diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 18:33:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-27 19:38:36 +0100 |
commit | e6975ac5ba96e28cc46f9a32108f74894d0e6ab4 (patch) | |
tree | 4f107daf6dd82bc2f67bbf7f6e925abcceedd1bf /tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po | |
parent | 4a2eec2c6e0bf9449b98fe57b90705355d39abb2 (diff) | |
download | tde-i18n-e6975ac5ba96e28cc46f9a32108f74894d0e6ab4.tar.gz tde-i18n-e6975ac5ba96e28cc46f9a32108f74894d0e6ab4.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeedu/kig
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kig/
(cherry picked from commit 40ddcfe3e379c6ba378eba1d8fcff9987299b963)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po | 2371 |
1 files changed, 1198 insertions, 1173 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po index f9659aa79d6..f72220b86f9 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-30 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,799 +12,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A Kig leghatékonyabb eszközei a felbukkanó menük, melyek előhívásához\n" -"kattintson a jobb gombbal egy objektumra vagy a dokumentum egy üres\n" -"részére. A menük segítségével az objektumok elnevezhetők, színük és " -"vonalstílusuk\n" -"megváltoztatható, és még sok más hasznos művelet is elvégezhető.</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n" -"button</em>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Új pontok szerkesztése menü és eszköztár használata nélkül is elvégezhető, " -"egyszerűen\n" -"kattintson valahová egy Kig-dokumentumban a <em>középső\n" -" egérgombbal</em>.</p>\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n" -"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n" -"and <em>Cabri™</em> files.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A Kig sokféle fájlformátum kezelésére képes: a saját formátumán (<code>" -".kig</code> fájlok)\n" -"kívül <em>KGeo</em>-, <em>KSeg</em>-, és részlegesen <em>Dr. Geo</em>- ill.\n" -"<em>Cabri™</em>-fájlok is megnyithatók vele.</p>\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A Kigben több, mint 40 objektumot és 10 transzformációt lehet használni.\n" -"Nyissa le az <em>Objektumok</em> menüt, ha mindet látni szeretné.</p>\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A kijelölt objektumokkal elkezdhet egy olyan szerkesztést, mely\n" -"ezekből az objektumokból építkezik. Ha például ki van jelölve\n" -"két pont, választhatja az <em>Indítás->Kör három pontból</em> menüpontot a\n" -"felbukkanó menüből, ha három pontra illeszkedő kört szeretne szerkeszteni.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A Kig objektumkészlete kibővíthető külső makrókkal. Néhány mintamakró\n" -"letölthető a Kig honlapjáról:\n" -"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n" -"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ha egynél több objektum van az egérmutató alatt, és ki szeretne közülük " -"egyet\n" -"választani, kattintson a <em>bal egérgombbal</em> a\n" -"<em>Shift</em> lenyomva tartása mellett. Ekkor megjelenik egy lista,\n" -"mely az egérmutató alatti, kiválasztható objektumokat tartalmazza.</p>\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objektumok" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Pontok" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Vonalak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Körök és körívek" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "&Sokszögek" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektorok és szakaszok" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Más&od- és harmadfokú görbék" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "További másodfokú görbék" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "&Harmadfokú görbék" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "Szö&gek" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transzformációk" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Differenciálgeometria" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "&Tesztek" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Egyéb" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "Típ&usok" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Pontok" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Vonalak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektorok és szakaszok" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Körök és körívek" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Másodfokú görbék" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Szögek" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transzformációk" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Tesztek" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Egyéb objektumok" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo-szűrő" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"Az aktuális Dr. Geo-fájl egynél több alakzatot tartalmaz.\n" -"Válassza ki, melyiket szeretné importálni:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Felbontás" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Szélesség:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " képpont" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Magasság:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "A képarány me&gőrzése" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Rács megjelenítése" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "A tengelyek megjelenítése" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Extra keret megjelenítése" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "A típus szerkesztése" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Itt lehet módosítani a makrótípus nevét, leírását és ikonját." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Itt lehet módosítani az aktuális makrótípus nevét." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Itt lehet megváltoztatni az aktuális makrótípus leírását. A mező kitöltése nem " -"kötelező, üresen hagyható: ebben az esetben a makrótípusnak nem lesz leírása." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Ezzel a gombbal lehet megváltoztatni az aktuális makrótípus ikonját." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Új makró létrehozása" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Bemeneti objektumok" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" -"Válassza ki az új makró \"bemeneti\" objektumait és nyomja meg a \"Következő\" " -"gombot." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Végobjektum" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Válassza ki az új makró végleges objektumát (objektumait)." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Adja meg az új típus nevét és leírását." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Címke szerkesztése" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "A címke szövege" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Adja meg a címke szövegét és nyomja meg a \"Következő\" gombot.\n" -"Ha változó szövegeket szeretne használni, akkor használja a %1, %2 stb. " -"helyettesítési szimbólumokat (pl.: \"Ez a szakasz %1 egységnyi hosszú.\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "A szöveg keretben jelenjen meg" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Az argumentumok kiválasztása" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Válassza ki a szükséges argumentumokat. Minden egyes argumentum esetén, először " -"kattintson rá, válasszon ki egy objektumot és egy tulajdonságot a Kig ablakban, " -"majd kattintson a Befejezés gombra, ha elkészült." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "A típusok kezelése" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Itt lehet szerkeszteni a típusokat. A típusok törölhetők, fájlból betölthetők " -"és fájlba kimenthetők." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Típusok kiválasztása..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"Itt látható a makrótípusok listája. A típusok kijelölhetők, módosíthatók, " -"törölhetők, exportálhatók és importálhatók." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Szerkesztés..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "A kijelölt típus szerkesztése." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "A kijelölt típusok törlése." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "E&xportálás..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "A kijelölt típusok exportálása fájlba." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importálás..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Makrók importálása fájlból." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Új szkript" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Válassza ki az argumentumként megadni kívánt objektumokat\n" -"és nyomja meg a \"Következő\" gombot." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Adja meg a programkódot" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Most írja be a programkódot:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Kör a középpont és egy érintő alapján" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Kör szerkesztése a középpont és egy érintő alapján" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Kör szerkesztése a megadott érintővel" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Kör szerkesztése ezzel a középponttal" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Válassza ki azt az egyenest, amely érinti a szerkesztendő kört..." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Válassza ki az új kör középpontját..." - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Kör pont és szakasz (=átmérő) alapján" - -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "" -"Kör szerkesztése a középpont és az átmérő hosszát megadó szakasz alapján" - -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Kör szerkesztése az átmérő hosszát megadó szakasz alapján" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "" -"Válassza ki a szakaszt, amely a szerkesztendő kör átmérőjének hosszát adja " -"meg..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Kör pont és szakasz (=sugár) alapján" - -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"Kör szerkesztése a középpont és adott szakasz (mint a sugár hossza) alapján" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "" -"Kör szerkesztése a megadott szakasz hosszával megegyező hosszúságú sugárral" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "" -"Válassza ki a szakaszt, amely szerkesztendő kör sugarának hosszát adja meg..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Egyenlő oldalú háromszög" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Egyenlő oldalú háromszög szerkesztése két adott csúcspontból" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Érintőgörbe" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Görbe érintőgörbéje" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "A görbe pályája" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "A görbe kiválasztása..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Görbületi kör" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Görbületi kör egy görbe adott pontján" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "A görbe görbületi köre" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Görbületi kör ebben a pontban" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "A pont kiválasztása..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Szakaszfelező merőleges" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Merőleges egyenes egy adott szakasz felezőpontján keresztül." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "A szakasz felező merőlegesének megszerkesztése" - -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Válassza ki azt a szakaszt, melyre merőlegest szeretne szerkeszteni..." - -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Négyzet" - -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Négyzet két egymás melletti csúcspont alapján" - -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vektoriális különbség" - -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Két vektor vektoriális különbségének megszerkesztése." - -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "E vektor és egy másik különbségének megszerkesztése." - -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Egy másik vektor és e vektor különbségének megszerkesztése." - -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "A különbségvektor megszerkesztése ebből a pontból." - -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Válassza ki a két egymásból kivonni kívánt vektor közül az elsőt..." - -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Válassza ki a két egymásból kivonni kívánt vektor közül a másodikat..." - -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Jelölje ki azt a pontot, ahonnan a különbségvektor indulni fog..." - -#: kig/aboutdata.h:26 -msgid "TDE Interactive Geometry" -msgstr "TDE interaktív geometria" - -#: kig/aboutdata.h:30 -msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" -msgstr "(C) A Kig fejlesztői, 2002-2005." - -#: kig/aboutdata.h:33 -msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." -msgstr "" -"Eredeti szerző, hosszú távú karbantartó, tervezés és sok-sok programozás." - -#: kig/aboutdata.h:37 -msgid "" -"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " -"conics, cubics, transformations and property tests support." -msgstr "" -"Sok fontos munkában vett részt, elsősorban a másod- ill. harmadfokú görbék és a " -"transzformációk támogatása és a tulajdonságtesztek területén." - -#: kig/aboutdata.h:43 -msgid "" -"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " -"translation, miscellaneous stuff here and there." -msgstr "" -"Jelenlegi karbantartó, a Dr. Geo importszűrő és pont- illetve vonalstílusok " -"fejlesztője. Ő készítette az olasz fordítást és sok más hasznos részt." - -#: kig/aboutdata.h:49 -msgid "" -"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " -"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." -msgstr "" -"Sokat segített a nyomvonal-objektum implementálásában. Ez mélyebb matematikai " -"ismereteket igényel, és Franco készítette el a legnehezebb részeket." - -#: kig/aboutdata.h:55 -msgid "" -"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " -"requests and bug reports." -msgstr "" -"A francia fordító, aki sok hasznos visszajelzést adott, például " -"továbbfejlesztési javaslatokat és hibajelentéseket küldött." - -#: kig/aboutdata.h:60 -msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." -msgstr "" -"A KGeo szerzője, akitől inspirációt, kódrészleteket és a grafikai elemek nagy " -"részét kaptam." - -#: kig/aboutdata.h:65 -msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." -msgstr "" -"Domi testvére, akit sikerült rávennie arra, hogy írja meg azt az algoritmust, " -"mely három adott ponton keresztülhaladó kört ad meg." - -#: kig/aboutdata.h:71 -msgid "Sent me a patch for some bugs." -msgstr "Néhány hibát kijavító patch-et küldött." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: kig/aboutdata.h:75 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " -"fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "" -"Sok hasznos észrevételt tett, továbbfejlesztési javaslatokat, rendbetételi és " -"stíluskezelési javításokat küldött és sokat csevegtünk IRC-n :)" - -#: kig/aboutdata.h:81 -msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." -msgstr "Az alkalmazás szép SVG-ikonját készítette." - -#: kig/aboutdata.h:85 -msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "Az új objektumművelet-ikonok készítéséért felel." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@interware.hu" #: filters/cabri-filter.cc:309 msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." @@ -812,7 +30,8 @@ msgstr "Ez XFig-fájl, nem Cabri-fájl." #: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" "Ez a Cabri-fájl \"%1\"-objektumot tartalmaz, melyet ez a program még nem tud " "kezelni." @@ -840,13 +59,13 @@ msgid "" "This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " "support." msgstr "" -"Ez a Dr. Geo-fájl egy \"%1 %2\"-objektumot tartalmaz, melyet ez a program még " -"nem tud kezelni." +"Ez a Dr. Geo-fájl egy \"%1 %2\"-objektumot tartalmaz, melyet ez a program " +"még nem tud kezelni." #: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" "Ez a Dr. Geo-fájl olyan metszettípust tartalmaz, melyet ez a program még nem " "tud kezelni." @@ -871,11 +90,11 @@ msgstr "Képbeállítások" msgid "Sorry, this file format is not supported." msgstr "Ez a fájlformátum nem támogatott." -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" "A(z) \"%1\" fájl megnyitása nem sikerült. Ellenőrizze a fájlelérési " "jogosultságokat." @@ -940,7 +159,8 @@ msgstr "" #: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" "Ez a KSeg fájl kitöltött kört tartalmaz, melyet ez a program még nem tud " "kezelni." @@ -981,8 +201,8 @@ msgstr "A Latex beállításai" msgid "" "This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" -"Ez a fájl a Kig \"%1\" programmal készült, az ilyen fájlokat ez a program még " -"nem tudja megnyitni." +"Ez a fájl a Kig \"%1\" programmal készült, az ilyen fájlokat ez a program " +"még nem tudja megnyitni." #: filters/native-filter.cc:201 msgid "" @@ -998,7 +218,8 @@ msgstr "" #: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" "A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" "Ez a Kig-fájl olyan koordinátarendszert tartalmaz, melyet ez a programverzió " @@ -1009,12 +230,12 @@ msgstr "" #: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" "This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"Ez a Kig-fájl egy \"%1\" típusú objektumot tartalmaz, melyet ez a programverzió " -"nem támogat. Lehet, hogy a program ennek az objektumtípusnak a támogatása " -"nélkül lett lefordítva, vagy egy régi programverziót használ." +"Ez a Kig-fájl egy \"%1\" típusú objektumot tartalmaz, melyet ez a " +"programverzió nem támogat. Lehet, hogy a program ennek az objektumtípusnak a " +"támogatása nélkül lett lefordítva, vagy egy régi programverziót használ." #: filters/svgexporter.cc:45 msgid "&Export to SVG..." @@ -1040,6 +261,389 @@ msgstr "SVG-beállítások" msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" msgstr "Hiba történt a(z) \"%1\" SVG-fájl mentése közben" +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "TDE Interactive Geometry" +msgstr "TDE interaktív geometria" + +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "(C) A Kig fejlesztői, 2002-2005." + +#: kig/aboutdata.h:33 +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "" +"Eredeti szerző, hosszú távú karbantartó, tervezés és sok-sok programozás." + +#: kig/aboutdata.h:37 +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "" +"Sok fontos munkában vett részt, elsősorban a másod- ill. harmadfokú görbék " +"és a transzformációk támogatása és a tulajdonságtesztek területén." + +#: kig/aboutdata.h:43 +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "" +"Jelenlegi karbantartó, a Dr. Geo importszűrő és pont- illetve vonalstílusok " +"fejlesztője. Ő készítette az olasz fordítást és sok más hasznos részt." + +#: kig/aboutdata.h:49 +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "" +"Sokat segített a nyomvonal-objektum implementálásában. Ez mélyebb " +"matematikai ismereteket igényel, és Franco készítette el a legnehezebb " +"részeket." + +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" +"A francia fordító, aki sok hasznos visszajelzést adott, például " +"továbbfejlesztési javaslatokat és hibajelentéseket küldött." + +#: kig/aboutdata.h:60 +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." +msgstr "" +"A KGeo szerzője, akitől inspirációt, kódrészleteket és a grafikai elemek " +"nagy részét kaptam." + +#: kig/aboutdata.h:65 +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." +msgstr "" +"Domi testvére, akit sikerült rávennie arra, hogy írja meg azt az " +"algoritmust, mely három adott ponton keresztülhaladó kört ad meg." + +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Néhány hibát kijavító patch-et küldött." + +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "" +"Sok hasznos észrevételt tett, továbbfejlesztési javaslatokat, rendbetételi " +"és stíluskezelési javításokat küldött és sokat csevegtünk IRC-n :)" + +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "Az alkalmazás szép SVG-ikonját készítette." + +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "Az új objektumművelet-ikonok készítéséért felel." + +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Nem található a Kig programkönyvtár, ellenőrizze, megfelelően van-e " +"telepítve a program." + +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "El szeretné menteni a(z) %1 dokumentum változásait?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?" + +#: kig/kig.cpp:261 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Minden támogatott fájl (*.kig *.kigz *.kgeo *." +"seg)\n" +"*.kig|Kig-dokumentumok (*.kig)\n" +"*.kigz|Tömörített Kig-dokumentumok (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo-dokumentumok (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg-dokumentumok (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo-dokumentumok (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri-dokumentumok (*.fig *.FIG)" + +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "%1 objektum eltávolítása" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "%1 objektum hozzáadása" + +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "Kig objektum" + +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Koor&dinátarendszer beállítása" + +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "A Kig beállításai" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Rács megjelenítése" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "A tengelyek megjelenítése" + +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "A kijelölés invertálása" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "Objektumok tör&lése" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "A kijelölt objektumok törlése" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "A szerkesztés félbeszakítása" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Az aktuális objektum szerkesztésének félbeszakítása" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "A r&ejtett elemek felfedése" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "A rejtett objektumok megjelenítése" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "Ú&j makró..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Új makró létrehozása" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "A tí&pusok kezelése..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "A makrótípusok kezelése." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "A dokumentum kinagyítása" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "A dokumentum kicsinyítése" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "A képernyő áthelyezése a dokumentum köré" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Teljes képernyős mód" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "A dokumentum ablaka fedje le az egész képernyőt." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "A megjelenített terület ki&választása" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "" +"Válassza ki azt a területet, melyet az ablakban meg szeretne tekinteni." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "A n&agyítási terület kiválasztása" + +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Rá&cs megjelenítése" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "A rács ki-be kapcsolása." + +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "A ten&gelyek megjelenítése" + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "A tengelyek ki-be kapcsolása." + +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "3D-s (piros-zöld) szemüveg használata" + +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "A rejtett objektumok láthatóságának ki-be kapcsolása." + +#: kig/kig_part.cpp:371 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"A megnyitni kívánt \"%1\" fájl nem létezik. Ellenőrizze, hogy a megfelelő " +"elérési utat adta-e meg." + +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "A fájl nem található" + +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Egy \"%1\" típusú dokumentumot próbált megnyitni, azonban a Kig nem " +"támogatja ezt a formátumot. Ha azt szeretné, hogy a Kig támogassa ezt a " +"dokumentumtípust, írjon a fejlesztőknek e-mailt a mailto:toscano." +"pino@tiscali.it címre, vagy készítse el a programrészt és küldje be." + +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Nem támogatott formátum" + +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"A Kig csak a saját fájlformátumában tud menteni. Menteni szeretne a Kig " +"saját formátumában?" + +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Mentés a Kig formátumában" + +#: kig/kig_part.cpp:610 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Kig-dokumentumok (*.kig)\n" +"*.kigz|Tömörített Kig-dokumentumok (*.kigz)" + +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "\"%1\" nevű fájl már létezik, felül szeretné írni?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Felülírja a fájlt?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "A geometria kinyomtatása" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "%n objektum elrejtése" + +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "%n objektum megjelenítése" + +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Nagyítás" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Kicsinyítés" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "A nézet középre igazítása" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Válassza ki a megjeleníteni kívánt téglalapot." + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "A képernyő megjelenített részének megváltoztatása" + +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "A nagyítási terület kiválasztása" + +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." +msgstr "" +"Válassza ki a nagyítási területet a bal felső és a jobb alsó sarok " +"koordinátáinak megadásával." + +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" +"Nem kell grafikus felület. A megadott fájl átkonvertálása a Kig saját " +"formátumára. A kimenet a standard kimenetre kerül, kivéve akkor, ha a --" +"outfile opcióval ezt felülbírálta." + +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "" +"A létrehozott saját formátumú fájl ide kerüljön ('-' esetén a standard " +"kimenetre). Az alapértelmezés a standard kimenet." + +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "A megnyitandó dokumentum" + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" msgstr "Szakasz" @@ -1072,8 +676,8 @@ msgstr "Merőleges" msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" -"Egyenes szerkesztése adott ponton keresztül, egy másik egyenesre vagy szakaszra " -"merőlegesen." +"Egyenes szerkesztése adott ponton keresztül, egy másik egyenesre vagy " +"szakaszra merőlegesen." #: misc/builtin_stuff.cc:89 msgid "Parallel" @@ -1365,7 +969,8 @@ msgstr "Nagyítás (két adott szakasz arányával)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Objektum nagyítása adott pontból, a két megadott szakasz arányával" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1375,10 +980,11 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Objektum nagyítása egy adott egyenes mentén, a két megadott szakasz hosszának " -"arányában" +"Objektum nagyítása egy adott egyenes mentén, a két megadott szakasz " +"hosszának arányában" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1386,8 +992,8 @@ msgstr "Hasonlósági transzformáció alkalmazása" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" "Hasonlósági transzformáció alkalmazása egy objektumra (nagyítás vagy " "kicsinyítés, majd egy adott pont körüli elforgatás)" @@ -1495,8 +1101,8 @@ msgstr "Távolsági teszt" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" "Annak ellenőrzése, hogy egy adott pont egyenlő távolságban van-e két adott " "másik ponttól" @@ -1517,6 +1123,54 @@ msgstr "Python-szkript" msgid "Construct a new Python script." msgstr "Új Python-szkript szerkesztése." +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"A koordinátákat \"x;y\" formátumban kell megadni,\n" +"ahol x az x, y az y koordináta." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>, where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"A koordinátákat <by\"x;y\"</b> formátumban kell megadni, ahol x az x, y az y " +"koordináta." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"A koordinátákat \"r; θ°\" formátumban kell megadni,\n" +"ahol r és θ a polárkoordináták." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>, where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"A koordinátákat <b>\"r; θ°\"</b> formátumban kell megadni, ahol r és θ a " +"polárkoordináták." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Descartes-féle" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&polár" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Descartes-féle koordinátarendszer beállítása" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Polárkoordináta-rendszer beállítása" + #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" @@ -1571,17 +1225,11 @@ msgstr "Rögzített pont" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Adja meg az új pont koordinátáit." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "\"%1\" nevű fájl már létezik, felül szeretné írni?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Felülírja a fájlt?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG-beállítások" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1597,17 +1245,15 @@ msgstr "Ebben a mezőben lehet módosítani a szög értékét." #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"<br>\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." -msgstr "" -"Válassza ki a listából azt a szögmértékegységet, amelyet a szög módosításánál " -"használni szeretne." -"<br>\n" -"Ha más mértékegységre vált, a bal oldali mezőben levő érték át lesz alakítva a " -"kiválasztott mértékegységre." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.<br>\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Válassza ki a listából azt a szögmértékegységet, amelyet a szög " +"módosításánál használni szeretne.<br>\n" +"Ha más mértékegységre vált, a bal oldali mezőben levő érték át lesz alakítva " +"a kiválasztott mértékegységre." #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 msgid "Could not open macro file '%1'" @@ -1621,13 +1267,13 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%1\" makrófájlt." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"Ez a fájl egy nagyon régi Kig-verzióval készült (0.4 előtti). Ezt a formátumot " -"a Kig újabb verziói már nem támogatják. Próbálja meg ezt a makrót egy régebbi " -"Kig-verzióval (0.4 - 0.6) beimportálni, majd exportálja ki a fájlt az új " -"formátumban." +"Ez a fájl egy nagyon régi Kig-verzióval készült (0.4 előtti). Ezt a " +"formátumot a Kig újabb verziói már nem támogatják. Próbálja meg ezt a makrót " +"egy régebbi Kig-verzióval (0.4 - 0.6) beimportálni, majd exportálja ki a " +"fájlt az új formátumban." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1652,7 +1298,8 @@ msgstr "Mozgó pont" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" "Válassza ki azt a mozgó pontot, mely mozogni fog a nyomvonal kirajzolása " "közben..." @@ -1663,10 +1310,11 @@ msgstr "Követési pont" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" -"Válassza ki a követési pontot, amelynek pozícióin keresztül lesz kirajzolva a " -"nyomvonal..." +"Válassza ki a követési pontot, amelynek pozícióin keresztül lesz kirajzolva " +"a nyomvonal..." #: misc/special_constructors.cc:163 msgid "Locus" @@ -1784,8 +1432,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"Az az egyértelmű affinitás, mely 3 adott pontot (vagy egy háromszöget) 3 másik " -"adott pontba (vagy egy háromszögbe) visz át " +"Az az egyértelmű affinitás, mely 3 adott pontot (vagy egy háromszöget) 3 " +"másik adott pontba (vagy egy háromszögbe) visz át " #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1793,8 +1441,8 @@ msgstr "Általános projektív transzformáció" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" "Az az egyértelmű projektív transzformáció, mely 4 adott pontot (vagy egy " "négyszöget) 4 másik pontba (vagy egy négyszögbe) visz át" @@ -1907,8 +1555,8 @@ msgstr "A pont és egy másik pont közötti felezőpont szerkesztése" msgid "" "Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." msgstr "" -"Válassza ki az első pontot a két pont közül, amelyek felezőpontját meg szeretné " -"szerkeszteni..." +"Válassza ki az első pontot a két pont közül, amelyek felezőpontját meg " +"szeretné szerkeszteni..." #: misc/special_constructors.cc:1372 msgid "Construct the midpoint of this point and another one" @@ -1990,8 +1638,8 @@ msgstr "Melyik objektum?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" "Kattintson arra a helyre, ahová az új pontot szeretné tenni, ill. ahová a " "görbét kapcsolni szeretné..." @@ -2004,6 +1652,11 @@ msgstr "Válassza ki az eredménycímke helyét." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "A makró neve nem lehet üres." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Név" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "<unnamed object>" msgstr "<névtelen objektum>" @@ -2011,8 +1664,8 @@ msgstr "<névtelen objektum>" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "Olyan '%n' sztring fordul elő a szövegben, amelyhez nincs kiválasztva érték. " "Távolítsa el ezeket vagy adja meg a megfelelő argumentumokat." @@ -2037,15 +1690,15 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"A kiválasztott egyik eredményobjektum nem számítható ki a megadott objektumok " -"adataiból. Ezért a makró nem értékelhető ki. Nyomja meg a Vissza gombot, és " -"szerkessze meg az objektumokat a megfelelő sorrendben..." +"A kiválasztott egyik eredményobjektum nem számítható ki a megadott " +"objektumok adataiból. Ezért a makró nem értékelhető ki. Nyomja meg a Vissza " +"gombot, és szerkessze meg az objektumokat a megfelelő sorrendben..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Az egyik megadott objektum nincs felhasználva az eredményobjektum " "kiszámításában. Ez valószínűleg azt jelzi, hogy olyan műveletet szeretne " @@ -2079,6 +1732,10 @@ msgstr "T&eszt" msgid "Const&ruct" msgstr "Sze&rkesztés" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Szöveges címke h&ozzáadása" @@ -2111,6 +1768,11 @@ msgstr "Me&gjelenítés" msgid "&Move" msgstr "Mo&zgatás" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Objektumok tör&lése" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "E&gyéni szín" @@ -2147,14 +1809,57 @@ msgstr "A pont stílusának megváltoztatása" msgid "Change Object Style" msgstr "Az objektumstílus megváltoztatása" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "A r&ejtett elemek felfedése" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Szkript szerkesztése..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "S&zerkesztés..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportálás..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n típust?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Biztosan ezt szeretné?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig típusleíró fájlok\n" +"*|Minden fájl" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Típusok exportálása" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Típusok importálása" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Egynél több típus van kiválasztva. Egyszerre csak egy típus szerkeszthető. " +"Válassza ki az egyik típust és próbálkozzon újra." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Egynél több típus van kiválasztva" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Szög szerkesztése ezen a ponton keresztül" @@ -2229,6 +1934,11 @@ msgstr "Válassza ki az új körív szögét..." msgid "Test Result" msgstr "A teszt eredménye" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "A görbe kiválasztása..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Válasszon ki egy pontot a görbén..." @@ -2245,6 +1955,10 @@ msgstr "Kerület" msgid "Radius" msgstr "Sugár" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Kiterjesztett Descartes-koordinátás egyenlet" @@ -2310,6 +2024,18 @@ msgstr "Kör elrejtése" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Kör szerkesztése ezen a ponton keresztül" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Kör szerkesztése ezzel a középponttal" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Válassza ki az új kör középpontját..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2549,8 +2275,8 @@ msgstr "A másodfokú görbe radikálisainak szerkesztése" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Válassza ki az első másodfokú görbét, amelyhez radikális egyenest szeretne " "szerkeszteni..." @@ -3502,7 +3228,8 @@ msgstr "Párhuzamos ez az egyenes?" #: objects/tests_type.cc:31 msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." msgstr "" -"Válassza ki a két, a feltételezés szerint párhuzamos egyenes közül az elsőt..." +"Válassza ki a két, a feltételezés szerint párhuzamos egyenes közül az " +"elsőt..." #: objects/tests_type.cc:32 msgid "Parallel to this line?" @@ -3556,7 +3283,8 @@ msgstr "A pont kollinearitásának ellenőrzése" #: objects/tests_type.cc:119 msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." msgstr "" -"Válassza ki a három, a feltételezés szerint kollineáris pont közül az elsőt..." +"Válassza ki a három, a feltételezés szerint kollineáris pont közül az " +"elsőt..." #: objects/tests_type.cc:120 msgid "and this second point" @@ -3916,8 +3644,8 @@ msgstr "Projektív elforgatás ezzel a félegyenessel" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" "Válassza ki a projektív elforgatásnak azt a félegyenesét, melyet alkalmazni " "szeretne az objektumra" @@ -3979,7 +3707,8 @@ msgstr "erre a másik háromszögre" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Válassza ki az első háromszög affin képének megfelelő háromszöget..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4058,11 +3787,11 @@ msgstr "erre a másik négyszögre" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" -"Válassza ki azt a négyszöget, amely az először kiválasztott négyszög projektív " -"képe lesz..." +"Válassza ki azt a négyszöget, amely az először kiválasztott négyszög " +"projektív képe lesz..." #: objects/transform_types.cc:538 msgid "First of 4 starting points" @@ -4233,6 +3962,11 @@ msgstr "Az összegvektor megszerkesztése ebből a kezdőpontból." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Válassza ki azt a pontot, ahonnan az összegvektor indulni fog..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Most írja be a programkódot:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Most írja be a Python programkódot:" @@ -4240,8 +3974,8 @@ msgstr "Most írja be a Python programkódot:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4264,13 +3998,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"Valószínűleg hiba van a szkriptben. A Python-értelmező nem jelzett hibát, de a " -"szkript nem hozott létre érvényes objektumot. Javítsa ki a hibát, és nyomja meg " -"újból a Befejezés gombot." +"Valószínűleg hiba van a szkriptben. A Python-értelmező nem jelzett hibát, de " +"a szkript nem hozott létre érvényes objektumot. Javítsa ki a hibát, és " +"nyomja meg újból a Befejezés gombot." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4292,387 +4026,678 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"Valószínűleg hiba van a szkriptben. A Python-értelmező nem jelzett hibát, de a " -"szkript nem hozott létre érvényes objektumot. Javítsa ki a hibát." +"Valószínűleg hiba van a szkriptben. A Python-értelmező nem jelzett hibát, de " +"a szkript nem hozott létre érvényes objektumot. Javítsa ki a hibát." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "" -"Nem található a Kig programkönyvtár, ellenőrizze, megfelelően van-e telepítve a " -"program." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Kör a középpont és egy érintő alapján" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "El szeretné menteni a(z) %1 dokumentum változásait?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Kör szerkesztése a középpont és egy érintő alapján" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Kör szerkesztése a megadott érintővel" -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Válassza ki azt az egyenest, amely érinti a szerkesztendő kört..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Kör pont és szakasz (=átmérő) alapján" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Minden támogatott fájl (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig-dokumentumok (*.kig)\n" -"*.kigz|Tömörített Kig-dokumentumok (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo-dokumentumok (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg-dokumentumok (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo-dokumentumok (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri-dokumentumok (*.fig *.FIG)" +"Kör szerkesztése a középpont és az átmérő hosszát megadó szakasz alapján" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "%1 objektum eltávolítása" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Kör szerkesztése az átmérő hosszát megadó szakasz alapján" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "%1 objektum hozzáadása" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Válassza ki a szakaszt, amely a szerkesztendő kör átmérőjének hosszát adja " +"meg..." -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "Kig objektum" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Kör pont és szakasz (=sugár) alapján" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Koor&dinátarendszer beállítása" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Kör szerkesztése a középpont és adott szakasz (mint a sugár hossza) alapján" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "A Kig beállításai" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" +"Kör szerkesztése a megadott szakasz hosszával megegyező hosszúságú sugárral" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "A kijelölés invertálása" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" +"Válassza ki a szakaszt, amely szerkesztendő kör sugarának hosszát adja meg..." -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "Objektumok tör&lése" +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Egyenlő oldalú háromszög" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "A kijelölt objektumok törlése" +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Egyenlő oldalú háromszög szerkesztése két adott csúcspontból" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "A szerkesztés félbeszakítása" +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Érintőgörbe" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Az aktuális objektum szerkesztésének félbeszakítása" +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Görbe érintőgörbéje" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "A rejtett objektumok megjelenítése" +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "A görbe pályája" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "Ú&j makró..." +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Görbületi kör" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Új makró létrehozása" +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Görbületi kör egy görbe adott pontján" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "A tí&pusok kezelése..." +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "A görbe görbületi köre" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "A makrótípusok kezelése." +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Görbületi kör ebben a pontban" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "A dokumentum kinagyítása" +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "A pont kiválasztása..." -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "A dokumentum kicsinyítése" +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Szakaszfelező merőleges" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "A képernyő áthelyezése a dokumentum köré" +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Merőleges egyenes egy adott szakasz felezőpontján keresztül." -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Teljes képernyős mód" +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "A szakasz felező merőlegesének megszerkesztése" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "A dokumentum ablaka fedje le az egész képernyőt." +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Válassza ki azt a szakaszt, melyre merőlegest szeretne szerkeszteni..." -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "A megjelenített terület ki&választása" +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Négyzet" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "" -"Válassza ki azt a területet, melyet az ablakban meg szeretne tekinteni." +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Négyzet két egymás melletti csúcspont alapján" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "A n&agyítási terület kiválasztása" +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektoriális különbség" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Rá&cs megjelenítése" +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Két vektor vektoriális különbségének megszerkesztése." -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "A rács ki-be kapcsolása." +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "E vektor és egy másik különbségének megszerkesztése." -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "A ten&gelyek megjelenítése" +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Válassza ki a két egymásból kivonni kívánt vektor közül az elsőt..." -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "A tengelyek ki-be kapcsolása." +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Egy másik vektor és e vektor különbségének megszerkesztése." -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "3D-s (piros-zöld) szemüveg használata" +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Válassza ki a két egymásból kivonni kívánt vektor közül a másodikat..." -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "A rejtett objektumok láthatóságának ki-be kapcsolása." +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "A különbségvektor megszerkesztése ebből a pontból." -#: kig/kig_part.cpp:371 +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Jelölje ki azt a pontot, ahonnan a különbségvektor indulni fog..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo-szűrő" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" msgstr "" -"A megnyitni kívánt \"%1\" fájl nem létezik. Ellenőrizze, hogy a megfelelő " -"elérési utat adta-e meg." +"Az aktuális Dr. Geo-fájl egynél több alakzatot tartalmaz.\n" +"Válassza ki, melyiket szeretné importálni:" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "A fájl nem található" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Egy \"%1\" típusú dokumentumot próbált megnyitni, azonban a Kig nem támogatja " -"ezt a formátumot. Ha azt szeretné, hogy a Kig támogassa ezt a dokumentumtípust, " -"írjon a fejlesztőknek e-mailt a mailto:toscano.pino@tiscali.it címre, vagy " -"készítse el a programrészt és küldje be." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Nem támogatott formátum" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Felbontás" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Szélesség:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " képpont" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "A képarány me&gőrzése" + +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Extra keret megjelenítése" + +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"A Kig csak a saját fájlformátumában tud menteni. Menteni szeretne a Kig saját " -"formátumában?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Mentés a Kig formátumában" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "S&zerkesztés..." -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"*.kig|Kig-dokumentumok (*.kig)\n" -"*.kigz|Tömörített Kig-dokumentumok (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "A geometria kinyomtatása" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objektumok" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "%n objektum elrejtése" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Pontok" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "%n objektum megjelenítése" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Vonalak" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Nagyítás" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Körök és körívek" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Kicsinyítés" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Sokszögek" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "A nézet középre igazítása" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektorok és szakaszok" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Válassza ki a megjeleníteni kívánt téglalapot." +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Más&od- és harmadfokú görbék" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "A képernyő megjelenített részének megváltoztatása" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "További másodfokú görbék" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "A nagyítási terület kiválasztása" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "&Harmadfokú görbék" -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Szö&gek" + +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transzformációk" + +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Differenciálgeometria" + +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "&Tesztek" + +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Egyéb" + +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "Típ&usok" + +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Válassza ki a nagyítási területet a bal felső és a jobb alsó sarok " -"koordinátáinak megadásával." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Pontok" + +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Vonalak" + +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektorok és szakaszok" + +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Körök és körívek" + +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Másodfokú görbék" + +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Szögek" + +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transzformációk" + +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Tesztek" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Egyéb objektumok" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Nem kell grafikus felület. A megadott fájl átkonvertálása a Kig saját " -"formátumára. A kimenet a standard kimenetre kerül, kivéve akkor, ha a --outfile " -"opcióval ezt felülbírálta." -#: kig/main.cpp:37 -msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"A létrehozott saját formátumú fájl ide kerüljön ('-' esetén a standard " -"kimenetre). Az alapértelmezés a standard kimenet." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "A megnyitandó dokumentum" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "A típus szerkesztése" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Itt lehet módosítani a makrótípus nevét, leírását és ikonját." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Itt lehet módosítani az aktuális makrótípus nevét." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"A koordinátákat \"x;y\" formátumban kell megadni,\n" -"ahol x az x, y az y koordináta." +"Itt lehet megváltoztatni az aktuális makrótípus leírását. A mező kitöltése " +"nem kötelező, üresen hagyható: ebben az esetben a makrótípusnak nem lesz " +"leírása." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Ezzel a gombbal lehet megváltoztatni az aktuális makrótípus ikonját." + +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Új makró létrehozása" + +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Bemeneti objektumok" + +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Válassza ki az új makró \"bemeneti\" objektumait és nyomja meg a \"Következő" +"\" gombot." + +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Végobjektum" + +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Válassza ki az új makró végleges objektumát (objektumait)." + +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Adja meg az új típus nevét és leírását." + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Címke szerkesztése" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "A címke szövege" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"A koordinátákat <by\"x;y\"</b> formátumban kell megadni, ahol x az x, y az y " -"koordináta." +"Adja meg a címke szövegét és nyomja meg a \"Következő\" gombot.\n" +"Ha változó szövegeket szeretne használni, akkor használja a %1, %2 stb. " +"helyettesítési szimbólumokat (pl.: \"Ez a szakasz %1 egységnyi hosszú.\")." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "A szöveg keretben jelenjen meg" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Az argumentumok kiválasztása" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"A koordinátákat \"r; θ°\" formátumban kell megadni,\n" -"ahol r és θ a polárkoordináták." +"Válassza ki a szükséges argumentumokat. Minden egyes argumentum esetén, " +"először kattintson rá, válasszon ki egy objektumot és egy tulajdonságot a " +"Kig ablakban, majd kattintson a Befejezés gombra, ha elkészült." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "A típusok kezelése" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>" -", where r and θ are the polar coordinates." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"A koordinátákat <b>\"r; θ°\"</b> formátumban kell megadni, ahol r és θ a " -"polárkoordináták." +"Itt lehet szerkeszteni a típusokat. A típusok törölhetők, fájlból " +"betölthetők és fájlba kimenthetők." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Descartes-féle" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&polár" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Descartes-féle koordinátarendszer beállítása" +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Típusok kiválasztása..." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Polárkoordináta-rendszer beállítása" +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "" +"Itt látható a makrótípusok listája. A típusok kijelölhetők, módosíthatók, " +"törölhetők, exportálhatók és importálhatók." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "S&zerkesztés..." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Szerkesztés..." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "A kijelölt típus szerkesztése." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "A kijelölt típusok törlése." + +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." msgstr "E&xportálás..." -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "A kijelölt típusok exportálása fájlba." + +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importálás..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Makrók importálása fájlból." + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Új szkript" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n típust?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"Válassza ki az argumentumként megadni kívánt objektumokat\n" +"és nyomja meg a \"Következő\" gombot." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Biztosan ezt szeretné?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Adja meg a programkódot" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig típusleíró fájlok\n" -"*|Minden fájl" +"<p>A Kig leghatékonyabb eszközei a felbukkanó menük, melyek előhívásához\n" +"kattintson a jobb gombbal egy objektumra vagy a dokumentum egy üres\n" +"részére. A menük segítségével az objektumok elnevezhetők, színük és " +"vonalstílusuk\n" +"megváltoztatható, és még sok más hasznos művelet is elvégezhető.</p>\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Típusok exportálása" +#: data/tips:12 +msgid "" +"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n" +"button</em>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Új pontok szerkesztése menü és eszköztár használata nélkül is " +"elvégezhető, egyszerűen\n" +"kattintson valahová egy Kig-dokumentumban a <em>középső\n" +" egérgombbal</em>.</p>\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Típusok importálása" +#: data/tips:20 +msgid "" +"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n" +"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n" +"and <em>Cabri™</em> files.</p>\n" +msgstr "" +"<p>A Kig sokféle fájlformátum kezelésére képes: a saját formátumán (<code>." +"kig</code> fájlok)\n" +"kívül <em>KGeo</em>-, <em>KSeg</em>-, és részlegesen <em>Dr. Geo</em>- ill.\n" +"<em>Cabri™</em>-fájlok is megnyithatók vele.</p>\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n" msgstr "" -"Egynél több típus van kiválasztva. Egyszerre csak egy típus szerkeszthető. " -"Válassza ki az egyik típust és próbálkozzon újra." +"<p>A Kigben több, mint 40 objektumot és 10 transzformációt lehet használni.\n" +"Nyissa le az <em>Objektumok</em> menüt, ha mindet látni szeretné.</p>\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Egynél több típus van kiválasztva" +#: data/tips:35 +msgid "" +"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n" +msgstr "" +"<p>A kijelölt objektumokkal elkezdhet egy olyan szerkesztést, mely\n" +"ezekből az objektumokból építkezik. Ha például ki van jelölve\n" +"két pont, választhatja az <em>Indítás->Kör három pontból</em> menüpontot a\n" +"felbukkanó menüből, ha három pontra illeszkedő kört szeretne szerkeszteni.</" +"p>\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>A Kig objektumkészlete kibővíthető külső makrókkal. Néhány mintamakró\n" +"letölthető a Kig honlapjáról:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@interware.hu" +"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding " +"the\n" +"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ha egynél több objektum van az egérmutató alatt, és ki szeretne közülük " +"egyet\n" +"választani, kattintson a <em>bal egérgombbal</em> a\n" +"<em>Shift</em> lenyomva tartása mellett. Ekkor megjelenik egy lista,\n" +"mely az egérmutató alatti, kiválasztható objektumokat tartalmazza.</p>\n" |