summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po244
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..c622f4c25c8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -0,0 +1,244 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-18 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: imgallerydialog.cpp:53
+msgid "Create Image Gallery"
+msgstr "Képgyűjtemény létrehozása"
+
+#: imgallerydialog.cpp:54
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Image Gallery for %1"
+msgstr "Képgyűjtemény - %1"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Look"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Page Look"
+msgstr "Az oldal megjelenése"
+
+#: imgallerydialog.cpp:96
+msgid "&Page title:"
+msgstr "Az oldal &felirata:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:105
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "A képek száma so&ronként:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:111
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "A fájlnevek megj&elenítése"
+
+#: imgallerydialog.cpp:115
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "A fájlmé&retek megjelenítése"
+
+#: imgallerydialog.cpp:119
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "A ké&pméretek megjelenítése"
+
+#: imgallerydialog.cpp:132
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "B&etűtípus:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:144
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Be&tűméret:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:156
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Előtérszín:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:168
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Háttérszín:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:178
+msgid "Folders"
+msgstr "Könyvtárak"
+
+#: imgallerydialog.cpp:185
+msgid "&Save to HTML file:"
+msgstr "Mentés &HTML-fájlba:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:188
+msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
+msgstr "<p>Annak a HTML fájlnak a neve, amelybe a képgyűjtemény kerül."
+
+#: imgallerydialog.cpp:199
+msgid "&Recurse subfolders"
+msgstr "Az &alkönyvtárak is"
+
+#: imgallerydialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+msgstr ""
+"<p>Ez határozza meg, hogy az alkönyvtárakat feldolgozza-e a program a "
+"képgyűjtemény kialakításánál vagy sem."
+
+#: imgallerydialog.cpp:208
+msgid "Rec&ursion depth:"
+msgstr "Rekurziómél&ység:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:210
+msgid "Endless"
+msgstr "végtelen"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid ""
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
+"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+msgstr ""
+"<p>Itt lehet megadni, hogy legfeljebb milyen mélységig dolgozza fel a program "
+"az alkönyvtárakat a képgyűjtemény kialakításánál."
+
+#: imgallerydialog.cpp:224
+msgid "Copy or&iginal files"
+msgstr "Az eredeti fájlok más&olása"
+
+#: imgallerydialog.cpp:227
+msgid ""
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
+"instead of the original images."
+msgstr ""
+"<p>Ennek hatására a program másolatot készít a képekről és a képgyűjtemény "
+"bejegyzései a másolatokra fognak mutatni."
+
+#: imgallerydialog.cpp:233
+msgid "Use &comment file"
+msgstr "Megjegyzésfájl h&asználata"
+
+#: imgallerydialog.cpp:237
+msgid ""
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
+"for generating subtitles for the images."
+"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
+"below."
+msgstr ""
+"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor megadható egy fájl, mely a képaláírásokat "
+"tartalmazza."
+"<p>A megjegyzésfájl formátuma megtekinthető a \"Mi ez?\" tippablakban (lásd "
+"alább)."
+
+#: imgallerydialog.cpp:244
+msgid "Comments &file:"
+msgstr "Megje&gyzésfájl:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:247
+msgid ""
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
+"the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>FILENAME2:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>and so on"
+msgstr ""
+"<p>Itt kell megadni a megjegyzésfájl nevét (azét a fájlét, amely a "
+"képaláírásokat tartalmazza). A fájl formátuma a következő:"
+"<p>FÁJLNÉV1:"
+"<br>Leírás1"
+"<br>"
+"<br>FÁJLNÉV2:"
+"<br>Leírás2"
+"<br>"
+"<br>és így tovább"
+
+#: imgallerydialog.cpp:274
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Gyorsnézeti képek"
+
+#: imgallerydialog.cpp:290
+msgid "Image format f&or the thumbnails:"
+msgstr "A gyorsnézeti képek formát&uma:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:298
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "A gyorsnézeti képek mérete:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:307
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "A színmé&lység előírása:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:54
+msgid "&Create Image Gallery..."
+msgstr "Képbemutató &létrehozása..."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:63
+msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
+msgstr ""
+"A modul létrehozása nem sikerült, kérjük jelezze ezt a hibát a fejlesztőknek."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:68
+msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
+msgstr "Csak helyi könyvtárakban lehet képgyűjteményt létrehozni."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:87
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "A gyorsnézeti képek létrehozása"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder: %1"
+msgstr "A(z) %1 könyvtárt nem sikerült létrehozni"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:169
+#, c-format
+msgid "<i>Number of images</i>: %1"
+msgstr "<i>A képek száma</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:170
+#, c-format
+msgid "<i>Created on</i>: %1"
+msgstr "<i>Létrehozva</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:175
+msgid "<i>Subfolders</i>:"
+msgstr "<i>Alkönyvtárak</i>:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Created thumbnail for: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Gyorsnézeti kép létrehozva: \n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:211
+msgid ""
+"Creating thumbnail for: \n"
+"%1\n"
+" failed"
+msgstr ""
+"Nem sikerült gyorsnézeti képet létrehozni ehhez: \n"
+"%1\n"
+" "
+
+#: imgalleryplugin.cpp:226
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file: %1"
+msgstr "A(z) %1 fájl megnyitása nem sikerült"