diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 244 |
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..c622f4c25c8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -0,0 +1,244 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-18 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: imgallerydialog.cpp:53 +msgid "Create Image Gallery" +msgstr "Képgyűjtemény létrehozása" + +#: imgallerydialog.cpp:54 +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" + +#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 +#, c-format +msgid "Image Gallery for %1" +msgstr "Képgyűjtemény - %1" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Look" +msgstr "Megjelenés" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Page Look" +msgstr "Az oldal megjelenése" + +#: imgallerydialog.cpp:96 +msgid "&Page title:" +msgstr "Az oldal &felirata:" + +#: imgallerydialog.cpp:105 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "A képek száma so&ronként:" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Show image file &name" +msgstr "A fájlnevek megj&elenítése" + +#: imgallerydialog.cpp:115 +msgid "Show image file &size" +msgstr "A fájlmé&retek megjelenítése" + +#: imgallerydialog.cpp:119 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "A ké&pméretek megjelenítése" + +#: imgallerydialog.cpp:132 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "B&etűtípus:" + +#: imgallerydialog.cpp:144 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Be&tűméret:" + +#: imgallerydialog.cpp:156 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Előtérszín:" + +#: imgallerydialog.cpp:168 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Háttérszín:" + +#: imgallerydialog.cpp:178 +msgid "Folders" +msgstr "Könyvtárak" + +#: imgallerydialog.cpp:185 +msgid "&Save to HTML file:" +msgstr "Mentés &HTML-fájlba:" + +#: imgallerydialog.cpp:188 +msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to." +msgstr "<p>Annak a HTML fájlnak a neve, amelybe a képgyűjtemény kerül." + +#: imgallerydialog.cpp:199 +msgid "&Recurse subfolders" +msgstr "Az &alkönyvtárak is" + +#: imgallerydialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +msgstr "" +"<p>Ez határozza meg, hogy az alkönyvtárakat feldolgozza-e a program a " +"képgyűjtemény kialakításánál vagy sem." + +#: imgallerydialog.cpp:208 +msgid "Rec&ursion depth:" +msgstr "Rekurziómél&ység:" + +#: imgallerydialog.cpp:210 +msgid "Endless" +msgstr "végtelen" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "" +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " +"to by setting an upper bound for the recursion depth." +msgstr "" +"<p>Itt lehet megadni, hogy legfeljebb milyen mélységig dolgozza fel a program " +"az alkönyvtárakat a képgyűjtemény kialakításánál." + +#: imgallerydialog.cpp:224 +msgid "Copy or&iginal files" +msgstr "Az eredeti fájlok más&olása" + +#: imgallerydialog.cpp:227 +msgid "" +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " +"instead of the original images." +msgstr "" +"<p>Ennek hatására a program másolatot készít a képekről és a képgyűjtemény " +"bejegyzései a másolatokra fognak mutatni." + +#: imgallerydialog.cpp:233 +msgid "Use &comment file" +msgstr "Megjegyzésfájl h&asználata" + +#: imgallerydialog.cpp:237 +msgid "" +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " +"for generating subtitles for the images." +"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " +"below." +msgstr "" +"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor megadható egy fájl, mely a képaláírásokat " +"tartalmazza." +"<p>A megjegyzésfájl formátuma megtekinthető a \"Mi ez?\" tippablakban (lásd " +"alább)." + +#: imgallerydialog.cpp:244 +msgid "Comments &file:" +msgstr "Megje&gyzésfájl:" + +#: imgallerydialog.cpp:247 +msgid "" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " +"the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:" +"<br>Description" +"<br>" +"<br>FILENAME2:" +"<br>Description" +"<br>" +"<br>and so on" +msgstr "" +"<p>Itt kell megadni a megjegyzésfájl nevét (azét a fájlét, amely a " +"képaláírásokat tartalmazza). A fájl formátuma a következő:" +"<p>FÁJLNÉV1:" +"<br>Leírás1" +"<br>" +"<br>FÁJLNÉV2:" +"<br>Leírás2" +"<br>" +"<br>és így tovább" + +#: imgallerydialog.cpp:274 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Gyorsnézeti képek" + +#: imgallerydialog.cpp:290 +msgid "Image format f&or the thumbnails:" +msgstr "A gyorsnézeti képek formát&uma:" + +#: imgallerydialog.cpp:298 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "A gyorsnézeti képek mérete:" + +#: imgallerydialog.cpp:307 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "A színmé&lység előírása:" + +#: imgalleryplugin.cpp:54 +msgid "&Create Image Gallery..." +msgstr "Képbemutató &létrehozása..." + +#: imgalleryplugin.cpp:63 +msgid "Could not create the plugin, please report a bug." +msgstr "" +"A modul létrehozása nem sikerült, kérjük jelezze ezt a hibát a fejlesztőknek." + +#: imgalleryplugin.cpp:68 +msgid "Creating an image gallery works only on local folders." +msgstr "Csak helyi könyvtárakban lehet képgyűjteményt létrehozni." + +#: imgalleryplugin.cpp:87 +msgid "Creating thumbnails" +msgstr "A gyorsnézeti képek létrehozása" + +#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 +#, c-format +msgid "Couldn't create folder: %1" +msgstr "A(z) %1 könyvtárt nem sikerült létrehozni" + +#: imgalleryplugin.cpp:169 +#, c-format +msgid "<i>Number of images</i>: %1" +msgstr "<i>A képek száma</i>: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:170 +#, c-format +msgid "<i>Created on</i>: %1" +msgstr "<i>Létrehozva</i>: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:175 +msgid "<i>Subfolders</i>:" +msgstr "<i>Alkönyvtárak</i>:" + +#: imgalleryplugin.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Created thumbnail for: \n" +"%1" +msgstr "" +"Gyorsnézeti kép létrehozva: \n" +"%1" + +#: imgalleryplugin.cpp:211 +msgid "" +"Creating thumbnail for: \n" +"%1\n" +" failed" +msgstr "" +"Nem sikerült gyorsnézeti képet létrehozni ehhez: \n" +"%1\n" +" " + +#: imgalleryplugin.cpp:226 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 +#, c-format +msgid "Couldn't open file: %1" +msgstr "A(z) %1 fájl megnyitása nem sikerült" |