Ha most elmenti, akkor azok a módosítások elvesznek.\n" -"Folytassam?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n" -"Felül akarja írni?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Az aktuális dokumentum nem létezik a lemezen." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Az aktuális dokumentum megváltozott a lemezen, ugyanakkor nem mentett " -"módosításokat tartalmaz.\n" -"Ha most újratölti, a módosítások elvesznek." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"A dokumentum nem mentett módosításokat tartalmaz.\n" -"Ha most újratölti, akkor ezek a módosítások elvesznek." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "A dokumentum kinyomtatása" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"A nyomtatás nem sikerült.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Túllépte a nyomtatási küszöböt." -"<br>%n oldal lesz kinyomtatva." -"<br>Kezdődhet a művelet?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Az exportálás nem sikerült.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"A kiválasztott kódolási műveletet utólag nem lehet visszavonni.\n" -"Ha később megpróbálja visszaállítani a mostani állapotot, nem biztos, hogy " -"sikerülni fog." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Kódolás" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "Kó&dolás" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Az adatok kódolása nem sikerült.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Törölt könyvjelzőket nem lehet visszaállítani.\n" -"Folytassam?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "A keresési kulcs nem található a dokumentumban." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"A dokumentum végére értem.\n" -"Folytassam az elejéről?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"A dokumentum elejére értem.\n" -"Folytassam a végéről?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Az Ön kérése nem végrehajtható.\n" -"Keresési minta nincs megadva." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Keresés és csere" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "A keresési kulcs nem található a kijelölt részen." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "<qt>A művelet befejeződött.<br><br>%n csere történt.</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Ez a funkció még nem használható.\n" -"Adja meg a saját kódolási sémáját." - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódolás" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"A sztringek összegyűjtése nem sikerült.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Sztringek összegyűjtése" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ez a funkció még nem használható.\n" -"Adja meg a rekord struktúráját és töltse fel a dokumentum adataiból." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Rekordnézegető" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"A dokumentumstatisztika összeállítása nem sikerült.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "A dokumentumstatisztika összeállítása" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ez a funkció még nem használható.\n" -"Egyéni elrendezés mentése és visszatöltése." - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilok" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Hibás internet-cím (URL).\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Internet-cím (URL) olvasása" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "A távoli fájlt nem sikerült elmenteni." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Írási hiba" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"A megadott fájl nem létezik.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Olvasás" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nincs olvasási joga ehhez a fájlhoz.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Hiba történt a fájl megnyitása közben.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"A fájl olvasása nem sikerült.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Nincsen írási joga." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Hiba történt a fájl megnyitása közben." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Az adatok lemezre írása nem sikerült.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"A szövegpuffer létrehozása nem sikerült.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "A betöltés nem sikerült" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Olvasás" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Írás" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Beszúrás" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Nyomtatás" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Sztringek összegyűjtése" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportálás" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Feldolgozás" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani az olvasási műveletet?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Írás" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Biztosan meg szeretné szakítani az írást?\n" -"Figyelem: a megszakítás hibát okozhat a lemez logikai struktúrájában." - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a beszúrási műveletet?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a nyomtatási műveletet?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a kódolási műveletet?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a szövegfeldolgozási műveletet?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Biztosan meg akarja szakítani az exportálási műveletet?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "A dokumentumstatisztika összeállítása" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Biztosan meg akarja szakítani a dokumentumfeldolgozási műveletet?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"A művelet félbeszakadt.\n" - -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "A dokumentum exportálása" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Cél" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "egyszerű szöveg" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML táblázatok" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich text (RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C tömb" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formátum:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Cél:" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(csomagkönyvtár)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Tallózás..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Exportálási tartomány" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "m&inden" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&kijelölés" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&tartomány" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Ettől a fájlpozíciótól:" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "E&ddig:" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML-beállítások (oldalanként egy táblázat)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "A &sorok száma táblánként:" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Fájlnév-&előtag (a csomagban):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "(nincs)" - -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Fájlnév (elérési úttal)" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Fájlnév" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Oldalszám" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Fejléc a s&zöveg felett:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Lábléc a szöveg &alatt:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Az \"index.html\" fájl linkelése a &tartalomjegyzék-fájlhoz" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Navigátor &eszköztár" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Csak a fekete és a &fehér szín használata" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "A C tömbök paraméterei" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "A tömb neve:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Elemtípus:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Az elemek száma egy sorban:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Az előjel nélküli értékek hexadecimálisként" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "A fájlnév-előtag nem tartalmazhat üres és központozási karaktereket." - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Ez a formátum nem használható." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Meg kell adni egy célt." - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Az új könyvtárt nem sikerült létrehozni" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Már létező fájlt adott meg." - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a könyvtárhoz." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Már létező könyvtárat adott meg.\n" -"Folytatás esetén a(z) \"%1\" - \"%2\" tartományba eső fájlok elveszhetnek.\n" -"Folytatni szeretné a műveletet?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Könyvjelző eltávolítása" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Könyvjelző felülírása" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "%1/%2 oldal" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr " - " - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Következő" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Készítette: khexedit" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Oldalelrendezés" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Margók (mm)" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Fent:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Lent:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Balról:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Jobbról:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Fe&jléc rajzolása a szöveg felett" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Balról:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Középen:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Jobbról:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Szegély:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dátum és idő" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Egyszeres vonal" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Téglalap" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Lábléc r&ajzolása a szöveg alatt" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statisztika" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Fájlnév:" - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Méret (bájt): " - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Előfordulás" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Százalék" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Elrendezés" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Adatelrendezés a szerkesztőben" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "hexadecimális mód" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "decimális mód" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "oktális mód" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "bináris mód" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "csak szöveges mód" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Az alapértelmezett &sorhossz (bájt):" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Oszl&opméret (bájt):" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Rög&zített sorhossz (gördítősáv használható)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "A sorvégi oszlop rö&gzítése (ha az oszlopméret > 1)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "csak függőlegesen" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "csak vízszintesen" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "mindkét irányban" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "Rács&vonalak a szövegben:" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "A &bal oldali elválasztó szélessége (képpont):" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "A jobb oldal&i elválasztó szélessége (képpont):" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Az elválasztó margó&jának szélessége (képpont):" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "A &perem margójának szélessége (képpont):" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Az oszlopok közötti távolság &egy karakternyi" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Az oszlopok távo&lsága (képpontban):" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Kurzor" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "A kurzor viselkedése (csak a szerkesztőben érvényes)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Villogás" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Nincs &villogás" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "A villogás &időköze (ezredmp.):" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Alak" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Mindig &téglalap alakú" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Vasta&g kurzor használata beszúró üzemmódban" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "A kurzor viselkedése ha nem a szerkesztő aktív" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "a &villogás abbahagyása (ha be van kapcsolva a villogás)" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "elre&jtés" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "(nin&cs teendő)" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "A szerkesztő színei (kijelölésnél mindig a rendszerszín érvényes)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "A &rendszerszínek használata (beállítás a Vezérlőpultban)" - -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "A háttér első, harmadik stb. sorának háttere" - -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "A háttér második, negyedik stb. sorának háttere" - -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "A fájlpozíció háttere" - -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Inaktív háttér" - -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Páros számú oszlop szövege" - -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Páratlan számú oszlop szövege" - -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Nem nyomtatható szöveg" - -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "A fájlpozíció szövege" - -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Másodlagos szöveg" - -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Kijelölt háttér" - -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Kijelölt szöveg" - -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "A kurzor háttere" - -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "A kurzor szövege (téglalap alakú)" - -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Könyvjelző - háttér" - -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Könyvjelző - szöveg" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Elválasztó" - -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Rácsvonalak" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "" -"Betűtípus-választás (csak rögzített szélességű típust tud használni a " -"szerkesztő)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "A &rendszer-betűtípus használata (beállítás a Vezérlőpultban)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "A KHexEdit szerkesztő betűtípusa" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "A nem nyomtatható &karakterek helyettesítése ezzel:" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Fájlkezelés" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "csak a legutóbbi dokumentumot" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "az összes nemrég használt dokumentumot" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Dokumentummegnyitás &induláskor:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "Induláskor &ugrás a legutóbbi kurzorpozícióhoz" - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "A dokumentum megnyitása csak &olvasható módon" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "A kurzorpo&zíció megőrzése a dokumentum újratöltésekor" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "Más&olat készítése a dokumentum mentése előtt" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Kilépéskor nem készül &mentés a legutóbbi dokumentumok listájáról" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"Ha erre a jelölőnégyzetre kattint, a KHexEdit törli a legutóbbi dokumentumok " -"listáját a program bezárásakor.\n" -"Megjegyzés: a listában szereplő dokumentumok természetesen nem törlődnek." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "A nemrég használt dokumentumok listájának &törlése" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"Ha erre a gombra kattint, a KHexEdit törli a legutóbbi dokumentumok listáját.\n" -"Megjegyzés: a listában szereplő dokumentumok természetesen nem törlődnek." - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Egyéb tulajdonságok" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "&Automatikus másolás a vágólapra ha kész a kijelölés" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "A szerkesztő indítása &beszúró üzemmódban" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "" -"Kö&rkörös keresés (folytatás a dokumentum elejének vagy végének elérésekor)" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "A kurzor a &legközelebbi bájtra áll mozgatáskor" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Hangjelzések" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Hangjelzés &adatbeviteli hiba (pl. elgépelés) esetén" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Hangjelzés &végzetes hiba esetén" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "A könyvjelzők láthatósága" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Látható könyvjelzők használata a fájlpozíció oszlopban" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Látható könyvjelzők használata a szerkesztési mezőkben" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "" -"Megerősítés kérése ha a nyomtatandó oldalak száma &túllépi a felső korlátot" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "Nyomtatási &korlát (oldal):" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "V&isszavonási korlát:" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/khexedit2part.po deleted file mode 100644 index 2ccf10f011a..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/khexedit2part.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-16 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Az értékek szám&rendszere" - -#: khepart.cpp:94 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimális" - -#: khepart.cpp:95 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimális" - -#: khepart.cpp:96 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktális" - -#: khepart.cpp:97 -msgid "&Binary" -msgstr "&Bináris" - -#: khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "A karakterek kó&dolása" - -#: khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "A nem nyomt&atható karakterek megjelenítése (<32)" - -#: khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Ú&jraméretezési mód" - -#: khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "N&incs" - -#: khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "A &csoportok zárolása" - -#: khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Teljes méretű használat" - -#: khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "S&orpozíció" - -#: khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "Os&zlopok" - -#: khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Az ér&tékek oszlopa" - -#: khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "A &karakterek oszlopa" - -#: khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "M&indkét oszlop" - -#: khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Beágyazott hexaszerkesztő" - -#: khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Szerző" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kjots.po deleted file mode 100644 index 8152a8f6963..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kjots.po +++ /dev/null @@ -1,308 +0,0 @@ -# Sári Gábor <saga@mail.externet.hu>, 1999. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-26 13:13+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: KJotsMain.cpp:77 -msgid "Pages" -msgstr "Oldalak" - -#: KJotsMain.cpp:107 -msgid "Next Book" -msgstr "Következő könyv" - -#: KJotsMain.cpp:109 -msgid "Previous Book" -msgstr "Előző könyv" - -#: KJotsMain.cpp:111 -msgid "Next Page" -msgstr "Következő oldal" - -#: KJotsMain.cpp:113 -msgid "Previous Page" -msgstr "Előző oldal" - -#: KJotsMain.cpp:117 -msgid "&New Page" -msgstr "Ú&j oldal" - -#: KJotsMain.cpp:118 -msgid "New &Book..." -msgstr "Új &könyv..." - -#: KJotsMain.cpp:121 -msgid "Export Page" -msgstr "Oldal exportálása" - -#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 -msgid "To Text File..." -msgstr "Szöveges fájlba..." - -#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 -msgid "To HTML File..." -msgstr "HTML-fájlba..." - -#: KJotsMain.cpp:129 -msgid "Export Book" -msgstr "Könyv exportálása" - -#: KJotsMain.cpp:137 -msgid "&Delete Page" -msgstr "Az oldal tör&lése" - -#: KJotsMain.cpp:139 -msgid "Delete Boo&k" -msgstr "A könyv &törlése" - -#: KJotsMain.cpp:142 -msgid "Manual Save" -msgstr "Kézi mentés" - -#: KJotsMain.cpp:153 -msgid "Copy &into Page Title" -msgstr "Másolás az oldal &címébe" - -#: KJotsMain.cpp:164 -msgid "Rename..." -msgstr "Átnevezés..." - -#: KJotsMain.cpp:166 -msgid "Insert Date" -msgstr "Dátum beszúrása" - -#: KJotsMain.cpp:286 -msgid "New Book" -msgstr "Új könyv" - -#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 -msgid "Book name:" -msgstr "A könyv neve:" - -#: KJotsMain.cpp:318 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <strong>%1</strong> című oldalt?</qt>" - -#: KJotsMain.cpp:319 -msgid "Delete Book" -msgstr "A könyv törlése" - -#: KJotsMain.cpp:362 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <strong>%1</strong> című oldalt?</qt>" - -#: KJotsMain.cpp:364 -msgid "Delete Page" -msgstr "Az oldal törlése" - -#: KJotsMain.cpp:400 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatikus mentés" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "" -"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "<strong>%1</strong> nevű fájl már létezik. Felül szeretné írni?" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "File Exists" -msgstr "Ilyen fájl már létezik" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" - -#: KJotsMain.cpp:828 -msgid "" -"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " -"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." -msgstr "" -"Ez a könyvjelző a KJots egy régebbi változatából származik, nem támogatott " -"teljesen. Lehet, hogy nem fog működni. Törölje és hozza létre újból." - -#: KJotsMain.cpp:1119 -msgid "" -"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " -"page in, or would you prefer to not move the page at all?" -msgstr "" -"Minden oldalnak tartoznia kell egy könyvhöz. Létre szeretne hozni egy új " -"könyvet az oldalhoz vagy inkább nem mozgatja el az oldalt?" - -#: KJotsMain.cpp:1123 -msgid "Create New Book" -msgstr "Új könyv létrehozása" - -#: KJotsMain.cpp:1123 -msgid "Do Not Move Page" -msgstr "Nem kell átmozgatni az oldalt" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu" - -#: kjotsedit.cpp:48 -msgid "Open URL" -msgstr "URL megnyitása" - -#: kjotsentry.cpp:497 -msgid "Rename Book" -msgstr "A könyv átnevezése" - -#: kjotsentry.cpp:535 -#, c-format -msgid "Saving %1" -msgstr "Mentés - %1" - -#: kjotsentry.cpp:536 -msgid "Saving the contents of %1 to %2" -msgstr "%1 tartalmának mentése - %2" - -#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 -#, c-format -msgid "Print: %1" -msgstr "Nyomtatás: %1" - -#: kjotsentry.cpp:647 -msgid "Untitled Book" -msgstr "Névtelen könyv" - -#: kjotsentry.cpp:800 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Tartalomjegyzék" - -#: kjotsentry.cpp:908 -msgid "Rename Page" -msgstr "Az oldal átnevezése" - -#: kjotsentry.cpp:909 -msgid "Page title:" -msgstr "Az oldal címe:" - -#: kjotsentry.cpp:1069 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "%1. oldal" - -#: main.cpp:37 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "KDE jegyzetkészítő alkalmazás" - -#: main.cpp:44 -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current maintainer" -msgstr "A jelenlegi karbantartó" - -#: main.cpp:51 -msgid "Original author" -msgstr "Az eredeti szerző" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid " minutes" -msgstr " min" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "1 minute" -msgstr "1 min" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " -"changes." -msgstr "A módosítások automatikus mentése ekkora időközönként fog megtörténni." - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "S&ave every:" -msgstr "Mentési időkö&z:" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Save changes periodically" -msgstr "A módosítások rendszeres l&ementése" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " -"to books at the interval defined below." -msgstr "" -"Ha bejelöli \"Az automatikus mentés engedélyezése\" opciót, a KJots " -"automatikusan elmenti a módosításokat az alábbi időközönként." - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Use Unico&de encoding" -msgstr "Uni&code-os kódolás használata" - -#. i18n: file kjots.kcfg line 9 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "How the main window is divided." -msgstr "A főablak felosztási módja." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 12 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "The book or page that is currently active." -msgstr "Az éppen megnyitott könyv vagy oldal." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 15 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "The font used to display the contents of books." -msgstr "A könyvek tartalmának kiírásához használt betűtípus." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 19 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether books should be saved automatically." -msgstr "Ez határozza meg, hogy a könyveket a program automatikusan elmenti-e." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 23 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." -msgstr "UTF-8 kódolás legyen mindenképpen mentéskor és betöltéskor." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 27 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." -msgstr "A könyvek automatikus mentési időköze (percben)." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 31 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The last ID that was used for a book or page." -msgstr "Az utolsó azonosító könyvhöz vagy oldalhoz." diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po deleted file mode 100644 index 836b7f8f982..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po +++ /dev/null @@ -1,569 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-16 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: portable.cpp:945 -msgid "" -"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " -"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " -"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." -msgstr "" -"A számítógép feltehetően csak részleges ACPI-támogatással rendelkezik: az alap " -"ACPI engedélyezve van, de néhány szükséges opció nincs bekapcsolva. Legalább az " -"'AC Adaptor' és 'Control Method Battery' opciókat be kell kapcsolni és újra " -"kell fordítani a kernelt." - -#: portable.cpp:949 -msgid "" -"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " -"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " -"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" -"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." -msgstr "" -"Az operációs rendszerben nincs telepítve Linux APM (fejlett energiakezelő) vagy " -"ACPI szoftver, az is lehet, hogy az APM-et kezelő meghajtóprogramok nincsenek " -"telepítve - a <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" -"Linux Laptop HOWTO</a> dokumentumban részletes leírás található az APM " -"telepítéséről." - -#: portable.cpp:961 -msgid "" -"\n" -"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " -"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " -"how to do this" -msgstr "" -"\n" -"Ha az /usr/bin/apm fájlt setuid módúvá változtatja, akkor a 'felfüggesztés' és " -"a 'készenléti állapot' lehetőség is kiválasztható a fenti ablakban - nyomja meg " -"a Segítség gombot, ha további segítséget szeretne a művelet elvégzéséhez." - -#: portable.cpp:969 -msgid "" -"\n" -"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" -msgstr "" -"\n" -"Szükség lehet az ACPI felfüggesztés/folytatás engedélyezésére az ACPI panelen" - -#: portable.cpp:973 -msgid "" -"\n" -"Your system does not support suspend/standby" -msgstr "" -"\n" -"A rendszer nem támogatja a felfüggesztés/készenlét lehetőségeket" - -#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 -msgid "No PCMCIA controller detected" -msgstr "PCMCIA-vezérlő nem található" - -#: portable.cpp:1053 -msgid "Card 0:" -msgstr "0. csatlakozó:" - -#: portable.cpp:1055 -msgid "Card 1:" -msgstr "1. csatlakozó:" - -#: portable.cpp:1170 -msgid "" -"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " -"setting up APM for suspend and resume" -msgstr "" -"A rendszerben aktiválva van az APM alrendszer, de ennek használatához további " -"beállításokra is szükség lehet. Az 'APM-beállítások' lapon rövid leírás " -"található a felfüggesztés és folytatás használatához szükséges lépésekről." - -#: portable.cpp:1176 -msgid "" -"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " -"setting up ACPI for suspend and resume" -msgstr "" -"A rendszerben aktiválva van az ACPI alrendszer, de ennek használatához további " -"beállításokra is szükség lehet. Az 'ACPI-beállítások' lapon rövid leírás " -"található a felfüggesztés és folytatás használatához szükséges lépésekről." - -#: portable.cpp:1333 -msgid "%1 MHz (%2)" -msgstr "%1 MHz (%2)" - -#: portable.cpp:1709 -msgid "%1 MHz" -msgstr "%1 MHz" - -#: portable.cpp:2151 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " -"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." -msgstr "" -"Nem található /dev/apm bejegyzés a rendszerben. Kérjük olvassa el a FreeBSD " -"dokumentációjában, hogyan kell eszközbejegyzést létrehozni az APM meghajtóhoz " -"(man 4 apm)." - -#: portable.cpp:2154 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " -"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " -"/dev/apm." -msgstr "" -"Létezik eszközbejegyzés az APM-meghajtóhoz, de nem sikerült elérni. Ha " -"rendszergazdaként van bejelentkezve, akkor ezt valószínűleg valamilyen hiba " -"okozza, máskülönben kérje meg a rendszergazdát, hogy adjon írási-olvasási jogot " -"a /dev/apm eszközre." - -#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 -msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." -msgstr "Az operációs rendszerben nincs engedélyezve az APM-támogatás." - -#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 -msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." -msgstr "Hiba történt a /dev/apm eszköz megnyitásakor." - -#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 -msgid "APM has most likely been disabled." -msgstr "Az APM valószínűleg le van tiltva." - -#: portable.cpp:2556 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " -"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " -"apm)." -msgstr "" -"Nem létezik /dev/apm bejegyzés a rendszerben. Kérjük olvassa el a NetBSD " -"dokumentációjában, hogyan kell eszközbejegyzést létrehozni az APM meghajtóhoz " -"(man 4 apm)." - -#: portable.cpp:2559 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." -msgstr "" -"Létezik eszközbejegyzés az APM-meghajtóhoz, de nem sikerült elérni. Ennek nem " -"szabadna előfordulnia, ha az APM-támogatás engedélyezve van a kernelben." - -#: portable.cpp:2866 -msgid "" -"Your computer or operating system is not supported by the current version of " -"the\n" -"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " -"it\n" -"please contact paul@taniwha.com." -msgstr "" -"Az Ön számítógépét vagy operációs rendszerét nem támogatják a KDE KDE " -"laptop-beállítómodulok.\n" -"Ha segíteni szeretne a szoftver új platformokra átvitelében, írjon \n" -"a paul@taniwha.com címre." - -#: laptop_check.cpp:32 -msgid "KDE laptop daemon starter" -msgstr "A KDE-s noteszgépkezelő szolgáltatás elindítása" - -#: laptop_check.cpp:41 -msgid "KLaptop" -msgstr "KLaptop" - -#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 -#: laptop_daemon.cpp:558 -msgid "Battery power is running out." -msgstr "A telepek kezdenek kimerülni!" - -#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 -msgid "%1 % charge left." -msgstr "%1% a feltöltöttség." - -#: laptop_daemon.cpp:554 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute left.\n" -"%n minutes left." -msgstr "%n perc van hátra." - -#: laptop_daemon.cpp:559 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1% left.\n" -"%n percent left." -msgstr "%n% van hátra." - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "A telepek teljesen fel vannak töltve." - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Laptop Battery" -msgstr "A gép telepei" - -#: laptop_daemon.cpp:825 -msgid "Logout failed." -msgstr "A kijelentkezés nem sikerült." - -#: laptop_daemon.cpp:832 -msgid "Shutdown failed." -msgstr "A lezárás nem sikerült." - -#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 -msgid "Empty slot." -msgstr "Üres csatlakozó." - -#: kpcmciainfo.cpp:56 -msgid "PCMCIA & CardBus Slots" -msgstr "PCMCIA- és CardBus-csatlakozók" - -#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 -msgid "Ready." -msgstr "Kész." - -#: kpcmciainfo.cpp:134 -#, c-format -msgid "Card Slot %1" -msgstr "%1. csatlakozó" - -#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 -msgid "&Eject" -msgstr "Ki&lökés" - -#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Felfüggesztés" - -#: kpcmciainfo.cpp:181 -msgid "&Reset" -msgstr "&Alapállapotba" - -#: kpcmciainfo.cpp:201 -msgid "Resetting card..." -msgstr "A kártya alapállapotba hozása..." - -#: kpcmciainfo.cpp:208 -msgid "Inserting new card..." -msgstr "Új kártya behelyezése..." - -#: kpcmciainfo.cpp:212 -msgid "Ejecting card..." -msgstr "A kártya kilökése..." - -#: kpcmciainfo.cpp:223 -msgid "Suspending card..." -msgstr "A kártya felfüggesztése..." - -#: kpcmciainfo.cpp:226 -msgid "Resuming card..." -msgstr "A kártya működésének folytatása..." - -#: kpcmciainfo.cpp:237 -msgid "Card type: %1 " -msgstr "A kártya típusa: %1 " - -#: kpcmciainfo.cpp:240 -#, c-format -msgid "Driver: %1" -msgstr "Meghajtó: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:243 -msgid "IRQ: %1%2" -msgstr "IRQ: %1%2" - -#: kpcmciainfo.cpp:247 -msgid " (used for memory)" -msgstr " (memóriának használt)" - -#: kpcmciainfo.cpp:250 -msgid " (used for memory and I/O)" -msgstr " (memóriának és I/O-portnak használt)" - -#: kpcmciainfo.cpp:253 -msgid " (used for CardBus)" -msgstr " (CardBus-nak használt)" - -#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264 -msgid "none" -msgstr "nincs" - -#: kpcmciainfo.cpp:262 -#, c-format -msgid "I/O port(s): %1" -msgstr "I/O port(ok): %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:267 -msgid "Bus: %1 bit %2" -msgstr "Busz: %1 bites %2" - -#: kpcmciainfo.cpp:269 -msgid "Bus: unknown" -msgstr "Busz: ismeretlen" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "PC Card" -msgstr "PC-kártya (PC Card)" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "Cardbus" -msgstr "Kártyabusz" - -#: kpcmciainfo.cpp:272 -#, c-format -msgid "Device: %1" -msgstr "Eszköz: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:275 -msgid "Power: +%1V" -msgstr "Feszültség: +%1V" - -#: kpcmciainfo.cpp:278 -msgid "Programming power: +%1V, +%2V" -msgstr "Programozási feszültség: +%1V, +%2V" - -#: kpcmciainfo.cpp:281 -#, c-format -msgid "Configuration base: 0x%1" -msgstr "Beállítási alap: 0x%1" - -#: kpcmciainfo.cpp:283 -msgid "Configuration base: none" -msgstr "Beállítási alap: nincs" - -#: kpcmciainfo.cpp:295 -msgid "Resu&me" -msgstr "F&olytatás" - -#: daemondock.cpp:54 -msgid "KLaptop Daemon" -msgstr "KLaptop szolgáltatás" - -#: daemondock.cpp:83 -msgid "&Configure KLaptop..." -msgstr "A KLa&ptop beállításai..." - -#: daemondock.cpp:86 -msgid "Screen Brightness..." -msgstr "A képernyő fényereje..." - -#: daemondock.cpp:90 -msgid "Performance Profile..." -msgstr "Teljesítményprofil..." - -#: daemondock.cpp:99 -msgid "CPU Throttling..." -msgstr "CPU-korlátozás..." - -#: daemondock.cpp:108 -msgid "Standby..." -msgstr "Készenlét..." - -#: daemondock.cpp:109 -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "&Zárolás és felfüggesztés..." - -#: daemondock.cpp:110 -msgid "&Suspend..." -msgstr "Fel&függesztés..." - -#: daemondock.cpp:111 -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "&Zárolás és hibernálás..." - -#: daemondock.cpp:112 -msgid "&Hibernate..." -msgstr "&Hibernálás..." - -#: daemondock.cpp:116 -msgid "&Hide Monitor" -msgstr "A monitorprogram &elrejtése" - -#: daemondock.cpp:239 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " -"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " -"up and the old one to close." -msgstr "" -"Ha azt szeretné, hogy a KLaptopDaemon rendszergazdai joggal újrainduljon, meg " -"kell adnia a rendszergazdai jelszót. Az újraindítás akár egy percig is " -"eltarthat." - -#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: daemondock.cpp:260 -msgid "" -"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"A PCMCIA-t nem sikerült bekapcsolni, mert a tdesu program nem található. " -"Ellenőrizze, hogy a program megfelelően fel van-e telepítve." - -#: daemondock.cpp:264 -msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." -msgstr "A PCMCIA-t nem sikerült bekapcsolni." - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "" -"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " -"monitored in the background." -msgstr "" -"Biztosan el szeretné rejteni a telepek feltöltöttségét kijelző programot? A " -"telepek figyelése folytatódni fog a háttérben." - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Hide Monitor" -msgstr "A monitorprogram elrejtése" - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Do Not Hide" -msgstr "Nem kell elrejteni" - -#: daemondock.cpp:289 -msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" -msgstr "Biztosan be szeretné zárni az akkumulátorfigyelő programot?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" -msgstr "" -"Le szeretné tiltani az akkumulátorfigyelő program automatikus elindulását?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Disable" -msgstr "Kikapcsolás" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "Bekapcsolva tartás" - -#: daemondock.cpp:369 -msgid "Power Manager Not Found" -msgstr "Nem érhető el energiakezelő alrendszer" - -#: daemondock.cpp:378 -msgid "%1:%2 hours left" -msgstr "%1.%2 a hátralevő idő" - -#: daemondock.cpp:381 -msgid "%1% charged" -msgstr "%1%-os feltöltöttség" - -#: daemondock.cpp:384 -msgid "No Battery" -msgstr "Nincs telep" - -#: daemondock.cpp:390 -msgid "Charging" -msgstr "Töltés" - -#: daemondock.cpp:392 -msgid "Not Charging" -msgstr "Nincs töltés" - -#: daemondock.cpp:405 -#, c-format -msgid "CPU: %1" -msgstr "CPI: %1" - -#: daemondock.cpp:413 -#, c-format -msgid "Slot %1" -msgstr "%1. aljazat" - -#: daemondock.cpp:422 -msgid "Card Slots..." -msgstr "Kártyaaljazatok..." - -#: daemondock.cpp:429 -msgid "Details..." -msgstr "Részletek..." - -#: daemondock.cpp:434 -msgid "Eject" -msgstr "Kilökés" - -#: daemondock.cpp:437 -msgid "Suspend" -msgstr "Felfüggesztés" - -#: daemondock.cpp:440 -msgid "Resume" -msgstr "Folytatás" - -#: daemondock.cpp:443 -msgid "Reset" -msgstr "Alapállapotba" - -#: daemondock.cpp:448 -msgid "Actions" -msgstr "Műveletek" - -#: daemondock.cpp:454 -msgid "Ready" -msgstr "Kész" - -#: daemondock.cpp:456 -msgid "Busy" -msgstr "Elfoglalt" - -#: daemondock.cpp:458 -msgid "Suspended" -msgstr "Felfüggesztve" - -#: daemondock.cpp:463 -msgid "Enable PCMCIA" -msgstr "A PCMCIA engedélyezése" - -#: daemondock.cpp:630 -msgid "Laptop power management not available" -msgstr "Nem áll rendelkezésre energiakezelő alrendszer" - -#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: daemondock.cpp:635 -msgid "Plugged in - fully charged" -msgstr "Külső áramellátással való működés - a feltöltöttség 100%-os" - -#: daemondock.cpp:643 -msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Külső áramellátás - %1%-os feltöltöttség (%2.%3 a hátralevő idő)" - -#: daemondock.cpp:647 -msgid "Plugged in - %1% charged" -msgstr "Külső áramellátás - %1%-os feltöltöttség" - -#: daemondock.cpp:650 -msgid "Plugged in - no battery" -msgstr "Külső áramellátással való működés - nincs telep" - -#: daemondock.cpp:660 -msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Telepről való működés - %1%-os feltöltöttség (%2.%3 a hátralevő idő)" - -#: daemondock.cpp:663 -msgid "Running on batteries - %1% charged" -msgstr "Telepről való működés - %1%-os feltöltöttség" - -#: daemondock.cpp:668 -msgid "No power source found" -msgstr "Nem található energiaforrás" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po deleted file mode 100644 index 31d885376de..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -# -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-08 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: delli8k.cpp:108 -msgid "Mute On" -msgstr "Hang ki" - -#: delli8k.cpp:110 -msgid "Mute Off" -msgstr "Hang be" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_generic.po deleted file mode 100644 index 191f2302d6d..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_generic.po +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-16 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 -msgid "Starting KMix..." -msgstr "A KMix elindul..." - -#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 -msgid "It seems that KMix is not running." -msgstr "Úgy tűnik, hogy a KMix nem fut." - -#: generic_monitor.cpp:226 -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" - -#: generic_monitor.cpp:299 -msgid "Mute on" -msgstr "Hang ki" - -#: generic_monitor.cpp:301 -msgid "Mute off" -msgstr "Hang be" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po deleted file mode 100644 index df1a44e0961..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: kvaio.cpp:158 -msgid "Memory Stick inserted" -msgstr "Memory stick behelyezve" - -#: kvaio.cpp:161 -msgid "Memory Stick ejected" -msgstr "Memory stick kilökve" - -#: kvaio.cpp:170 -msgid "Unhandled event: " -msgstr "Nem kezelt esemény: " - -#: kvaio.cpp:387 -msgid "AC Connected" -msgstr "Külső áramellátás: van" - -#: kvaio.cpp:387 -msgid "AC Disconnected" -msgstr "Külső áramellátás: nincs" - -#: kvaio.cpp:393 -msgid "Battery is Fully Charged. " -msgstr "A telepek teljesen fel vannak töltve. " - -#: kvaio.cpp:400 -msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." -msgstr "Figyelem: a telepek majdnem lemerültek (%1%)." - -#: kvaio.cpp:403 -msgid "Alert: Battery is Empty!" -msgstr "Figyelem: a telepek lemerültek!" - -#: kvaio.cpp:406 -msgid "No Battery Inserted." -msgstr "Nem található telep a gépben." - -#: kvaio.cpp:409 -msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" -msgstr "A telepek feltöltöttsége: %1%" - -#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 -msgid "Brightness" -msgstr "Fényerő" - -#: kvaio.cpp:455 -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" - -#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 -msgid "Starting KMix..." -msgstr "A KMix elindítása..." - -#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 -msgid "It seems that KMix is not running." -msgstr "A KMix nem fut." - -#: kvaio.cpp:592 -msgid "Mute on" -msgstr "Némítás be" - -#: kvaio.cpp:595 -msgid "Mute off" -msgstr "Némítás ki" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po deleted file mode 100644 index 60e9554ebc9..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-21 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "No Tap" -msgstr "Nincs csatlakozás" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Tap" -msgstr "Van csatlakozás" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Drag" -msgstr "Húzás" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Lock" -msgstr "Zárolás" - -#: pb_monitor.cpp:101 -#, c-format -msgid "Operating mode set to: %1." -msgstr "A működési mód beállítva erre: %1." - -#: pb_monitor.cpp:147 -msgid "The computer will sleep now." -msgstr "A számítógép működése fel lesz függesztve." - -#: pb_monitor.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"_n: The computer will sleep in %n second.\n" -"The computer will sleep in %n seconds." -msgstr "A számítógép működése fel lesz függesztve %n s múlva." diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po deleted file mode 100644 index a477740e374..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ /dev/null @@ -1,128 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: thinkpad.cpp:90 -msgid "Mute on" -msgstr "Hang ki" - -#: thinkpad.cpp:90 -msgid "Mute off" -msgstr "Hang be" - -#: thinkpad.cpp:99 -msgid "Thinkpad Button Pressed" -msgstr "Thinkpad-gomb megnyomva" - -#: thinkpad.cpp:107 -msgid "ThinkLight is on" -msgstr "ThinkLight bekapcsolva" - -#: thinkpad.cpp:107 -msgid "ThinkLight is off" -msgstr "ThinkLight kikapcsolva" - -#: thinkpad.cpp:142 -msgid "Zoom button pressed" -msgstr "Zoom gomb megnyomva" - -#: thinkpad.cpp:151 -msgid "Home button pressed" -msgstr "Home gomb megnyomva" - -#: thinkpad.cpp:159 -msgid "Search button pressed" -msgstr "Keresés gomb megnyomva" - -#: thinkpad.cpp:167 -msgid "Mail button pressed" -msgstr "E-mail gomb megnyomva" - -#: thinkpad.cpp:190 -msgid "Display changed: LCD on, CRT off" -msgstr "Képernyőváltás: LCD be, CRT ki" - -#: thinkpad.cpp:194 -msgid "Display changed: LCD off, CRT on" -msgstr "Képernyőváltás: LCD ki, CRT be" - -#: thinkpad.cpp:198 -msgid "Display changed: LCD on, CRT on" -msgstr "Képernyőváltás: LCD be, CRT be" - -#: thinkpad.cpp:205 -msgid "HV Expansion is on" -msgstr "HV-expanzió bekapcsolva" - -#: thinkpad.cpp:205 -msgid "HV Expansion is off" -msgstr "HV-expanzió kikapcsolva" - -#: thinkpad.cpp:212 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC high" -msgstr "Külső energiaellátás-váltás: PM AC - magas" - -#: thinkpad.cpp:216 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto" -msgstr "Külső energiaellátás-váltás: PM AC - automatikus" - -#: thinkpad.cpp:220 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual" -msgstr "Külső energiaellátás-váltás: PM AC - kézi" - -#: thinkpad.cpp:224 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown" -msgstr "Külső energiaellátás-váltás: PM AC - ismeretlen" - -#: thinkpad.cpp:233 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery high" -msgstr "Belső energiaellátás-váltás: PM telep - magas" - -#: thinkpad.cpp:237 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto" -msgstr "Belső energiaellátás-váltás: PM telep - automatikus" - -#: thinkpad.cpp:241 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual" -msgstr "Belső energiaellátás-váltás: PM telep - kézi" - -#: thinkpad.cpp:245 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown" -msgstr "Belső energiaellátás-váltás: PM telep - ismeretlen" - -#: thinkpad.cpp:252 -msgid "Wireless LAN is enabled" -msgstr "A vezeték nélküli hálózat bekapcsolva" - -#: thinkpad.cpp:252 -msgid "Wireless LAN is disabled" -msgstr "A vezeték nélküli hálózat kikapcsolva" - -#: thinkpad.cpp:257 -msgid "Bluetooth is enabled" -msgstr "A Bluetooth bekapcsolva" - -#: thinkpad.cpp:257 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "A Bluetooth kikapcsolva" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilod.po deleted file mode 100644 index 74b475657af..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kmilod.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-21 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: kmilod.cpp:162 -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" - -#: kmilod.cpp:165 -msgid "Brightness" -msgstr "Fényerő" - -#: kmilod.cpp:168 -msgid "Muted" -msgstr "Hang ki" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kregexpeditor.po deleted file mode 100644 index 93912377b60..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kregexpeditor.po +++ /dev/null @@ -1,897 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 -msgid "Alternatives" -msgstr "Alternatívák" - -#: altnwidget.cpp:225 -msgid "Selecting several alternatives is currently not supported." -msgstr "Nem lehet egyszerre több alternatívát kiválasztani." - -#: altnwidget.cpp:227 -msgid "Selection Invalid" -msgstr "A kijelölés érvénytelen" - -#: characterswidget.cpp:124 -msgid "" -"- A word character\n" -msgstr "" -"- Szóalkotó karakter\n" - -#: characterswidget.cpp:127 -msgid "" -"- A non-word character\n" -msgstr "" -"- Szóelválasztó karakter\n" - -#: characterswidget.cpp:130 -msgid "" -"- A digit character\n" -msgstr "" -"- Számjegy\n" - -#: characterswidget.cpp:133 -msgid "" -"- A non-digit character\n" -msgstr "" -"- Nem számjegy\n" - -#: characterswidget.cpp:136 -msgid "" -"- A space character\n" -msgstr "" -"- Üres karakter (pl. szóköz)\n" - -#: characterswidget.cpp:139 -msgid "" -"- A non-space character\n" -msgstr "" -"- Nem üres karakter\n" - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid "from " -msgstr "ettől " - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid " to " -msgstr " eddig " - -#: characterswidget.cpp:166 -msgid "Any Character Except" -msgstr "Bármely karakter, kivéve" - -#: characterswidget.cpp:168 -msgid "One of Following Characters" -msgstr "A következő karakterek egyike" - -#: characterswidget.cpp:287 -msgid "Specify Characters" -msgstr "A karakterek felsorolása" - -#: characterswidget.cpp:294 -msgid "Do not match the characters specified here" -msgstr "Az itt felsorolt karakterek kivételével" - -#: characterswidget.cpp:300 -msgid "Predefined Character Ranges" -msgstr "Előre megadott karaktertartományok" - -#: characterswidget.cpp:304 -msgid "A word character" -msgstr "Szóalkotó karakter" - -#: characterswidget.cpp:305 -msgid "A digit character" -msgstr "Számjegy" - -#: characterswidget.cpp:306 -msgid "A space character" -msgstr "Szóköz" - -#: characterswidget.cpp:308 -msgid "A non-word character" -msgstr "Nem szóalkotó karakter" - -#: characterswidget.cpp:309 -msgid "A non-digit character" -msgstr "Nem számjegy karakter" - -#: characterswidget.cpp:310 -msgid "A non-space character" -msgstr "Nem üres karakter" - -#: characterswidget.cpp:313 -msgid "Single Characters" -msgstr "Egy karakter" - -#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337 -msgid "More Entries" -msgstr "Több bejegyzés" - -#: characterswidget.cpp:328 -msgid "Character Ranges" -msgstr "Karaktertartományok" - -#: characterswidget.cpp:410 -msgid "From:" -msgstr "Ettől:" - -#: characterswidget.cpp:417 -msgid "" -"_: end of range\n" -"To:" -msgstr "Eddig:" - -#: charselector.cpp:60 -msgid "Normal Character" -msgstr "Normál karakter" - -#: charselector.cpp:61 -msgid "Unicode Char in Hex." -msgstr "Unicode-karakter (hexa)" - -#: charselector.cpp:62 -msgid "Unicode Char in Oct." -msgstr "Unicode-karakter (oktális)" - -#: charselector.cpp:64 -msgid "The Bell Character (\\a)" -msgstr "A csengő karakter (\\a)" - -#: charselector.cpp:65 -msgid "The Form Feed Character (\\f)" -msgstr "A lapdobás karakter (\\f)" - -#: charselector.cpp:66 -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"Az újsor karakter (\\n)" - -#: charselector.cpp:67 -msgid "The Carriage Return Character (\\r)" -msgstr "A sorvége karakter (\\r)" - -#: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" -msgstr "A vízszintes tabulátor (\\t)" - -#: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" -msgstr "A függőleges tabulátor (\\v)" - -#: compoundwidget.cpp:46 -msgid "&Title:" -msgstr "&Cím:" - -#: compoundwidget.cpp:50 -msgid "&Description:" -msgstr "&Leírás:" - -#: compoundwidget.cpp:54 -msgid "&Automatically replace using this item" -msgstr "Automatikus cs&ere ezzel az elemmel" - -#: compoundwidget.cpp:55 -msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"<br>this box will automatically be added around it," -"<br>if this check box is selected." -msgstr "" -"Ha az itt megadott azonosítót beírja egy normál szöveges sorban, akkor" -"<br>akkor automatikusan körül lesz véve ezzel a kerettel," -"<br>ha be van jelölve ez az opció." - -#: compoundwidget.cpp:123 -msgid "Configure Compound" -msgstr "Az összetétel beállítása" - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "There is no selection." -msgstr "Semmi sincs kijelölve." - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "Missing Selection" -msgstr "Semmi sincs kijelölve" - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "There is no widget under cursor." -msgstr "Nincs grafikus elem az egérmutató alatt." - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "Invalid Operation" -msgstr "Érvénytelen művelet" - -#: editorwindow.cpp:332 -msgid "&Save Regular Expression..." -msgstr "A reguláris kifejezés &mentése..." - -#: editorwindow.cpp:377 -msgid "Enter name:" -msgstr "Név:" - -#: editorwindow.cpp:378 -msgid "Name for Regular Expression" -msgstr "A reguláris kifejezés neve" - -#: editorwindow.cpp:386 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>Felül szeretné írni a(z) <b>%1</b> reguláris kifejezést?</p>" - -#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" - -#: editorwindow.cpp:393 -#, c-format -msgid "Could not open file for writing: %1" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt írásra." - -#: emacsregexpconverter.cpp:79 -msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style" -msgstr "" -"A 'look ahead' típusú reguláris kifejezések nem használhatók Emacs-stílusban" - -#: emacsregexpconverter.cpp:182 -msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax" -msgstr "" -"A szóelválasztó és a nem szóelválasztó kifejezése nem használható az " -"Emacs-stílusú szintaxisban" - -#: errormap.cpp:49 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." -msgstr "" -"A megadott reguláris kifejezés érvénytelen, mert valami megelőzi a 'sor " -"elejét'." - -#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Hibás reguláris kifejezés" - -#: errormap.cpp:58 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'." -msgstr "" -"A megadott reguláris kifejezés érvénytelen, mert valami a 'sor vége' után " -"következik." - -#: errormap.cpp:68 -msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." -msgstr "" -"A megadott reguláris kifejezés érvénytelen. Az előre keresési ('Look Ahead') " -"kifejezésnek a legutolsó részkifejezésnek kell lennie." - -#: infopage.cpp:35 -msgid "" -"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"<h1>Regular Expression Editor</h1>" -"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>" -".</p>" -"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.</p>" -"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">" -"info pages</a></p>" -"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read <a " -"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>." -"<p>" -msgstr "" -"<h1>Szerkesztőprogram reguláris kifejezésekhez</h1>" -"<p>Ez a program <i>reguláris kifejezések</i> szerkesztésére szolgál.</p>" -"<p>A középen, felül látható nagy ablak a szerkesztési terület, alatta az " -"ellenőrzési ablak látható. A nyomógombokkal különféle műveleteket lehet " -"elvégezni, tehát a program felépítése nagyon hasonlít a rajzolóprogramokéhoz. " -"Válasszon ki egy szerkesztőeszközt, kezdje el a kifejezés szerkesztését, majd " -"kattintson a szerkesztőterületen az egérgombbal oda, ahová az elemet be " -"szeretné szúrni.</p>" -"<p>A szerkesztő részletes leírása megtalálható <a href=\"doc://\">" -"info oldalként</a></p>" -"<h2>Mit nevezünk reguláris kifejezésnek?</h2>Ha még nem találkozott ezzel a " -"fogalommal, olvassa el a következő <a href=\"doc://whatIsARegExp\">" -"bevezetést a reguláris kifejezések világába</a>." -"<p>" - -#: infopage.cpp:53 -msgid "" -"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a " -"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>" -", telling me that you use my regular expression editor." -"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" -msgstr "" -"<h2>Küldjön egy elekronikus képeslapot a szerzőnek, ha tetszik a program!</h2>" -"A program fejlesztését nem pénzért végzem, ezért arra kérem Önöket, írják meg " -"őszinte véleményüket a programomról. Nagyon szívesen fogadom a <a " -"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">" -"programmal kapcsolatos e-maileket</a>, mert ezekből a visszajelzésekből látom, " -"hogy vannak, akik valóban használják ezt a szerkesztőt." -"<h2>A szerző</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a>" -", <<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" - -#: kregexpeditorgui.cpp:72 -msgid "Regular Expression Editor" -msgstr "Szerkesztőprogram reguláris kifejezésekhez" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:66 -msgid "" -"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." -msgstr "" -"Ebben az ablakban előre definiált reguláris kifejezések találhatók. Ezek " -"lehetnek a programmal együtt szállított vagy a felhasználó által készített " -"kifejezések." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:74 -msgid "" -"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the " -"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to " -"insert the given action." -msgstr "" -"Ebben az ablakban lehet saját reguláris kifejezéseket készíteni. Válasszon " -"egyet a fenti nyomógombokhoz rendelt műveletek közül, majd kattintson ebbe az " -"ablakba az elem beszúrásához." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:81 -msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> " -"your regular expressions" -msgstr "" -"Írjon be egy tesztszöveget ebbe az ablakba, és ellenőrizze, hogy a kialakított " -"kifejezéshez illeszkedik-e." -"<p>Az illeszkedő részek felváltva piros és kék színűek lesznek, hogy könnyebb " -"legyen őket egymástól megkülönböztetni." -"<p>Ha a szerkesztőablakban kijelöli a kifejezés egy darabját, akkor ez a rész " -"ki lesz emelve, lehetővé téve a kifejezések <i>hibakeresését</i>." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:158 -msgid "ASCII syntax:" -msgstr "ASCII-szintaxis:" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:165 -msgid "Clear expression" -msgstr "A kifejezés törlése" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:168 -msgid "" -"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " -"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." -"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." -msgstr "" -"Ez a reguláris kifejezés ASCII-szintaxissal. Ez csak akkor lehet érdekes, ha " -"programot fejleszt, és olyan kifejezésre van szüksége, amely felhasználható a " -"Qt QRegExp nevű osztályával." -"<p>A kifejezés szerkesztéséhez grafikus szerkesztő áll rendelkezésre, de ha " -"kívánja, egyszerűen be lehet gépelni ebbe a szövegmezőbe." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:374 -msgid "Could not open file '%1' for reading" -msgstr "A(z) '%1' fájlt nem sikerült olvasásra megnyitni" - -#: lookaheadwidget.cpp:52 -msgid "Pos. Look Ahead" -msgstr "Pozitív előrekeresés (look ahead)" - -#: lookaheadwidget.cpp:54 -msgid "Neg. Look Ahead" -msgstr "Negatív előrekeresés (look ahead)" - -#: main.cpp:38 -msgid "RegExp Editor" -msgstr "Szerkesztőprogram reguláris kifejezésekhez" - -#: main.cpp:39 -msgid "Editor for Regular Expressions" -msgstr "Szerkesztőprogram reguláris kifejezésekhez" - -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "bármi" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Ez a reguláris kifejezés mindenhez illeszkedik." - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "szóközök" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "Illeszkedik tetszőleges számú szóközhöz." - -#: regexpbuttons.cpp:66 -msgid "Selection tool" -msgstr "Kijelölési eszköz" - -#: regexpbuttons.cpp:67 -msgid "" -"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>." -"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ennek hatására a szerkesztő <i>kijelölési módba</i> vált." -"<p>Ilyenkor nem lehet <i>új tagokat beszúrni</i>, viszont ki lehet őket " -"jelölni. Több elem kijelöléséhez nyomja le a bal egérgombot és húzza az " -"egérmutatót a kívánt elemek fölé." -"<p>Ha kijelölt mindent, amit szeretett volna, használja a " -"másolás/kivágás/beillesztés funkciókat. Ezek a jobb egérgombbal előhívható " -"felbukkanó menüből érhetők el.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:76 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" - -#: regexpbuttons.cpp:77 -msgid "" -"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Beilleszt egy szövegmezőt, melybe szöveget lehet bevinni. A megadott szöveg " -"illesztése pontosan történik, tehát egyik karaktert sem kell 'escape-elni'.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:82 -msgid "A single character specified in a range" -msgstr "Egy karakter illeszkedése a megadott tartományból" - -#: regexpbuttons.cpp:83 -msgid "" -"<qt>This will match a single character from a predefined range." -"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Egyetlen, a megadott értéktartományba eső karakter illesztése." -"<p>Beszúráskor megjelenik egy párbeszédablak, melyben felsorolható, hogy mely " -"karakterekhez illeszkedjen ez a <i>tag</i>.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:89 -msgid "Any character" -msgstr "Bármely karakter" - -#: regexpbuttons.cpp:90 -msgid "<qt>This will match any single character</qt>" -msgstr "<qt>Illeszkedés bármely karakterhez</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:94 -msgid "Repeated content" -msgstr "A tartalom ismétlése" - -#: regexpbuttons.cpp:95 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> " -"it surrounds a specified number of times." -"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"<p>Examples:" -"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it " -"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> " -"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>" -", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez a <i>tag</i> a benne foglalt másik <i>tag</i> " -"megadott számú ismétlését adja meg." -"<p>Az ismétlési szám értéktartományként is megadható, pl. előírható 2 és 4 " -"közötti, pontosan ötszöri, vagy legalább egyszeri ismétlődés." -"<p>Néhány példa:" -"<br>Ha azt írja elő, hogy <i>tetszőleges számú</i> ismétlődés lehet, és a benne " -"foglalt kifejezés <tt>abc</tt>, akkor a teljes <i>tag</i> " -"illeszkedni fog az üres sztringhez, az <tt>abc</tt>, az <tt>abcabc</tt>, az <tt>" -"abcabcabcabc</tt> stb. szövegekhez.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:109 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>" -"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> " -"on top of each other inside this widget.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez a <i>tag</i> mindegyik felsorolt alternatívához illeszkedni fog.</p>" -"Alternatívák megadásáhot több <i>tagot</i> kell egymásra helyezni ezen a " -"helyen.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:115 -msgid "Compound regexp" -msgstr "Összetett reguláris kifejezés" - -#: regexpbuttons.cpp:116 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:" -"<ul>" -"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>" -"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>" -"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of." -msgstr "" -"<qt>Ez a <i>tag</i> két célt szolgál:" -"<ul>" -"<li>egyrészt lehetővé teszi nagyméretű <i>tagok</i> elhelyezését egy kis " -"szövegdobozba, hogy azok könnyebben áttekinthetők legyenek. Akkor célszerű " -"használni, ha egy olyan, korábban elkészített <i>tagot</i> " -"kell behelyezni, amelynek belső felépítése pillanatnyilag nem érdekes." - -#: regexpbuttons.cpp:124 -msgid "Beginning of line" -msgstr "Sor eleje" - -#: regexpbuttons.cpp:125 -msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>" -msgstr "<qt>Illeszkedés sor elejéhez.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:129 -msgid "End of line" -msgstr "Sorvége" - -#: regexpbuttons.cpp:130 -msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>" -msgstr "<qt>Illeszkedés sorvége-jelhez.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:134 -msgid "Word boundary" -msgstr "Szóelválasztó" - -#: regexpbuttons.cpp:135 -msgid "" -"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Szó határához illeszkedik (nem rendelhető konkrét karakterhez)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:138 -msgid "Non Word boundary" -msgstr "Nem szóelválasztó" - -#: regexpbuttons.cpp:139 -msgid "" -"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nem szóalkotó részhez illeszkedik (nem rendelhető konkrét karakterhez)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:143 -msgid "Positive Look Ahead" -msgstr "Pozitív előrekeresés (look ahead)" - -#: regexpbuttons.cpp:144 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any " -"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ellenőrzi egy reguláris kifejezés helyességét (nem illeszkedik konkrétan " -"semmihez). Csak reguláris kifejezés legvégén állhat.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:148 -msgid "Negative Look Ahead" -msgstr "Negatív előrekeresés (look ahead)" - -#: regexpbuttons.cpp:149 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ellenőrzi, hogy egy reguláris kifejezés valóban nem illeszkedő-e (de nem " -"illeszkedik konkrétan semmihez). Csak reguláris kifejezés legvégén állhat.</qt>" - -#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 -msgid "" -"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>" -"<p>It contained the value <b>%3</b></p>" -msgstr "" -"<p>A(z) <b>%1</b> attribútum értéke nem egész szám volt a(z) <b>%2</b> " -"elemnél.</p>" -"<p>A tartalmazott érték: <b>%3</b></p>" - -#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 -#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 -#: widgetfactory.cpp:202 -msgid "Error While Loading From XML File" -msgstr "Hiba történt az XML fájlból való betöltés közben" - -#: repeatwidget.cpp:79 -msgid "Number of Times to Repeat Content" -msgstr "A tartalom ismétlésének száma" - -#: repeatwidget.cpp:175 -msgid "Times to Match" -msgstr "Az illeszkedések száma" - -#: repeatwidget.cpp:178 -msgid "Any number of times (including zero times)" -msgstr "Akárhányszor (a 0-t is beleértve)" - -#: repeatwidget.cpp:192 -msgid "At least" -msgstr "legalább" - -#: repeatwidget.cpp:193 -msgid "At most" -msgstr "legfeljebb" - -#: repeatwidget.cpp:194 -msgid "Exactly" -msgstr "pontosan" - -#: repeatwidget.cpp:197 -msgid "From" -msgstr "Ettől" - -#: repeatwidget.cpp:205 -msgid "to" -msgstr "eddig" - -#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 -msgid "time(s)" -msgstr "alkalommal" - -#: repeatwidget.cpp:269 -msgid "Repeated Any Number of Times" -msgstr "akárhányszor ismétlődve" - -#: repeatwidget.cpp:270 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Least 1 Time\n" -"Repeated at Least %n Times" -msgstr "Legalább %n alkalommal ismétlődik" - -#: repeatwidget.cpp:271 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Most 1 Time\n" -"Repeated at Most %n Times" -msgstr "Legfeljebb %n alkalommal ismétlődik" - -#: repeatwidget.cpp:272 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" -"Repeated Exactly %n Times" -msgstr "Pontosan %n alkalommal ismétlődik" - -#: repeatwidget.cpp:273 -msgid "Repeated From %1 to %2 Times" -msgstr "%1..%2 alkalommal" - -#: textrangeregexp.cpp:130 -msgid "" -"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "" -"<p>Érvénytelen al-elem a(z) <b>Szöveges tartomány</b> elemben. A tag: <b>%1</b>" -"</p>" - -#: textregexp.cpp:57 -msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>" -msgstr "<p>A(z) <b>Szöveg</b> elem nem tartalmazott szöveges adatot.</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:45 -msgid "Compound regular expressions:" -msgstr "Összetett reguláris kifejezések:" - -#: userdefinedregexps.cpp:67 -msgid "User Defined" -msgstr "Egyéni" - -#: userdefinedregexps.cpp:92 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: userdefinedregexps.cpp:104 -#, c-format -msgid "Could not open file for reading: %1" -msgstr "A(z) %1 fájlt nem sikerült olvasásra megnyitni." - -#: userdefinedregexps.cpp:114 -msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" -msgstr "A felhasználói reguláris kifejezést tartalmazó %1 fájl hibás" - -#: userdefinedregexps.cpp:157 -msgid "Rename..." -msgstr "Átnevezés..." - -#: userdefinedregexps.cpp:193 -msgid "New name:" -msgstr "Új név:" - -#: userdefinedregexps.cpp:194 -msgid "Rename Item" -msgstr "Az elem átnevezése" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>" -msgstr "<p>Felül szeretné írni a(z) <b>%1</b> reguláris kifejezést?</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nem kell felülírni" - -#: verifybuttons.cpp:50 -msgid "Verify regular expression" -msgstr "A reguláris kifejezés ellenőrzése" - -#: verifybuttons.cpp:51 -msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>" -"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)." -msgstr "" -"Megmutatja, hogy a megadott kifejezés mely része illeszkedik az <i>" -"ellenőrzési ablakban</i> megadott szöveghez (amely a szerkesztési ablak alatt " -"látható)." - -#: verifybuttons.cpp:60 -msgid "Load text in the verifier window" -msgstr "Szöveg betöltése az ellenőrzési ablakba" - -#: verifybuttons.cpp:66 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: verifybuttons.cpp:117 -msgid "Verify on the Fly" -msgstr "Automatikus ellenőrzés" - -#: verifybuttons.cpp:123 -msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" -msgstr "A kifejezés automatikus ellenőrzésének ki-be kapcsolása" - -#: verifybuttons.cpp:124 -msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, az ellenőrzés minden módosításnál le fog futni. Ha " -"az ellenőrző ablak túl sok szöveget tartalmaz, vagy a kifejezés bonyolult, " -"esetleg nagyon sokszor illeszkedik, akkor ez igen sokáig eltarthat." - -#: verifybuttons.cpp:130 -msgid "RegExp Language" -msgstr "Nyelv" - -#: widgetfactory.cpp:165 -msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "" -"<p>Ismeretlen tag-et (<b>%1</b>) találtam az XML adatok beolvasásakor.</p>" - -#: widgetfactory.cpp:186 -msgid "" -"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " -"expression had unmatched tags." -msgstr "" -"Hiba történt a reguláris kifejezés XML-ből való betöltése közben. Valószínűleg " -"az egyik tag párja hiányzik." - -#: widgetfactory.cpp:187 -msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" -msgstr "Hiba történt a reguláris kifejezés XML-ből való betöltése közben" - -#: widgetfactory.cpp:194 -msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>" -msgstr "<p>Az XML-fájl nem tartalmazott <b>%1</b> tag-et.</p>" - -#: widgetfactory.cpp:200 -msgid "" -"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> " -"was not an element.</p>" -msgstr "" -"<p>Hiba történt az XML fájl beolvasása közben. A(z) <b>%1</b> " -"tag alatti elem érvénytelen volt.</p>" - -#: zerowidgets.cpp:75 -msgid "" -"Any\n" -"Character" -msgstr "" -"Bármely\n" -"karakter" - -#: zerowidgets.cpp:91 -msgid "" -"Line\n" -"Start" -msgstr "" -"Sor\n" -"eleje" - -#: zerowidgets.cpp:107 -msgid "" -"Line\n" -"End" -msgstr "" -"Sor\n" -"vége" - -#: zerowidgets.cpp:121 -msgid "" -"Word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"Szó-\n" -"elválasztó" - -#: zerowidgets.cpp:136 -msgid "" -"Non-word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"Nem\n" -"szóelválasztó" - -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Üres hely beszúrása" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Egy hiba miatt az utolsó elemet nem lehet eltávolítani." - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Belső hiba" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Nincs a vágólapon olyan elem, melyet be lehetne illeszteni." - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Fel" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Le" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Törölni szeretné ezt az elemet: \"%1\"?" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Az elem törlése" - -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "A grafikus elem beállításai" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ksim.po deleted file mode 100644 index bcca6e94782..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ksim.po +++ /dev/null @@ -1,921 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Bal gombos parancs" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"A KSim nem tudta betölteni a(z) %1 bővítőmodult, mert a modul .desktop " -"fájljában a X-KSIM-LIBRARY tulajdonság értéke üres" - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" -msgstr "" -"A KSim nem tudta betölteni a(z) %1 bővítőmodult, mert a modul nem található. " -"Ellenőrizze, hogy a modul telepítve van-e a $KDEDIR/lib könyvtárban." - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hiba történt a(z) '%1'\n" -"bővítőmodul betöltésekor.\n" -"A hiba oka lehet például:" -"<ul>\n" -"<li>A modulban nem található %2 nevű makró</li>\n" -"<li>A modul megsérült vagy feloldatlan hivatkozásokat tartalmaz</li>\n" -"</ul> \n" -"Az utolsó hibaüzenet: \n" -"%3</qt>" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Nem sikerült beolvasni az utolsó hibaüzenetet" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "A pillanatnyi rendszeridő" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "A pillanatnyi rendszerdátum" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Aktivitási idő" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Aktivitási idő (uptime) letiltva" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Memóriakijelzés letiltva" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Lapozási terület kijelzése letiltva" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Bővítőmodulok" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Monitorok" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "A telepített monitormodulok" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Általános beállítások" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Óra" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Óra-opciók" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Aktivitási idő (uptime)" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Az aktivitási idő opciói" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Memória-opciók" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Lapozás" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Lapozási opciók" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Témák" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Témaválasztó" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"A(z) %1 bővítőmodul beállítólapját nem sikerült eltávolítani a modul betöltési " -"hibája vagy a beállítóablak hiánya miatt" - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"A(z) %1 bővítőmodul beállítólapját nem sikerült betölteni a modul betöltési " -"hibája vagy a beállítóablak hiánya miatt" - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1 beállítások" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "KSim CPU-figyelő modul" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "CPU-monitorozó modul a KSimhez" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "Szerző" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "A rendelkezésre álló CPU-k" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Az ábra formátuma" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Módosítás..." - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Ábra - változók" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Összes CPU-idő (rendszer+felhasználói+mód.prior.)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Összes CPU-idő (rendszer+felhasználói)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Összes rendszeridő" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Összes felhasználói idő" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Mód. prioritási idő (nice)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "CPU - %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "A CPU-formátum módosítása" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Az ábra formátuma:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "KSim I8K bővítőmodul" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Dell I8K hardvermonitorozó bővítőmodul" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Jobb ventilátor: %1 ford/min" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Jobb ventilátor: ki" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Bal ventilátor: %1 ford/min" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Bal ventilátor: ki" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "CPU-hőmérséklet: %1°%2" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Kijelzés Fahrenheitben" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Frissítési időköz:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " s" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "KSim hálózati bővítőmodul" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Hálózati bővítőmodul a KSimhez" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "FreeBSD-átiratok" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "be: %1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "ki: %1k" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "kapcsolat nélkül (offline)" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "Csatlakozás" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "A kapcsolat bontása" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "igen" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "nem" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Felület" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Időmérő" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Parancsok" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Hozzáadás..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "Hálózati esz&köz hozzáadása" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "'%1' mó&dosítása" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "'%1' &eltávolítása" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Módosítás..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "&Eltávolítás..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a hálózati felületet: '%1'?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "Már létezik ilyen nevű hálózati felület, válasszon egy másikat" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "Hálózati felület" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "Felület:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "Időkijelzés" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - Az eltelt idő (óra)" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - Az eltelt idő (perc)" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss - Az eltelt idő (másodperc)" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "Csatlakozás/kapcsolatbontás engedélyezése" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "Csatlakozási parancs:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Kapcsolatbontási parancs:" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "KSim lemezfigyelő bővítőmodul" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Lemezmonitorozó bővítőmodul a KSimhez" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Mindegyik lemez" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Lemezek" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Lemezstílusok" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Az olvasási és írási adatok együtt jelenjenek meg" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Az írási és olvasási adatok ne együtt,\n" -"hanem külön jelenjenek meg" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Lemezeszköz hozzáadása" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "A lemez neve:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "KSim e-mail bővítőmodul" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "E-mail monitor modul a KSimhez" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "A(z) %1 gép lekérdezésének eredménye:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "SNMP-teszt" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "A gyakran használt objektumazonosítók ellenőrzése..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Adjon nevet ennek a monitornak" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Érvényes objektumazonosító nevet kell megadni" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"A géphez az alábbi %n monitor van rendelve. Biztosan törölni szeretné a gép " -"bejegyzését?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Gépbejegyzés törlése" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "Áll&j" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Sorszám" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Címke" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Érzékelők" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "A hőmérséklet Fahrenheitben" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "s" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "A kijelölések megszüntetése" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "A kijelölés invertálása" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Az érzékelő feliratának megváltoztatása" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Felirat:" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "KSim érzékelő-bővítőmodul" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Lm_sensors bővítőmodul a KSimhez" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "A megadott érzékelő nem található." - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 -msgid "Mounted Partition" -msgstr "Csatlakoztatott partíció" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 -msgid "Device" -msgstr "Eszköz" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 -msgid "Show percentage" -msgstr "Százalékos érték" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 -msgid "Display short mount point names" -msgstr "A csatlakoztatási (mount) pontok neve röviden jelenjen meg" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 -msgid "" -"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " -"/home/myuser would become myuser." -msgstr "" -"Ezzel az opcióval lehet a csatlakoztatási pontokat rövidebben kiíratni. Ebben " -"az esetben pl. /home/felhasz helyett egyszerűen felhasz fog megjelenni." - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 -msgid "0 means no update" -msgstr "0 azt jelenti, hogy nincs frissítés" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "KSim fájlrendszer-bővítőmodul" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Fájlrendszer-bővítőmodul a KSimhez" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Kisebb javítások" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" -msgstr "<qt>A következő hibák történtek:<ul>" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "Eszköz &csatlakoztatása (mount)" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "Eszköz &leválasztása (unmount)" - -#: themeprefs.cpp:68 -msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" -msgstr "" -"GKrellm témák támogatása. Gkrellm téma használatához a téma archívumát " -"egyszerűen ki kell tömöríteni az alábbi könyvtárba" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Konqueror-ablak megnyitása a KSim témakönyvtárában" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Szerző:" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Más témák:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Betűtípus:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "apró" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "normál" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "nagy" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "egyéni" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Nincs megadva" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Nincs megadva" - -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Hiba történt a helyi könyvtárak létrehozása közben, valószínűleg jogosultsági " -"problémák miatt." - -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for KDE" -msgstr "Modulárisan bővíthető KDE rendszermonitor" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "(c) Robbie Ward, 2001-2003.(C) Reuben Sutton, 2005." - -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Karbantartó" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Eredeti szerző" - -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Fejlesztő" - -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "FreeBSD-átiratok" - -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Tesztelés, hibajavítások és más segítség" - -#: generalprefs.cpp:50 -msgid "Graph Size" -msgstr "Grafikonméret" - -#: generalprefs.cpp:57 -msgid "Graph height:" -msgstr "Magasság:" - -#: generalprefs.cpp:73 -msgid "Graph width:" -msgstr "Szélesség:" - -#: generalprefs.cpp:93 -msgid "Display fully qualified domain name" -msgstr "A teljes DNS-név (FQDN) megjelenítése" - -#: generalprefs.cpp:97 -msgid "Recolor themes to the current color scheme" -msgstr "A témák átszínezése az aktuális színbeállításnak megfelelően" - -#: generalprefs.cpp:131 -msgid "Show time" -msgstr "Az idő megjelenítése" - -#: generalprefs.cpp:135 -msgid "Show date" -msgstr "A dátum megjelenítése" - -#: generalprefs.cpp:173 -msgid "%hh:%mm:%ss" -msgstr "%hh:%mm:%ss" - -#: generalprefs.cpp:174 -msgid "%dd %h:%m" -msgstr "%dd. %h:%m" - -#: generalprefs.cpp:175 -msgid "Uptime: %h:%m:%s" -msgstr "Aktivitási idő: %h:%m:%s" - -#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 -msgid "Insert item" -msgstr "Elem beszúrása" - -#: generalprefs.cpp:186 -msgid "Show uptime" -msgstr "Az aktivitási idő megjelenítése" - -#: generalprefs.cpp:198 -msgid "Uptime format:" -msgstr "A kijelzési időformátum:" - -#: generalprefs.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the uptime except the % items will be replaced with \n" -"the legend" -msgstr "" -"A mezőben megadott szöveg fog megjelenni az aktivitási\n" -"idő (uptime) kiírásakor, a megjelenés előtt a % jellel kezdődő\n" -"változók helyére az aktuális értékek kerülnek" - -#: generalprefs.cpp:212 -msgid "Uptime Legend" -msgstr "Aktivitási idő - változók" - -#: generalprefs.cpp:222 -#, c-format -msgid "%d - Total days uptime" -msgstr "%d - Aktivitási idő (nap)" - -#: generalprefs.cpp:226 -msgid "%h - Total hours uptime" -msgstr "%h - Aktivitási idő (óra)" - -#: generalprefs.cpp:230 -#, c-format -msgid "%m - Total minutes uptime" -msgstr "%m - Aktivitási idő (perc)" - -#: generalprefs.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s - Total seconds uptime" -msgstr "%s - Aktivitási idő (másodperc)" - -#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 -msgid "Insert Item" -msgstr "Elem beszúrása" - -#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 -msgid "Remove Item" -msgstr "Az elem eltávolítása" - -#: generalprefs.cpp:322 -msgid "Show memory and free memory" -msgstr "A memória és a szabad memória kijelzése" - -#: generalprefs.cpp:334 -msgid "Mem format:" -msgstr "Memóriakijelzési formátum:" - -#: generalprefs.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the memory & free memory except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"A mezőben megadott szöveg fog megjelenni a memóriamennyiségek\n" -"kiírásakor, a megjelenés előtt a % jellel kezdődő változók\n" -"helyére azok aktuális értékei kerülnek" - -#: generalprefs.cpp:348 -msgid "Memory Legend" -msgstr "Memória - változók" - -#: generalprefs.cpp:358 -msgid "%t - Total memory" -msgstr "%t - Összes memória" - -#: generalprefs.cpp:362 -msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" -msgstr "%F - Az összes szabad memória (gyorstár és puffer is)" - -#: generalprefs.cpp:366 -#, c-format -msgid "%f - Total free memory" -msgstr "%f - Összes szabad memória" - -#: generalprefs.cpp:370 -#, c-format -msgid "%u - Total used memory" -msgstr "%u - Összes felhasznált memória" - -#: generalprefs.cpp:374 -#, c-format -msgid "%c - Total cached memory" -msgstr "%c - Összes gyorstár-memória" - -#: generalprefs.cpp:378 -msgid "%b - Total buffered memory" -msgstr "%b - Összes puffer-memória" - -#: generalprefs.cpp:382 -#, c-format -msgid "%s - Total shared memory" -msgstr "%s - Összes osztott memória" - -#: generalprefs.cpp:455 -msgid "Show swap and free swap" -msgstr "A lapozási/szabad lapozási terület kijelzése" - -#: generalprefs.cpp:483 -msgid "Swap format:" -msgstr "A lapozási terület kijelzési formátuma:" - -#: generalprefs.cpp:491 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the swap & free swap except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"A mezőben megadott szöveg fog megjelenni a lapozási és szabad\n" -"lapozási terület kiírásakor, a megjelenés előtt a % jellel kezdődő\n" -"változók helyére azok aktuális értékei kerülnek" - -#: generalprefs.cpp:497 -msgid "Swap Legend" -msgstr "Lapozás - változók" - -#: generalprefs.cpp:507 -msgid "%t - Total swap" -msgstr "%t - Összes lapozási terület" - -#: generalprefs.cpp:511 -#, c-format -msgid "%f - Total free swap" -msgstr "%f - Összes szabad lapozási terület" - -#: generalprefs.cpp:515 -#, c-format -msgid "%u - Total used swap" -msgstr "%u - Összes használt lapozási terület" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ktimer.po deleted file mode 100644 index acd9a6c3f68..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/ktimer.po +++ /dev/null @@ -1,127 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.1\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-05 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE Timer" -msgstr "KDE időzítő" - -#: main.cpp:33 -msgid "KTimer" -msgstr "KTimer" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Timer Settings" -msgstr "Az időzítő beállításai" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Counter [s]" -msgstr "Számláló [mp.]" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Delay [s]" -msgstr "Késleltetés [mp.]" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Állapot" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Parancs" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "Ú&j" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Loop" -msgstr "&Ismétlődés" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Delay:" -msgstr "Késleltetés:" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Start only &one instance" -msgstr "Csak egy &programpéldány" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "másodperc" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Command line:" -msgstr "Parancssor:" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 246 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "||" -msgstr "||" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "=" -msgstr "=" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index b2a6b0cf151..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,400 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-02 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Már létezik '%1' nevű bejegyzés. Tovább szeretne lépni?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Már létezik '%1' nevű mappa. Mit szeretne tenni?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "Könyvtárak" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "Nem várt hiba történt elem ejtésekor" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "Nem várt hiba történt a bejegyzés ejtésekor" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"Nem várt hiba történt az eredeti könyvtár törlésekor, de a könyvtár átmásolása " -"sikeresen megtörtént" - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "A notesz fájlja már létezik. Noteszeket nem lehet felülírni!" - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "Az ér&tékek megjelenítése" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "Ú&j mappa..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "A mappa tör&lése" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "A jelszó meg&változtatása..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "Adatok át&vétele egy noteszből..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "XML-adatok &importálása..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "E&xportálás..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"A notesz be lett zárva. Ha továbbra is használni szeretné, nyissa meg újból." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "Jelszavak" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "Térképek" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "Bináris adatok" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) '%1' mappát a noteszből?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "Egy mappát nem sikerült törölni." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "Új mappa" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Adja meg az új mappa nevét:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "Ez a mappanév már foglalt. Megpróbálja még egyszer?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "Újra" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nem kell újból próbálni" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "A bejegyzés mentése nem sikerült. Hibakód: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "Jelszó: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Név-érték párok: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "Bináris adatok: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "Ú&j..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "Átne&vezés" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "Új bejegyzés" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Adja meg az új bejegyzés nevét:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Ilyen nevű bejegyzés már létezik. Megpróbálja még egyszer?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "Nem várt hiba történt új bejegyzés felvételekor" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "Nem várt hiba történt a bejegyzés átnevezésekor" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt az elemet: '%1'?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "Nem várt hiba történt a bejegyzés törlésekor" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "Nem sikerült megnyitni a kért noteszt." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "Nem sikerült elérni ezt a noteszt: '<b>%1</b>'." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"A(z) '<b>%1</b>' mappa már tartalmaz '<b>%2</b>' nevű bejegyzést. Felül " -"szeretné írni a meglevőt?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." -msgstr "Nem sikerült elérni a(z) '<b>%1</b>' XML-fájlt." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "Nem sikerült megnyitni olvasásra a(z) '<b>%1</b>' XML-fájlt." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) '<b>%1</b>' XML-fájlból." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "Hiba: az XML-fájl nem tartalmaz noteszt." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "Már létezik '%1' nevű fájl, felül szeretné írni?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "KDE Wallet: No wallets open." -msgstr "KDE noteszkezelő: nincs megnyitva notesz." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "KDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "KDE noteszkezelő: meg van nyitva egy notesz." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "Ú&j notesz..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "A notesz b&eállításai..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "Az összes n&otesz bezárása" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a noteszt: '%1'?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "A notesz törlése nem sikerült. A hibakód: %1." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"Nem sikerült bezárni a noteszt, valószínűleg egy másik alkalmazás használja. " -"Mindenképpen be szeretné zárni?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "Bezárás mindenképpen" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "Nem kell bezárni" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "A notesz bezárása nem sikerült. Hibakód: %1." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "Hiba történt a(z) %1 notesz megnyitásakor." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Adja meg az új notesz nevét:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "Új notesz" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "Ilyen nevű notesz már létezik. Próbáljon más nevet megadni." - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "Újabb próba" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "Válasszon egy nevet (csak alfanumerikus karaktereket lehet használni):" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "A kapcsolat &bontása" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Kulcs" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "Ú&j bejegyzés" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Az ablak jelenjen meg indításkor" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "Csak a kwalletd használhatja" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "A notesz neve" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "KDE Wallet Manager" -msgstr "KDE noteszkezelő" - -#: main.cpp:52 -msgid "KDE Wallet Management Tool" -msgstr "Kezelőprogram a KDE digitális noteszeihez" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(C) George Staikos, 2003, 2004." - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "A program fő szerzője, karbantartója" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Fejlesztő" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Csere" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Az összes cs&eréje" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "Ki&hagyás" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Az összes k&ihagyása" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "A tartalom el&rejtése" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Ez egy bináris adatokat tartalmazó bejegyzés. A tartalma nem szerkeszthető, " -"mert a formátuma nem ismert (az alkalmazástól függ)." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "A tartalom megje&lenítése" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/superkaramba.po deleted file mode 100644 index 9069c008a44..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/superkaramba.po +++ /dev/null @@ -1,253 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <tde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: karamba.cpp:172 -msgid "&All Desktops" -msgstr "Az összes &asztalra" - -#: karamba.cpp:180 -msgid "Desktop &" -msgstr "Asztal - &" - -#: karamba.cpp:195 -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" - -#: karamba.cpp:197 -msgid "Toggle &Locked Position" -msgstr "&Zárolás" - -#: karamba.cpp:207 -msgid "Use &Fast Image Scaling" -msgstr "Gyors &képméretezés" - -#: karamba.cpp:219 -msgid "Configure &Theme" -msgstr "A téma beá&llítása" - -#: karamba.cpp:221 -msgid "To Des&ktop" -msgstr "Asztalra" - -#: karamba.cpp:223 -msgid "&Reload Theme" -msgstr "A téma ú&jratöltése" - -#: karamba.cpp:225 -msgid "&Close This Theme" -msgstr "A téma &bezárása" - -#: karamba.cpp:2037 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Paneltálca-ikon megj&elenítése" - -#: karamba.cpp:2042 -msgid "&Manage Themes..." -msgstr "&Témakezelő..." - -#: karamba.cpp:2046 -msgid "&Quit SuperKaramba" -msgstr "&Kilépés a SuperKarambából" - -#: karambaapp.cpp:143 -msgid "Hide System Tray Icon" -msgstr "A paneltálca-ikon elrejtése" - -#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 -msgid "SuperKaramba" -msgstr "SuperKaramba" - -#: karambaapp.cpp:223 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Running Theme:\n" -"%n Running Themes:" -msgstr "%n futó téma van:" - -#: karambaapp.cpp:357 -msgid "" -"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " -"To show it again use the theme menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A paneltálca-ikon elrejtése esetén a SuperKaramba továbbra is futni fog a " -"háttérben. A Téma menüben lehet ismét megjeleníteni.</qt>" - -#: karambaapp.cpp:359 -msgid "Hiding System Tray Icon" -msgstr "A paneltálca-ikon elrejtése" - -#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 -msgid "A KDE Eye-candy Application" -msgstr "KDE asztali alkalmazás" - -#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 -msgid "A required argument 'file'" -msgstr "Kötelező argumentum: 'fájl'" - -#. i18n: file superkarambaui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Egyéni" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 22 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "SuperKaramba Themes" -msgstr "SuperKaramba-témák" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 41 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Keresés:" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 57 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "Meg&jelenítés:" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 66 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Mind" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 71 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Running" -msgstr "Futó" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 135 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Add to Desktop" -msgstr "Hozzá&adás az asztalhoz" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">1 running</p>" -msgstr "<p align=\"center\">1 futó</p>" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Fejléc" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show system tray icon." -msgstr "Paneltálca-ikon megjelenítése." - -#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Themes that user added to theme list." -msgstr "A felhasználó által felvett témák." - -#: taskbartest.cpp:53 -msgid "karamba" -msgstr "karamba" - -#: taskmanager.cpp:465 -msgid "modified" -msgstr "módosítva" - -#: themefile.cpp:213 -msgid "" -"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " -"contain executable code you should only install themes from sources that you " -"trust. Continue?" -msgstr "" -"Ezt a SuperKaramba-témát készül telepíteni és futtatni: %1. A témák " -"végrehajtható kódot tartalmazhatnak, ezért kérjük, hogy csak megbízható " -"forrásból telepítsen. Tovább szeretne lépni?" - -#: themefile.cpp:215 -msgid "Executable Code Warning" -msgstr "Figyelmeztetés - Futtatható program" - -#: themefile.cpp:215 -msgid "Install" -msgstr "Telepítés" - -#: themefile.cpp:228 -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 már létezik, felül szeretné írni?" - -#: themefile.cpp:229 -msgid "File Exists" -msgstr "A fájl már létezik" - -#: themefile.cpp:229 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" - -#: themesdlg.cpp:131 -msgid "Get New Stuff" -msgstr "Új anyagok letöltése" - -#: themesdlg.cpp:132 -msgid "Download new themes." -msgstr "Új témák letöltése." - -#: themesdlg.cpp:134 -msgid "New Stuff..." -msgstr "Új anyagok..." - -#: themesdlg.cpp:147 -msgid "Open Local Theme" -msgstr "Helyi téma megnyitása" - -#: themesdlg.cpp:148 -msgid "Add local theme to the list." -msgstr "Helyi téma felvétele a listába." - -#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 -msgid "Uninstall" -msgstr "Eltávolítás" - -#: themesdlg.cpp:207 -msgid "*.theme *.skz|Themes" -msgstr "*.theme *.skz|Témák" - -#: themesdlg.cpp:208 -msgid "Open Themes" -msgstr "Témák megnyitása" - -#: themewidget.cpp:78 -msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>" -msgstr "<p align=\"center\">%1 fut</p>" |