diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-hu/messages/tdeedu | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeedu')
22 files changed, 2873 insertions, 2922 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/blinken.po index 491271a8154..137a074ebbf 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/blinken.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-24 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,10 +33,11 @@ msgid "Sounds Disabled" msgstr "A hang kikapcsolva" #: blinken.cpp:78 +#, fuzzy msgid "" "_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " "does not support any of the characters of your language, please translate that " -"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " "translate it to 0\n" "0" msgstr "0" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po index 98489534176..ae9ba56e670 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-26 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4760,11 +4761,11 @@ msgstr "A színkép men&tése képként" msgid "Save Spectrum" msgstr "A színkép mentése" -#: spectrumviewimpl.cpp:43 +#: spectrumviewimpl.cpp:44 msgid "The spectrum could not be saved" msgstr "A színképet nem sikerült elmenteni" -#: spectrumviewimpl.cpp:43 +#: spectrumviewimpl.cpp:44 msgid "Image Could Not Be Saved" msgstr "A képet nem sikerült elmenteni" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po index 32344ea960e..3761ca11430 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -1,12 +1,13 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
-#
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,7 +65,8 @@ msgid "About Kanagram" msgstr "A Kanagram névjegye" #: kanagram.cpp:270 -msgid "About TDE" +#, fuzzy +msgid "About KDE" msgstr "A TDE névjegye" #: kanagram.cpp:277 @@ -84,19 +86,19 @@ msgid "Quit Kanagram" msgstr "Kilépés a programból" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51 +#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Általános" #. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99 +#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Szótárak" #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129 +#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Új kiegészítők" @@ -324,164 +326,164 @@ msgstr "Tipp:" msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "A kijelölt tipp. A szó kitalálását segítő tippet lehet beírni." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"A Kanagram le tud tölteni az internetről\n" +"új szótárakat (ha van ilyen).\n" +"\n" +"Ha aktív az internetkapcsolat, nyomja meg\n" +"a gombot az új szótárfájlok letöltéséhez." + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Új szótárak letöltése" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Új létrehozása" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Létrehoz egy új szótárat." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Szerkesztésre megnyitja a kijelölt szótárt." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Törli a kijelölt szótárt." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "A telepített szótárak listája." + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" "This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " "is shown." msgstr "" "Ennyi ideig maradnak láthatók a programban a buborékablakban megjelenő tippek." #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "Hints" msgstr "Tippek" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "Auto-hide hints after:" msgstr "A tippek elrejtése ennyi idő után:" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format msgid "Do Not Auto-Hide Hints" msgstr "Nem kell elrejteni a tippeket" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:109 #, no-c-format msgid "3 Seconds" msgstr "3 másodperc" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "5 Seconds" msgstr "5 másodperc" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "7 Seconds" msgstr "7 másodperc" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "9 Seconds" msgstr "9 másodperc" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Vocabulary Options" msgstr "Szótárjellemzők" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "Play using:" msgstr "Lejátszás ezzel:" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Use standard fonts" msgstr "A rendszer betűtípusainak beállítása" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." msgstr "" "A rendszerben beállított alap betűtípus használata a táblás felülethez." #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Get Chalk Font" msgstr "A tábla betűtípusának beállítása" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "Use sou&nds" msgstr "A hangok be&kapcsolása" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format msgid "Turns sounds on/off." msgstr "Ki-be kapcsolja a hangokat." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Új létrehozása" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Létrehoz egy új szótárat." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Szerkesztésre megnyitja a kijelölt szótárt." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Törli a kijelölt szótárt." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Cím" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "A telepített szótárak listája." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"A Kanagram le tud tölteni az internetről\n" -"új szótárakat (ha van ilyen).\n" -"\n" -"Ha aktív az internetkapcsolat, nyomja meg\n" -"a gombot az új szótárfájlok letöltéséhez." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Új szótárak letöltése" - #: vocabedit.cpp:117 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kbruch.po index 15ae32dfd7b..262274ec7e4 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -3,14 +3,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + #: exercisecompare.cpp:90 msgid "Click on this button to change the comparison sign." msgstr "Kattintson erre a gombra a relációs jel módosításához." @@ -61,21 +74,9 @@ msgstr "HELYES" msgid "N&ext Task" msgstr "Következő kér&dés" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Törtműveletek gyakorlása" #: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 msgid "Enter the numerator of your result" @@ -94,20 +95,17 @@ msgstr "" "Kattintson erre a gombra az eredmény ellenőrzéséhez. A gomb csak akkor nyomható " "meg, ha már beírta a választ." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "Ebben a feladatban egy adott törtszámítási kérdést kell megoldani." +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "Ebben a feladatban egy számot törtté kell alakítani." -#: taskview.cpp:170 +#: exerciseconvert.cpp:171 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"Ebben a feladatban a program által generált számítási kérdést kell megoldani. " -"Meg kell adni az eredmény számlálóját és nevezőjét. A kérdés nehézségi foka az " -"eszköztáron látható dobozokkal állítható be. Az eredményt mindig egyszerűsített " -"alakban kell beírni!" +"Ebben a feladatban egy megadott számot törtté kell alakítani a számláló és a " +"nevező megadásával. A választ mindig egyszerűsített alakban kell beírni!" #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" @@ -127,16 +125,6 @@ msgstr "" "Az eredményt mindig egyszerűsített formában kell megadni. Ez a válasz nem " "fogadható el helyesnek." -#: taskwidget.cpp:107 -msgid "" -"_: division symbol\n" -"/" -msgstr "/" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Törtműveletek gyakorlása" - #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -430,6 +418,31 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "A feladatmegjelenítő beállításai" +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "Ebben a feladatban egy adott törtszámítási kérdést kell megoldani." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"Ebben a feladatban a program által generált számítási kérdést kell megoldani. " +"Meg kell adni az eredmény számlálóját és nevezőjét. A kérdés nehézségi foka az " +"eszköztáron látható dobozokkal állítható be. Az eredményt mindig egyszerűsített " +"alakban kell beírni!" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr "/" + #: exercisefactorize.cpp:121 msgid "2" msgstr "2" @@ -566,15 +579,3 @@ msgstr "" "feladat eredménye beleszámít. Az alábbi gombra kattintva lehet lenullázni a " "számlálókat. Ha el szeretné rejteni a statisztikai adatokat, a bal oldali " "függőleges sávval vegye a lehető legkisebbre az ablak területét." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "Ebben a feladatban egy számot törtté kell alakítani." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"Ebben a feladatban egy megadott számot törtté kell alakítani a számláló és a " -"nevező megadásával. A választ mindig egyszerűsített alakban kell beírni!" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/keduca.po index 6c69db66226..729447a5b06 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/keduca.po @@ -3,243 +3,227 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: keducabuilder/main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "Szerkesztőprogram űrlapszerű teszt- és vizsgakérdésekhez" - -#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 -msgid "File to load" -msgstr "A betöltendő fájl" - -#: keducabuilder/main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "KEducaBuilder" - -#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "Eredeti szerző" - -#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 -msgid "Maintainer 2002-2004" -msgstr "Karbantartó 2002-től 2004-ig" - -#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 -msgid "Various fixes and cleanups" -msgstr "Különféle javítások, tisztítások" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonok" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +#: kcontrolheader.cpp:30 msgid "Document Information" msgstr "Dokumentumjellemzők" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Description and rules of the project." msgstr "A projekt leírása és szabályai. " -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Leírás" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Level:" msgstr "Szint:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Category:" msgstr "Kategória:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Cím:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "Picture" msgstr "Kép" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Default picture:" msgstr "Alapértelmezett kép:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "Author" msgstr "Szerző" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Web page:" msgstr "Honlap:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-mail cím:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +#: kcontrolheader.cpp:340 msgid "Computers" msgstr "Számítógépek" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 -#: rc.cpp:34 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "Test" msgstr "Teszt" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Test with Question Points" msgstr "Teszt (a kérdések vannak pontozva)" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Test with Answers Points" msgstr "Teszt (a válaszok vannak pontozva)" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +#: kcontrolheader.cpp:349 msgid "Slidershow" msgstr "Diabemutató" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +#: kcontrolheader.cpp:350 msgid "Exam" msgstr "Vizsga" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +#: kcontrolheader.cpp:351 msgid "Psychotechnic Test" msgstr "Pszichotechnikai teszt" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +#: kcontrolheader.cpp:354 msgid "Easy" msgstr "Könnyű" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +#: kcontrolheader.cpp:355 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +#: kcontrolheader.cpp:356 msgid "Expert" msgstr "Nehéz" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +#: kcontrolheader.cpp:357 msgid "Supreme" msgstr "Nagyon nehéz" -#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 +#: keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "Tesztgyűjtemény megny&itása..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 +#: keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "Dokumentumjellemzők" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 +#: keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "&Hozzáadás..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 +#: keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "Sz&erkesztés..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 +#: keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "&Fel" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 +#: keducabuilder.cpp:128 msgid "&Down" msgstr "&Le" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 +#: keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "Üdvözöljük a KEduca programban!" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 +#: keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." msgstr "" "Új kérdés felvételéhez használja a Szerkesztés menüt vagy a fenti ikonokat." -#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 +#: keducabuilder.cpp:151 msgid "Open Educa File" msgstr "KEduca fájl megnyitása" -#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 +#: keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "Válaszok" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 +#: keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "A kérdéshez tartozó kép" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 +#: keducabuilder.cpp:228 msgid "Question point" msgstr "A kérdés pontszáma" -#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 +#: keducabuilder.cpp:234 msgid "Time" msgstr "Idő" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 +#: keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds</p>" msgstr " s</p>" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 +#: keducabuilder.cpp:241 msgid "Tip" msgstr "Tipp" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 +#: keducabuilder.cpp:249 msgid "Explain" msgstr "Magyarázat" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 +#: keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -247,19 +231,19 @@ msgstr "" "A(z) \"%1\" nevű dokumentum megváltozott.\n" "El szeretné menteni?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 +#: keducabuilder.cpp:288 msgid "Save Document?" msgstr "A dokumentum mentése" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 +#: keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "A fájl összetömörítése" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 +#: keducabuilder.cpp:413 msgid "Save Document As" msgstr "A dokumentum mentése mint" -#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 +#: keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -267,11 +251,11 @@ msgstr "" "Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n" "Felül szeretné írni?" -#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 +#: keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 +#: keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" @@ -281,20 +265,20 @@ msgstr "" "helyezni a dokumentummal.\n" "Át szeretné másolni a képeket?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "A képek átmásolása" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "Nem kell másolni" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 +#: keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 kinyomtatása" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder.cpp:536 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -306,11 +290,11 @@ msgstr "" "Ki kell tölteni a dokumentumjellemzőket\n" "(csak a leírást kötelező megadni)" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder.cpp:536 msgid "Complete Document Info..." msgstr "A dokumentum összes jellemzője..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 +#: keducabuilder.cpp:546 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -320,235 +304,22 @@ msgstr "" "\n" "Be kell szúrni egy kérdést." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 +#: keducabuilder.cpp:547 msgid "Insert Question" msgstr "Kérdés beszúrása" -#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 -#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +#: keducaeditorstartdialog.cpp:109 msgid "You need to specify the file to open!" msgstr "Meg kell adni, melyik fájlt szeretné megnyitni." -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 -msgid "Modify Question" -msgstr "A kérdés módosítása" - -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 -msgid "Add Questions" -msgstr "Kérdések felvétele" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Igaz" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Hamis" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Hozzáadás" - -#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 -msgid "You need to specify a server!" -msgstr "Meg kell adni egy kiszolgálót" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:41 -msgid "Various Settings" -msgstr "Egyéb beállítások" - -#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:56 -msgid "Show results of the answer after press next" -msgstr "A helyes válasz jelenjen meg a Tovább gomb lenyomása után" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:60 -msgid "Show results when finish the test" -msgstr "A helyes válaszok a teszt befejezése után jelenjenek meg" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:64 -msgid "Order" -msgstr "Sorrend" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 -#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show questions in random order" -msgstr "A kérdések véletlenszerű sorrendben jelenjenek meg" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 -#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Show answers in random order" -msgstr "A válaszok véletlenszerű sorrendben jelenjenek meg" - -#: keduca/main.cpp:25 -msgid "Form-based tests and exams" -msgstr "Űrlap-alapú tesztek, vizsgák" - -#: keduca/main.cpp:36 -msgid "KEduca" -msgstr "KEduca" - -#: keduca/main.cpp:41 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Jelenlegi karbantartó" - -#: keduca/keduca_part.cpp:59 -msgid "KEducaPart" -msgstr "KEducaPart" - -#: keduca/keduca_part.cpp:60 -msgid "KEduca KParts Component" -msgstr "KEduca objektum" - -#: keduca/keducaview.cpp:71 -msgid "&Start Test" -msgstr "A teszt meg&kezdése" - -#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 -msgid "&Next >>" -msgstr "&Tovább >>" - -#: keduca/keducaview.cpp:89 -msgid "&Save Results..." -msgstr "Az ere&dmény mentése..." - -#: keduca/keducaview.cpp:151 -msgid "Save Results As" -msgstr "Az eredmény mentése mint" - -#: keduca/keducaview.cpp:192 -msgid "Save failed." -msgstr "A mentés nem sikerült." - -#: keduca/keducaview.cpp:212 -#, c-format -msgid "Question %1" -msgstr "%1. kérdés" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Pontok" - -#: keduca/keducaview.cpp:267 -msgid "" -"You have %1 seconds to complete this question.\n" -"\n" -"Press OK when you are ready." -msgstr "" -"%1 másodperc alatt kell megválaszolni ezt a kérdést.\n" -"\n" -"Kattintson az OK gombra, ha elkészült." - -#: keduca/keducaview.cpp:376 -msgid "Result" -msgstr "Eredmény" - -#: keduca/keducaview.cpp:445 -msgid "Statistics" -msgstr "Statisztika" - -#: keduca/keducaview.cpp:446 -msgid "Correct questions" -msgstr "Helyes válasz" - -#: keduca/keducaview.cpp:448 -msgid "Incorrect questions" -msgstr "Helytelen válasz" - -#: keduca/keducaview.cpp:452 -msgid "Total points" -msgstr "Az elért pontszám" - -#: keduca/keducaview.cpp:453 -msgid "Correct points" -msgstr "A helyes válaszokra kapott pontszám" - -#: keduca/keducaview.cpp:455 -msgid "Incorrect points" -msgstr "A helytelen válaszoknál elvesztett pontszám" - -#: keduca/keducaview.cpp:460 -msgid "Total time" -msgstr "Idő (összesen)" - -#: keduca/keducaview.cpp:462 -msgid "Time in tests" -msgstr "A tesztben eltöltött idő" - -#: keduca/keducaview.cpp:487 -msgid "The answer is: " -msgstr "A válasz: " - -#: keduca/keducaview.cpp:489 -msgid "The correct answer is: " -msgstr "A helyes válasz: " - -#: keduca/keducaview.cpp:495 -msgid "Your answer was: " -msgstr "Az Ön válasza: " - -#: keduca/keducaview.cpp:550 -msgid "Title" -msgstr "Cím" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 -#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "Kategória" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 -#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 -#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" - -#: keduca/kquestion.cpp:56 -msgid "%v seconds left" -msgstr "%v másodperc van hátra" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "<span style=\"color:black\">\n" @@ -567,56 +338,56 @@ msgstr "" "<p>Csak a kérdést és a kérdés típusát kötelező megadni.</p>\n" "</span>" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:19 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "&Kérdés:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:22 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "Típ&us:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "K&ép:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "P&ont:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "&Idő:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:49 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "&Tipp:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "Ma&gyarázat:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Válasz" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:58 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "" "<span style=\"color:black\">\n" @@ -635,140 +406,285 @@ msgstr "" "<p>Csak a választ és az értéket kötelező megadni.</p>\n" "</span>" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "Válas&z:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "É&rték:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "False" +msgstr "Hamis" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 +#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "True" +msgstr "Igaz" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "P&ontszám:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:83 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Érték" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:95 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Pontok" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Hozzáadás" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "&Felfelé" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:98 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "&Lefelé" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:101 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">A teszt jellemzői</b>" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "Szerkesztő - Kezdés" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "Dok&umentum megnyitása:" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "Nemré&g használt dokumentum megnyitása:" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "Megnyitás az internetes gyűjtemény böngészőjével" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:161 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "Új dokumentum kész&ítése" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Gallery" -msgstr "Tesztgyűjtemény" +#: main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "Szerkesztőprogram űrlapszerű teszt- és vizsgakérdésekhez" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Cím:" +#: main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "A betöltendő fájl" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Add Server" -msgstr "Kiszol&gáló hozzáadása" +#: main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEducaBuilder" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Kiszolgálók" +#: main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "Eredeti szerző" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Address" -msgstr "Cím" +#: main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "Karbantartó 2002-től 2004-ig" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "&Open" -msgstr "Megn&yitás" +#: main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "Különféle javítások, tisztítások" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "KEduca Config Dialog" -msgstr "KEduca beállítóablak" +#: main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonok" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Show Results" -msgstr "Az eredmény kiírása" +#: kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "A kérdés módosítása" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "At the end of the test" -msgstr "A teszt végén egyszerre" +#: kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "Kérdések felvétele" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "After answering each question" -msgstr "A kérdések után egyesével" +#~ msgid "You need to specify a server!" +#~ msgstr "Meg kell adni egy kiszolgálót" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Ordering" -msgstr "Sorrend" +#~ msgid "Various Settings" +#~ msgstr "Egyéb beállítások" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Általános" + +#~ msgid "Show results of the answer after press next" +#~ msgstr "A helyes válasz jelenjen meg a Tovább gomb lenyomása után" + +#~ msgid "Show results when finish the test" +#~ msgstr "A helyes válaszok a teszt befejezése után jelenjenek meg" + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Sorrend" + +#~ msgid "Show questions in random order" +#~ msgstr "A kérdések véletlenszerű sorrendben jelenjenek meg" + +#~ msgid "Show answers in random order" +#~ msgstr "A válaszok véletlenszerű sorrendben jelenjenek meg" + +#~ msgid "Form-based tests and exams" +#~ msgstr "Űrlap-alapú tesztek, vizsgák" + +#~ msgid "KEduca" +#~ msgstr "KEduca" + +#~ msgid "Current Maintainer" +#~ msgstr "Jelenlegi karbantartó" + +#~ msgid "KEducaPart" +#~ msgstr "KEducaPart" + +#~ msgid "KEduca KParts Component" +#~ msgstr "KEduca objektum" + +#~ msgid "&Start Test" +#~ msgstr "A teszt meg&kezdése" + +#~ msgid "&Next >>" +#~ msgstr "&Tovább >>" + +#~ msgid "&Save Results..." +#~ msgstr "Az ere&dmény mentése..." + +#~ msgid "Save Results As" +#~ msgstr "Az eredmény mentése mint" + +#~ msgid "Save failed." +#~ msgstr "A mentés nem sikerült." + +#~ msgid "Question %1" +#~ msgstr "%1. kérdés" + +#~ msgid "" +#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" +#~ "\n" +#~ "Press OK when you are ready." +#~ msgstr "" +#~ "%1 másodperc alatt kell megválaszolni ezt a kérdést.\n" +#~ "\n" +#~ "Kattintson az OK gombra, ha elkészült." + +#~ msgid "Result" +#~ msgstr "Eredmény" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statisztika" + +#~ msgid "Correct questions" +#~ msgstr "Helyes válasz" + +#~ msgid "Incorrect questions" +#~ msgstr "Helytelen válasz" + +#~ msgid "Total points" +#~ msgstr "Az elért pontszám" + +#~ msgid "Correct points" +#~ msgstr "A helyes válaszokra kapott pontszám" + +#~ msgid "Incorrect points" +#~ msgstr "A helytelen válaszoknál elvesztett pontszám" + +#~ msgid "Total time" +#~ msgstr "Idő (összesen)" + +#~ msgid "Time in tests" +#~ msgstr "A tesztben eltöltött idő" + +#~ msgid "The answer is: " +#~ msgstr "A válasz: " + +#~ msgid "The correct answer is: " +#~ msgstr "A helyes válasz: " + +#~ msgid "Your answer was: " +#~ msgstr "Az Ön válasza: " + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Cím" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategória" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Típus" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Nyelv" + +#~ msgid "%v seconds left" +#~ msgstr "%v másodperc van hátra" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Tesztgyűjtemény" + +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Cím:" + +#~ msgid "&Add Server" +#~ msgstr "Kiszol&gáló hozzáadása" + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Kiszolgálók" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Cím" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "Megn&yitás" + +#~ msgid "KEduca Config Dialog" +#~ msgstr "KEduca beállítóablak" + +#~ msgid "Show Results" +#~ msgstr "Az eredmény kiírása" + +#~ msgid "At the end of the test" +#~ msgstr "A teszt végén egyszerre" + +#~ msgid "After answering each question" +#~ msgstr "A kérdések után egyesével" + +#~ msgid "Ordering" +#~ msgstr "Sorrend" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po index 626ed7cc955..23c5fdddd2d 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -1,12 +1,13 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
-#
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/khangman.po index b95b4534851..5f035b823d3 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/khangman.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,6 +29,18 @@ msgstr "" "(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + #: khangmanview.cpp:66 msgid "G&uess" msgstr "&Bevitel" @@ -86,153 +99,100 @@ msgstr "" "A(z) $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 fájl nem található.\n" "Ellenőrizze, hogy a program telepítése rendben megtörtént-e." -#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 -msgid "seconds" -msgstr "s" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for TDE" -msgstr "TDE-alapú akasztófás játék" - -#: main.cpp:44 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Előző karbantartó" - -#: main.cpp:50 -msgid "Actual maintainer, author" -msgstr "A mostani karbantartó, szerző" - -#: main.cpp:52 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#: main.cpp:54 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "Svéd adatfájlok, kódolási segítség, átlátszó képek és i18n-javítások" - -#: main.cpp:56 -msgid "Nature theme background" -msgstr "Természet háttértéma" - -#: main.cpp:58 -msgid "Blue theme background, icons" -msgstr "Kékes háttér, ikonok" - -#: main.cpp:60 -msgid "Spanish data files" -msgstr "Spanyol adatfájlok" - -#: main.cpp:62 -msgid "Danish data files" -msgstr "Dán adatfájlok" - -#: main.cpp:64 -msgid "Finnish data files" -msgstr "Finn adatfájlok" - -#: main.cpp:66 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "Brazíliai portugál adatfájlok" +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "Ú&j" -#: main.cpp:68 -msgid "Catalan data files" -msgstr "Katalán adatfájlok" +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "Új szó kitalálása" -#: main.cpp:70 -msgid "Italian data files" -msgstr "Olasz adatfájlok" +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "Adat&fájl letöltése új nyelvhez..." -#: main.cpp:72 -msgid "Dutch data files" -msgstr "Holland adatfájlok" +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "&Szint" -#: main.cpp:74 -msgid "Czech data files" -msgstr "Cseh adatfájlok" +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "Válassza ki a szintet" -#: main.cpp:76 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "Magyar adatfájlok" +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "Válassza ki a nehézségi szintet" -#: main.cpp:78 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "Norvég (bokmål) adatfájlok" +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "Nyel&v" -#: main.cpp:80 -msgid "Tajik data files" -msgstr "Tadzsik adatfájlok" +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "Meg&jelenés" -#: main.cpp:82 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "Szerb (cirill és latin betűs) adatfájlok" +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "&Tengeri téma" -#: main.cpp:84 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "Szlovén adatfájlok" +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "&Sivatagi téma" -#: main.cpp:86 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "Portugál adatfájlok" +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "Válassza ki a megjelenést" -#: main.cpp:88 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "Norvég (nynorsk) adatfájlok" +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "Az első betű nagybetű legyen" -#: main.cpp:90 -msgid "Turkish data files" -msgstr "Török adatfájlok" +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirill" -#: main.cpp:92 -msgid "Russian data files" -msgstr "Orosz adatfájlok" +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" -#: main.cpp:94 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "Bolgár adatfájlok" +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: main.cpp:96 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "Ír (gaelic) adatfájlok" +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "Nyelvek" -#: main.cpp:98 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "Lágyabb tónusú képek" +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "Időzítők" -#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 -msgid "Coding help" -msgstr "Kódolási segítség" +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"A $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt fájl nem található.\n" +"Ellenőrizze, hogy a program telepítése rendben megtörtént-e." -#: main.cpp:106 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "Kódolási segítség, sok javítás" +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Karakter beszúrása: %1" -#: main.cpp:108 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG-ikon" +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "Tippkérés jobb kattintással" -#: main.cpp:110 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "A Karakter eszköztárról elérhető generált ikonok programkódja" +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "Van tipp" -#: main.cpp:112 -msgid "Code cleaning" -msgstr "Kódtisztítás" +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "A hangsúlyokat be kell írni (néhány nyelvnél)" #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 @@ -439,12 +399,6 @@ msgstr "" "hangokat.\n" "Alapértelmezés szerint nincsenek hangeffektusok." -#. i18n: file timerdlg.ui line 24 -#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Timers" -msgstr "Időzítők" - #. i18n: file timerdlg.ui line 64 #: rc.cpp:70 #, no-c-format @@ -505,94 +459,141 @@ msgstr "Fő" msgid "Special Characters" msgstr "Speciális karakterek" -#: khangman.cpp:77 -msgid "&New" -msgstr "Ú&j" +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "s" -#: khangman.cpp:78 -msgid "Play with a new word" -msgstr "Új szó kitalálása" +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "TDE-alapú akasztófás játék" -#: khangman.cpp:81 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "Adat&fájl letöltése új nyelvhez..." +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" -#: khangman.cpp:85 -msgid "Le&vel" -msgstr "&Szint" +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Előző karbantartó" -#: khangman.cpp:86 -msgid "Choose the level" -msgstr "Válassza ki a szintet" +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "A mostani karbantartó, szerző" -#: khangman.cpp:87 -msgid "Choose the level of difficulty" -msgstr "Válassza ki a nehézségi szintet" +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: khangman.cpp:91 -msgid "&Language" -msgstr "Nyel&v" +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "Svéd adatfájlok, kódolási segítség, átlátszó képek és i18n-javítások" -#: khangman.cpp:100 -msgid "L&ook" -msgstr "Meg&jelenés" +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "Természet háttértéma" -#: khangman.cpp:101 -msgid "&Sea Theme" -msgstr "&Tengeri téma" +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "Kékes háttér, ikonok" -#: khangman.cpp:102 -msgid "&Desert Theme" -msgstr "&Sivatagi téma" +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "Spanyol adatfájlok" -#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "Válassza ki a megjelenést" +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "Dán adatfájlok" -#: khangman.cpp:148 -msgid "First letter upper case" -msgstr "Az első betű nagybetű legyen" +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "Finn adatfájlok" -#: khangman.cpp:243 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirill" +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "Brazíliai portugál adatfájlok" -#: khangman.cpp:247 -msgid "Latin" -msgstr "Latin" +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "Katalán adatfájlok" -#: khangman.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "Olasz adatfájlok" -#: khangman.cpp:378 -msgid "Languages" -msgstr "Nyelvek" +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "Holland adatfájlok" -#: khangman.cpp:437 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" -"check your installation." -msgstr "" -"A $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt fájl nem található.\n" -"Ellenőrizze, hogy a program telepítése rendben megtörtént-e." +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "Cseh adatfájlok" -#: khangman.cpp:460 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Karakter beszúrása: %1" +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "Magyar adatfájlok" -#: khangman.cpp:534 -msgid "Hint on right-click" -msgstr "Tippkérés jobb kattintással" +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "Norvég (bokmål) adatfájlok" -#: khangman.cpp:536 -msgid "Hint available" -msgstr "Van tipp" +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "Tadzsik adatfájlok" -#: khangman.cpp:542 -msgid "Type accented letters" -msgstr "A hangsúlyokat be kell írni (néhány nyelvnél)" +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "Szerb (cirill és latin betűs) adatfájlok" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "Szlovén adatfájlok" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "Portugál adatfájlok" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "Norvég (nynorsk) adatfájlok" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "Török adatfájlok" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "Orosz adatfájlok" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "Bolgár adatfájlok" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "Ír (gaelic) adatfájlok" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "Lágyabb tónusú képek" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "Kódolási segítség" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "Kódolási segítség, sok javítás" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-ikon" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "A Karakter eszköztárról elérhető generált ikonok programkódja" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "Kódtisztítás" #~ msgid "Animals" #~ msgstr "Állatok" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po index 4a9c733d10c..07474ecd975 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-30 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -283,13 +284,13 @@ msgid "&Keep aspect ratio" msgstr "A képarány me&gőrzése" #. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "Show grid" msgstr "Rács megjelenítése" #. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "Show axes" msgstr "A tengelyek megjelenítése" @@ -1570,15 +1571,15 @@ msgstr "Rögzített pont" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Adja meg az új pont koordinátáit." -#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "\"%1\" nevű fájl már létezik, felül szeretné írni?" -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite File?" msgstr "Felülírja a fájlt?" -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" @@ -2146,7 +2147,7 @@ msgstr "A pont stílusának megváltoztatása" msgid "Change Object Style" msgstr "Az objektumstílus megváltoztatása" -#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 msgid "U&nhide All" msgstr "A r&ejtett elemek felfedése" @@ -4337,116 +4338,116 @@ msgstr "%1 objektum eltávolítása" msgid "Add %1 Objects" msgstr "%1 objektum hozzáadása" -#: kig/kig_part.cpp:84 +#: kig/kig_part.cpp:82 msgid "KigPart" msgstr "Kig objektum" -#: kig/kig_part.cpp:98 +#: kig/kig_part.cpp:96 msgid "&Set Coordinate System" msgstr "Koor&dinátarendszer beállítása" -#: kig/kig_part.cpp:132 +#: kig/kig_part.cpp:130 msgid "Kig Options" msgstr "A Kig beállításai" -#: kig/kig_part.cpp:224 +#: kig/kig_part.cpp:222 msgid "Invert Selection" msgstr "A kijelölés invertálása" -#: kig/kig_part.cpp:233 +#: kig/kig_part.cpp:231 msgid "&Delete Objects" msgstr "Objektumok tör&lése" -#: kig/kig_part.cpp:235 +#: kig/kig_part.cpp:233 msgid "Delete the selected objects" msgstr "A kijelölt objektumok törlése" -#: kig/kig_part.cpp:238 +#: kig/kig_part.cpp:236 msgid "Cancel Construction" msgstr "A szerkesztés félbeszakítása" -#: kig/kig_part.cpp:241 +#: kig/kig_part.cpp:239 msgid "Cancel the construction of the object being constructed" msgstr "Az aktuális objektum szerkesztésének félbeszakítása" -#: kig/kig_part.cpp:247 +#: kig/kig_part.cpp:245 msgid "Show all hidden objects" msgstr "A rejtett objektumok megjelenítése" -#: kig/kig_part.cpp:251 +#: kig/kig_part.cpp:249 msgid "&New Macro..." msgstr "Ú&j makró..." -#: kig/kig_part.cpp:253 +#: kig/kig_part.cpp:251 msgid "Define a new macro" msgstr "Új makró létrehozása" -#: kig/kig_part.cpp:256 +#: kig/kig_part.cpp:254 msgid "Manage &Types..." msgstr "A tí&pusok kezelése..." -#: kig/kig_part.cpp:258 +#: kig/kig_part.cpp:256 msgid "Manage macro types." msgstr "A makrótípusok kezelése." -#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 msgid "Zoom in on the document" msgstr "A dokumentum kinagyítása" -#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 msgid "Zoom out of the document" msgstr "A dokumentum kicsinyítése" -#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "A képernyő áthelyezése a dokumentum köré" -#: kig/kig_part.cpp:290 +#: kig/kig_part.cpp:288 msgid "Full Screen" msgstr "Teljes képernyős mód" -#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 msgid "View this document full-screen." msgstr "A dokumentum ablaka fedje le az egész képernyőt." -#: kig/kig_part.cpp:299 +#: kig/kig_part.cpp:297 msgid "&Select Shown Area" msgstr "A megjelenített terület ki&választása" -#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "" "Válassza ki azt a területet, melyet az ablakban meg szeretne tekinteni." -#: kig/kig_part.cpp:305 +#: kig/kig_part.cpp:303 msgid "S&elect Zoom Area" msgstr "A n&agyítási terület kiválasztása" -#: kig/kig_part.cpp:311 +#: kig/kig_part.cpp:309 msgid "Show &Grid" msgstr "Rá&cs megjelenítése" -#: kig/kig_part.cpp:313 +#: kig/kig_part.cpp:311 msgid "Show or hide the grid." msgstr "A rács ki-be kapcsolása." -#: kig/kig_part.cpp:317 +#: kig/kig_part.cpp:315 msgid "Show &Axes" msgstr "A ten&gelyek megjelenítése" -#: kig/kig_part.cpp:319 +#: kig/kig_part.cpp:317 msgid "Show or hide the axes." msgstr "A tengelyek ki-be kapcsolása." -#: kig/kig_part.cpp:323 +#: kig/kig_part.cpp:321 msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "3D-s (piros-zöld) szemüveg használata" -#: kig/kig_part.cpp:325 +#: kig/kig_part.cpp:323 msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "A rejtett objektumok láthatóságának ki-be kapcsolása." -#: kig/kig_part.cpp:373 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" "The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " "entered the correct path." @@ -4454,11 +4455,11 @@ msgstr "" "A megnyitni kívánt \"%1\" fájl nem létezik. Ellenőrizze, hogy a megfelelő " "elérési utat adta-e meg." -#: kig/kig_part.cpp:375 +#: kig/kig_part.cpp:373 msgid "File Not Found" msgstr "A fájl nem található" -#: kig/kig_part.cpp:390 +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" "You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " "support this format. If you think the format in question would be worth " @@ -4470,11 +4471,11 @@ msgstr "" "írjon a fejlesztőknek e-mailt a mailto:toscano.pino@tiscali.it címre, vagy " "készítse el a programrészt és küldje be." -#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 msgid "Format Not Supported" msgstr "Nem támogatott formátum" -#: kig/kig_part.cpp:437 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" "Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " "Kig's format instead?" @@ -4482,11 +4483,11 @@ msgstr "" "A Kig csak a saját fájlformátumában tud menteni. Menteni szeretne a Kig saját " "formátumában?" -#: kig/kig_part.cpp:439 +#: kig/kig_part.cpp:437 msgid "Save Kig Format" msgstr "Mentés a Kig formátumában" -#: kig/kig_part.cpp:612 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" "*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" "*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" @@ -4494,18 +4495,18 @@ msgstr "" "*.kig|Kig-dokumentumok (*.kig)\n" "*.kigz|Tömörített Kig-dokumentumok (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:790 +#: kig/kig_part.cpp:780 msgid "Print Geometry" msgstr "A geometria kinyomtatása" -#: kig/kig_part.cpp:863 +#: kig/kig_part.cpp:853 #, c-format msgid "" "_n: Hide %n Object\n" "Hide %n Objects" msgstr "%n objektum elrejtése" -#: kig/kig_part.cpp:882 +#: kig/kig_part.cpp:872 #, c-format msgid "" "_n: Show %n Object\n" @@ -4617,26 +4618,26 @@ msgstr "Descartes-féle koordinátarendszer beállítása" msgid "Set Polar Coordinate System" msgstr "Polárkoordináta-rendszer beállítása" -#: modes/typesdialog.cpp:82 +#: modes/typesdialog.cpp:84 msgid "&Edit..." msgstr "S&zerkesztés..." -#: modes/typesdialog.cpp:85 +#: modes/typesdialog.cpp:87 msgid "E&xport..." msgstr "E&xportálás..." -#: modes/typesdialog.cpp:141 +#: modes/typesdialog.cpp:143 #, c-format msgid "" "_n: Are you sure you want to delete this type?\n" "Are you sure you want to delete these %n types?" msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n típust?" -#: modes/typesdialog.cpp:142 +#: modes/typesdialog.cpp:144 msgid "Are You Sure?" msgstr "Biztosan ezt szeretné?" -#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 msgid "" "*.kigt|Kig Types Files\n" "*|All Files" @@ -4644,15 +4645,15 @@ msgstr "" "*.kigt|Kig típusleíró fájlok\n" "*|Minden fájl" -#: modes/typesdialog.cpp:168 +#: modes/typesdialog.cpp:170 msgid "Export Types" msgstr "Típusok exportálása" -#: modes/typesdialog.cpp:183 +#: modes/typesdialog.cpp:185 msgid "Import Types" msgstr "Típusok importálása" -#: modes/typesdialog.cpp:234 +#: modes/typesdialog.cpp:236 msgid "" "There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " "Please select only the type you want to edit and try again." @@ -4660,7 +4661,7 @@ msgstr "" "Egynél több típus van kiválasztva. Egyszerre csak egy típus szerkeszthető. " "Válassza ki az egyik típust és próbálkozzon újra." -#: modes/typesdialog.cpp:237 +#: modes/typesdialog.cpp:239 msgid "More Than One Type Selected" msgstr "Egynél több típus van kiválasztva" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kiten.po index dca7ddb87e5..8e6d59aa10d 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kiten.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klatin.po index 8f2e766f179..d56928c7039 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klatin.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klatin.po @@ -1,10 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po index 527cbe8cba5..c18a44f18c6 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po index 4374f632c49..91c828803a8 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -3,210 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "A fájl nem létezik." - -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "A fájl megnyitásakor hiba történt" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "A fájlt nem sikerült betölteni" - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "A fájl verziószáma ismeretlen" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 -#, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "automatikus" - -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "A(z) %1 függvényt nem sikerült betölteni" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "A minimális értéknek kisebbnek kell lennie a maximális értéknél" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Egy függvény nem található" - -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "%1. csúszka" - -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "%1. csúszka" - -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"A csúszka mozgatásával lehet a hozzárendelt függvényparaméter értékét állítani." - -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "A minimális érték mó&dosítása" - -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "A maximális érték mó&dosítása" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "A minimális érték módosítása" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "A csúszka új minimális értékét:" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "A maximális érték módosítása" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "A csúszka új maximális értéke:" - -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "A KmPlot beállításai" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Fejléctáblázat nyomtatása" - -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Áttetsző háttér" - -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Ez a függvény más függvényektől függ" - -#: parser.cpp:961 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" -msgstr "" -"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n" -"szintaktikai hiba" - -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n" -"hiányzó zárójel" - -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n" -"ismeretlen függvénynév" - -#: parser.cpp:970 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" -msgstr "" -"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n" -"üres függvényváltozó" - -#: parser.cpp:973 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" -msgstr "" -"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n" -"túl sok függvény" - -#: parser.cpp:976 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" -msgstr "" -"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n" -"a tokenmemória túlcsordult" - -#: parser.cpp:979 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" -msgstr "" -"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n" -"veremtúlcsordulás" - -#: parser.cpp:982 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." -msgstr "" -"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n" -"A függvény neve már foglalt." - -#: parser.cpp:985 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." -msgstr "" -"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n" -"Rekurzív függvényeket nem lehet használni." - -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Nem található egy definiált konstans ennél a pozíciónál: %1." - -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Üres függvény" - -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "A függvénynév nem tartalmazhat nagybetűket." - -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "A függvény nem található." - -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "A kifejezés nem tartalmazhat felhasználói konstanst." - -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Adjon meg egy érvényes konstansnevet A és Z között." - -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Már létezik ilyen nevű konstans." - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -219,41 +24,41 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "A KmPlot egy TDE-alapú függvényábrázoló program" - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "A megnyitandó fájl" - -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Nem található a KmPlot objektum." -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Az eredeti szerző" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot-fájlok (*.fkt)\n" +"*.*|Minden fájl" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "Kezelőfelület" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Hiba a kiterjesztésben." -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Különféle továbbfejlesztések" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Nem fut más Kmplot példány" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "SVG-ikon" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "parancssori opciók, MIME-típus" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Válassza ki, mely KmPlot példányba\n" +"szeretné másolni a függvényt:" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Hiba történt a másolás közben" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -275,6 +80,15 @@ msgstr "A(z) %1 érték már létezik." msgid "*.txt|Plain Text File " msgstr "*.txt|Egyszerű szöveges fájl " +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "A fájl nem létezik." + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "A fájl megnyitásakor hiba történt" + #: kparametereditor.cpp:182 msgid "" "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " @@ -460,10 +274,20 @@ msgstr "" msgid "Please choose a function" msgstr "Válasszon egy függvényt" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "A minimális értéknek kisebbnek kell lennie a maximális értéknél" + #: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" msgstr "Adjon meg egy minimális és maximális tartományt %1 és %2 között" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Egy függvény nem található" + #: kminmax.cpp:301 msgid "You must choose a parameter for that function" msgstr "Meg kell adni egy paramétert a függvényhez" @@ -520,18 +344,6 @@ msgstr "Válasszon egy paramétert" msgid "Choose a parameter to use:" msgstr "Válassza ki, melyik paramétert szeretné használni:" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Nem található a KmPlot objektum." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot-fájlok (*.fkt)\n" -"*.*|Minden fájl" - #: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 msgid "New Function Plot" msgstr "Új függvénygörbe" @@ -550,6 +362,273 @@ msgstr "Új paraméteres görbe" msgid "New Polar Plot" msgstr "Új polárkoordinátás görbe" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Koordináták" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "A koordinátarendszer szerkesztése" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni" + +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Itt lehet megadni egy függvényegyenletet, pl.: f(x)=x^2" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Általános beállítások" + +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Állandók" + +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Beállítások - KmPlot..." + +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportálás..." + +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "Nincs n&agyítás" + +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Négyszögletes na&gyítás" + +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Na&gyítás" + +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Kicsinyítés" + +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "Kö&zéppont" + +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "A grafikus elem &igazítása trigonometrikus függvényekhez" + +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Előre &definiált matematikai függvények" + +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "S&zínek..." + +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "K&oordinátarendszer..." + +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Skálázás..." + +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Betűtípusok..." + +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "I. koordinátarendszer" + +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "II. koordinátarendszer" + +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "III. koordinátarendszer" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "Ú&j függvénygörbe..." + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Új paraméteres görbe..." + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Új poláris görbe..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Görbék szerkesztése..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "Az &y érték bekérése..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "Minim&umérték keresése..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "Ma&ximumérték keresése..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Integrálszámítás" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Gyorsszerkesztés" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Adjon meg egy egyszerű függvényegyenletet.\n" +"Például: f(x)=x^2\n" +"További opciók érhetők el a Függvények->Görbék szerkesztése... menüpontból." + +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Az 1. csúszka megjelenítése" + +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "A 2. csúszka megjelenítése" + +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "A 3. csúszka megjelenítése" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "A 4. csúszka megjelenítése" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Elrejtés" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "Elmoz&gatás" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"A görbe megváltozott.\n" +"El szeretné menteni?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Ez a fájl régi formátumban van elmentve. Ha most elmenti, a Kmplot régebbi " +"változataival nem lehet majd megnyitni. Biztosan ezt szeretné?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Mentés az új formátumban" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot fájlok (*.fkt)\n" +"*|Minden fájl" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "A fájlt nem sikerült elmenteni" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|SVG-fájl (*.svg)\n" +"*.bmp|BMP-kép, 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|PNG-kép, 180dpi (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "Az URL-t nem sikerült elmenteni." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "A görbe kinyomtatása" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "A színek szerkesztése" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Skálázás" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "A skálázás szerkesztése" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "A betűtípusok beállítása" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Paraméteres függvényeket az \"Új paraméteres görbe\" párbeszédablakban lehet " +"definiálni, mely a menüből elérhető" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "" +"Legalább egy függvény használja ezt a konstanst, ezért nem lehet eltávolítani." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Az elem nem található." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Válasszon egy nevet" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Válasszon ki egy nevet a konstansnak:" + #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -823,12 +902,6 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Elrejtés" - #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -2511,6 +2584,13 @@ msgstr "" msgid "cm" msgstr "cm" +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 +#, no-c-format +msgid "automatic" +msgstr "automatikus" + #. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 #: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format @@ -3071,6 +3151,59 @@ msgstr "Kicsinytési lépéésköz" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "Ezt az arányt fogja használni a kicsinyítési eszköz" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "%1. csúszka" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "%1. csúszka" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"A csúszka mozgatásával lehet a hozzárendelt függvényparaméter értékét állítani." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "A minimális érték mó&dosítása" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "A maximális érték mó&dosítása" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "A minimális érték módosítása" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "A csúszka új minimális értékét:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "A maximális érték módosítása" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "A csúszka új maximális értéke:" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "A fájlt nem sikerült betölteni" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "A fájl verziószáma ismeretlen" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "A(z) %1 függvényt nem sikerült betölteni" + #: View.cpp:440 View.cpp:1783 msgid "The drawing was cancelled by the user." msgstr "A kirajzolást félbeszakította a felhasználó." @@ -3111,314 +3244,182 @@ msgstr "gyökér" msgid "Are you sure you want to remove this function?" msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a függvényt?" -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Hiba a kiterjesztésben." +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Adjon meg egy érvényes konstansnevet A és Z között." -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Nem fut más Kmplot példány" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Már létezik ilyen nevű konstans." -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Függvény" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Válassza ki, mely KmPlot példányba\n" -"szeretné másolni a függvényt:" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Deriváltak" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Hiba történt a másolás közben" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "%1. csúszka" -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" msgstr "" -"Legalább egy függvény használja ezt a konstanst, ezért nem lehet eltávolítani." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Az elem nem található." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Válasszon egy nevet" - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Válasszon ki egy nevet a konstansnak:" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Itt lehet megadni egy függvényegyenletet, pl.: f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Általános beállítások" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Állandók" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Beállítások - KmPlot..." - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportálás..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "Nincs n&agyítás" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "Négyszögletes na&gyítás" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Na&gyítás" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Kicsinyítés" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "Kö&zéppont" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "A grafikus elem &igazítása trigonometrikus függvényekhez" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Előre &definiált matematikai függvények" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "S&zínek..." - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "K&oordinátarendszer..." - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Skálázás..." - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Betűtípusok..." - -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "I. koordinátarendszer" - -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "II. koordinátarendszer" - -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "III. koordinátarendszer" - -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "Ú&j függvénygörbe..." - -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Új paraméteres görbe..." +"Ebben a párbeszédablakban csak görbét rajzoló függvényeket lehet definiálni" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Új poláris görbe..." +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Adjon meg egy érvényes X értéket" -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Görbék szerkesztése..." +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Adjon meg egy érvényes Y értéket" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "Az &y érték bekérése..." +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "" +"Rekurzív függvényeket csak integrálgörbék rajzolása esetén lehet használni" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "Minim&umérték keresése..." +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "A KmPlot beállításai" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "Ma&ximumérték keresése..." +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Fejléctáblázat nyomtatása" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Integrálszámítás" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Áttetsző háttér" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Gyorsszerkesztés" +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Ez a függvény más függvényektől függ" -#: MainDlg.cpp:184 +#: parser.cpp:961 msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" msgstr "" -"Adjon meg egy egyszerű függvényegyenletet.\n" -"Például: f(x)=x^2\n" -"További opciók érhetők el a Függvények->Görbék szerkesztése... menüpontból." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Az 1. csúszka megjelenítése" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "A 2. csúszka megjelenítése" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "A 3. csúszka megjelenítése" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "A 4. csúszka megjelenítése" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "Elmoz&gatás" +"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n" +"szintaktikai hiba" -#: MainDlg.cpp:214 +#: parser.cpp:964 msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" msgstr "" -"A görbe megváltozott.\n" -"El szeretné menteni?" +"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n" +"hiányzó zárójel" -#: MainDlg.cpp:252 +#: parser.cpp:967 msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" msgstr "" -"Ez a fájl régi formátumban van elmentve. Ha most elmenti, a Kmplot régebbi " -"változataival nem lehet majd megnyitni. Biztosan ezt szeretné?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Mentés az új formátumban" +"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n" +"ismeretlen függvénynév" -#: MainDlg.cpp:266 +#: parser.cpp:970 msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" msgstr "" -"*.fkt|KmPlot fájlok (*.fkt)\n" -"*|Minden fájl" - -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "A fájlt nem sikerült elmenteni" +"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n" +"üres függvényváltozó" -#: MainDlg.cpp:290 +#: parser.cpp:973 msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" msgstr "" -"*.svg|SVG-fájl (*.svg)\n" -"*.bmp|BMP-kép, 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|PNG-kép, 180dpi (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "Az URL-t nem sikerült elmenteni." - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "A görbe kinyomtatása" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "A színek szerkesztése" +"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n" +"túl sok függvény" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Skálázás" +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n" +"a tokenmemória túlcsordult" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "A skálázás szerkesztése" +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n" +"veremtúlcsordulás" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "A betűtípusok beállítása" +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n" +"A függvény neve már foglalt." -#: MainDlg.cpp:538 +#: parser.cpp:985 msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." msgstr "" -"Paraméteres függvényeket az \"Új paraméteres görbe\" párbeszédablakban lehet " -"definiálni, mely a menüből elérhető" +"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n" +"Rekurzív függvényeket nem lehet használni." -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni" +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Nem található egy definiált konstans ennél a pozíciónál: %1." -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Üres függvény" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Koordináták" +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "A függvénynév nem tartalmazhat nagybetűket." -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "A koordinátarendszer szerkesztése" +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "A függvény nem található." -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Függvény" +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "A kifejezés nem tartalmazhat felhasználói konstanst." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Deriváltak" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "A KmPlot egy TDE-alapú függvényábrázoló program" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "%1. csúszka" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "A megnyitandó fájl" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "" -"Ebben a párbeszédablakban csak görbét rajzoló függvényeket lehet definiálni" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Adjon meg egy érvényes X értéket" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Az eredeti szerző" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Adjon meg egy érvényes Y értéket" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "Kezelőfelület" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "" -"Rekurzív függvényeket csak integrálgörbék rajzolása esetén lehet használni" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Különféle továbbfejlesztések" + +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "SVG-ikon" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "parancssori opciók, MIME-típus" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po index 0ad9d684a67..5ff1e226850 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -3,14 +3,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gratulálunk!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Hiba" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Hoppá" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Elírás!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Nagyszerű!\n" +"Sikerült elvégezni\n" +"az összes gyakorlatot!" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "Jól választott!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "Úgy van!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Nagyon jó!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "Ügyes!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "Jól van!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "Igen!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "Nagyszerű!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "Szép munka!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "Nem jó!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "Helytelen!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "Gondolja meg még egyszer!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Sajnos nem" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "Hibás!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "Próbálkozzon újra!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "Sajnos..." + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "Az érték hibás!" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "A feladatok száma:" @@ -122,54 +225,6 @@ msgstr "Egy gyakorlatsorozat hány feladatból álljon (1..10)?" msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." msgstr "A választható értékek: <i>könnyű</i>, <i>közepes</i> és <i>nehéz</i>." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "Gyakorlóprogram százalékértékek számításához" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "kódolás, kódolás és kódolás" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, kódolás és sed-szkript" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, kódolás és Makefile-ok" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "pixmapek" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "helyesírás és nyelv" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "a kód átfésülése, hibajavítások" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG-ikon" - #: kpercentmain.cpp:102 #, c-format msgid " % of " @@ -227,92 +282,38 @@ msgstr "" "%1%\n" "hibás" -#: feedback_i18n.cpp:2 -msgid "Good choice!" -msgstr "Jól választott!" - -#: feedback_i18n.cpp:3 -msgid "Well done!" -msgstr "Úgy van!" - -#: feedback_i18n.cpp:4 -msgid "Pretty good!" -msgstr "Nagyon jó!" - -#: feedback_i18n.cpp:5 -msgid "Fine!" -msgstr "Ügyes!" - -#: feedback_i18n.cpp:6 -msgid "Right!" -msgstr "Jól van!" - -#: feedback_i18n.cpp:7 -msgid "Yes!" -msgstr "Igen!" - -#: feedback_i18n.cpp:8 -msgid "Great!" -msgstr "Nagyszerű!" - -#: feedback_i18n.cpp:9 -msgid "Good work!" -msgstr "Szép munka!" - -#: feedback_i18n.cpp:11 -msgid "Wrong!" -msgstr "Nem jó!" - -#: feedback_i18n.cpp:12 -msgid "Not right!" -msgstr "Helytelen!" - -#: feedback_i18n.cpp:13 -msgid "Think twice!" -msgstr "Gondolja meg még egyszer!" - -#: feedback_i18n.cpp:14 -msgid "Sorry, no!" -msgstr "Sajnos nem" - -#: feedback_i18n.cpp:15 -msgid "False!" -msgstr "Hibás!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "Gyakorlóprogram százalékértékek számításához" -#: feedback_i18n.cpp:16 -msgid "Try again!" -msgstr "Próbálkozzon újra!" +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" -#: feedback_i18n.cpp:17 -msgid "Oh no!" -msgstr "Sajnos..." +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "kódolás, kódolás és kódolás" -#: feedback_i18n.cpp:18 -msgid "That's not right!" -msgstr "Az érték hibás!" +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, kódolás és sed-szkript" -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulálunk!" +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, kódolás és Makefile-ok" -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "Hiba" +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "pixmapek" -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "Hoppá" +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "helyesírás és nyelv" -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "Elírás!" +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "a kód átfésülése, hibajavítások" -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"Nagyszerű!\n" -"Sikerült elvégezni\n" -"az összes gyakorlatot!" +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-ikon" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kstars.po index 52cc8f4c85b..6d84d5d06b8 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kstars.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 13:46+0200\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "Speciális" msgid "Log" msgstr "Napló" -#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:386 tools/observinglist.cpp:285 +#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:387 tools/observinglist.cpp:285 #: tools/observinglist.cpp:493 tools/observinglist.cpp:503 #, c-format msgid "Record here observation logs and/or data on %1." @@ -25352,12 +25353,12 @@ msgstr "Az objektumok korrigált koordinátái a légköri effektus miatt" #. i18n: file opsadvancedui.ui line 33 #: rc.cpp:1058 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " -"Note that this correction is only applied when using the Horizontal coordinate " -"system." +"Note that this correction is only applied when using theQt::Horizontal " +"coordinate system." msgstr "" "A fény áthaladáskor megtörik a légkörben, mintha az lencse lenne. Ha ez az " "opció be van jelölve, ez az \"atmoszférikus refrakció\" szimulálva lesz az " @@ -27501,7 +27502,7 @@ msgstr "Magassági szög" #. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 48 #: rc.cpp:2101 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set the Altitude coordinate to be focused on in the sky map, in degrees. You " "can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point " @@ -27509,9 +27510,10 @@ msgid "" "arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", " "etc.).\n" "\n" -"The Altitude is one of the coordinates in the Horizontal coordinate system. It " -"is defined as the angle of an object above or below the horizon. For example, " -"the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as Elevation." +"The Altitude is one of the coordinates in theQt::Horizontal coordinate system. " +"It is defined as the angle of an object above or below the horizon. For " +"example, the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as " +"Elevation." msgstr "" "Adja meg a magasság koordináta értékét, amelyre fókuszálni szeretne az " "égtérképen. A szög egyszerű egészként (\"45\") vagy lebegőpontos számként " @@ -30020,87 +30022,87 @@ msgstr "névtelen" msgid "unnamed object" msgstr "névtelen objektum" -#: skyobject.cpp:311 +#: skyobject.cpp:312 msgid "Star" msgstr "Csillag" -#: skyobject.cpp:312 +#: skyobject.cpp:313 msgid "Catalog Star" msgstr "Csillagkatalógus" -#: skyobject.cpp:313 +#: skyobject.cpp:314 msgid "Planet" msgstr "Bolygó" -#: skyobject.cpp:314 +#: skyobject.cpp:315 msgid "Open Cluster" msgstr "Nyílt halmaz" -#: skyobject.cpp:315 +#: skyobject.cpp:316 msgid "Globular Cluster" msgstr "Globuláris halmaz" -#: skyobject.cpp:316 +#: skyobject.cpp:317 msgid "Gaseous Nebula" msgstr "Gázköd" -#: skyobject.cpp:317 +#: skyobject.cpp:318 msgid "Planetary Nebula" msgstr "Planetáris köd" -#: skyobject.cpp:318 +#: skyobject.cpp:319 msgid "Supernova Remnant" msgstr "Szupernova-maradvány" -#: skyobject.cpp:319 +#: skyobject.cpp:320 msgid "Galaxy" msgstr "Galaxis" -#: skyobject.cpp:320 +#: skyobject.cpp:321 msgid "Comet" msgstr "Üstökös" -#: skyobject.cpp:321 +#: skyobject.cpp:322 msgid "Asteroid" msgstr "Kisbolygó" -#: skyobject.cpp:322 +#: skyobject.cpp:323 msgid "Unknown Type" msgstr "Ismeretlen típus" -#: skyobject.cpp:345 +#: skyobject.cpp:346 msgid "Show HST Image" msgstr "HST-kép megjelenítése" -#: skyobject.cpp:346 +#: skyobject.cpp:347 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" msgstr "" "%1: Hubble űrteleszkóp, az STScI üzemelteti a NASA számára (szabad hozzáférésű)" -#: skyobject.cpp:349 +#: skyobject.cpp:350 msgid "Show Spitzer Image" msgstr "Spitzer-kép megjelenítése" -#: skyobject.cpp:350 +#: skyobject.cpp:351 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" msgstr "" "%1: Spitzer űrteleszkóp, a NASA/JPL-Caltechnek köszönhetően (szabad " "hozzáférésű)" -#: skyobject.cpp:353 +#: skyobject.cpp:354 msgid "Show SEDS Image" msgstr "SEDS-kép megjelenítése" -#: skyobject.cpp:354 +#: skyobject.cpp:355 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" msgstr "" "%1: SEDS, http://www.seds.org [nem kereskedelmi célú felhasználásra ingyenes]" -#: skyobject.cpp:357 +#: skyobject.cpp:358 msgid "Show KPNO AOP Image" msgstr "KPNO AOP-kép megjelenítése" -#: skyobject.cpp:358 +#: skyobject.cpp:359 msgid "" "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " "non-commercial use; no physical reproductions]" @@ -30108,11 +30110,11 @@ msgstr "" "%1: Advanced Observing Program a Kitt Peak National Observatory szervezetnél " "[nem kereskedelmi célra ingyenesen használható, fizikai másolat nem készíthető]" -#: skyobject.cpp:361 +#: skyobject.cpp:362 msgid "Show NOAO Image" msgstr "NAO-kód megjelenítése" -#: skyobject.cpp:362 +#: skyobject.cpp:363 msgid "" "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-commercial " "use]" @@ -30120,7 +30122,7 @@ msgstr "" "%1: National Optical Astronomy Observatories és AURA [nem kereskedelmi célra " "ingyenesen használható]" -#: skyobject.cpp:366 +#: skyobject.cpp:367 msgid "" "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory [free " "for non-commercial use; no reproductions]" @@ -30128,11 +30130,11 @@ msgstr "" "%1: nagyon nagy teleszkóp, a European Southern Observatory szervezethez " "tartozik [nem kereskedelmi célra ingyenes a használata, másolat nem készíthető]" -#: skyobject.cpp:369 +#: skyobject.cpp:370 msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" -#: skyobject.cpp:426 +#: skyobject.cpp:427 msgid "user log file could not be opened." msgstr "a felhasználói naplófájlt nem sikerült megnyitni." @@ -30672,10 +30674,11 @@ msgstr "" "\t\n" #: tips.cpp:95 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" "<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n" -"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" +"\t\t\tin both Equatorial andQt::Horizontal coordinate systems.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" @@ -30738,9 +30741,10 @@ msgstr "" "\t\n" #: tips.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" -"<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" +"<p>To switch between Equatorial andQt::Horizontal coordinate\n" "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" @@ -31098,13 +31102,14 @@ msgstr "" "\t\n" #: tips.cpp:318 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" "<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" @@ -31404,11 +31409,11 @@ msgstr "" "\t\t</p>\n" "\t\n" -#: addlinkdialog.h:41 +#: addlinkdialog.h:42 msgid "object" msgstr "objektum" -#: ksnewstuff.h:69 +#: ksnewstuff.h:68 msgid "Uploading data is not possible yet!" msgstr "Nem lehet adatokat feltölteni!" @@ -32396,7 +32401,8 @@ msgid "Skymap Options" msgstr "Az égtérkép beállításai" #: tools/scriptbuilder.cpp:649 -msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" +#, fuzzy +msgid "UseQt::Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" msgstr "Horizontális koordinátákat szeretne használni (vagy ekvatoriálist)?" #: tools/scriptbuilder.cpp:650 diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/ktouch.po index 5a65158be3d..c3ce4813b8f 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po index 6ff5fcddb60..1648a4eee94 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -1,10 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kverbos.po index c69e5c022e7..59c45fa8aa3 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kverbos.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -5,22 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kverbosdoc.cpp:106 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Az aktuális fájl tartalma megváltozott.\n" -"El szeretné menteni?" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -33,44 +26,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" -#: main.cpp:24 main.cpp:38 -msgid "KVerbos" -msgstr "KVerbos" - -#: main.cpp:28 -msgid "File to open" -msgstr "A megnyitandó fájl" - -#: main.cpp:42 -msgid "svg icon" -msgstr "SVG-ikon" - -#: kerfassen.cpp:276 -msgid "" -"The current verb is not in the list yet.\n" -"Do you want to add it?" -msgstr "" -"Az aktuális ige még nem szerepel a listában.\n" -"Fel szeretné venni?" - -#: kerfassen.cpp:277 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nem kell felvenni" - -#: kerfassen.cpp:423 -msgid "" -"The current verb is already in the list.\n" -"Do you want to replace it?\n" -"If you do not want to change the list press 'Cancel'." -msgstr "" -"Az aktuális ige már szerepel a listában,\n" -"Ki szeretné cserélni?\n" -"Ha nem, nyomja meg a 'Mégsem' gombot." - -#: kerfassen.cpp:424 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nem kell cserélni" - #: kverbos.cpp:119 msgid "New &Window" msgstr "Új &ablak" @@ -270,6 +225,57 @@ msgstr "Kérem adja meg a nevét:" msgid "user: " msgstr "felhasználó: " +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"Az aktuális ige még nem szerepel a listában.\n" +"Fel szeretné venni?" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nem kell felvenni" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"Az aktuális ige már szerepel a listában,\n" +"Ki szeretné cserélni?\n" +"Ha nem, nyomja meg a 'Mégsem' gombot." + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nem kell cserélni" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Az aktuális fájl tartalma megváltozott.\n" +"El szeretné menteni?" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "gyakorolt" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "helyes (%)" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "dátum" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr " ige" + #. i18n: file kverbosui.rc line 15 #: rc.cpp:12 #, no-c-format @@ -721,19 +727,14 @@ msgstr "Az étel automatikus mozgatása" msgid "The language selected by the user" msgstr "A felhasználó által kiválasztott nyelv" -#: kresult.cpp:37 -msgid "trained" -msgstr "gyakorolt" - -#: kresult.cpp:38 -#, c-format -msgid "correct in %" -msgstr "helyes (%)" +#: main.cpp:24 main.cpp:38 +msgid "KVerbos" +msgstr "KVerbos" -#: kresult.cpp:39 -msgid "date" -msgstr "dátum" +#: main.cpp:28 +msgid "File to open" +msgstr "A megnyitandó fájl" -#: kresult.cpp:43 -msgid " verbs" -msgstr " ige" +#: main.cpp:42 +msgid "svg icon" +msgstr "SVG-ikon" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 657a6aa4446..2463523bcbd 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1165,7 +1166,7 @@ msgid "&From Original" msgstr "Az ere&detiből" #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:825 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "Properties From Original" msgstr "Tulajdonságok az eredetiből" @@ -1244,11 +1245,11 @@ msgstr "Kiejtés: " msgid "Ready." msgstr "Kész." -#: kva_clip.cpp:115 +#: kva_clip.cpp:73 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "A kijelölt rész másolása a vágólapra..." -#: kva_clip.cpp:166 +#: kva_clip.cpp:124 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "A vágólap tartalmának beszúrása..." @@ -1566,7 +1567,7 @@ msgid "Create random lessons with unassigned entries" msgstr "Véletlenszerű leckéket hoz létre, hozzárendelés nélkül" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 -#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:27 rc.cpp:123 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "&Clean Up" msgstr "&Tisztítás" @@ -1648,8 +1649,9 @@ msgstr "" "*.vl|KVoclearn (*.vl)\n" #: kva_io.cpp:49 +#, fuzzy msgid "" -"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" +"*.qvo|TQVocab (*.qvo)\n" msgstr "" "*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" @@ -1986,7 +1988,7 @@ msgid "Original" msgstr "Eredeti" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 -#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:783 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "Lesson" msgstr "Lecke" @@ -2562,15 +2564,15 @@ msgstr "Múlt idejű melléknévi igenév" msgid "Future" msgstr "Jövő" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:70 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:120 msgid "! Title:" msgstr "! Cím:" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:71 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:121 msgid "! Author:" msgstr "! Szerző:" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:239 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:289 msgid "Error in csv file" msgstr "Hiba a csv fájlban" @@ -2807,9 +2809,10 @@ msgid "KVocTrain" msgstr "KVocTrain" #: main.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe TDE team\n" +"© 2001-2002\tThe KDE team\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" msgstr "" @@ -2835,7 +2838,8 @@ msgid "Original Author" msgstr "Eredeti szerző" #: main.cpp:66 -msgid "Help with port to Qt3/TDE3" +#, fuzzy +msgid "Help with port to Qt3/KDE3" msgstr "Segítség a program Qt3/TDE3-ra átvitelében" #: main.cpp:69 @@ -2875,7 +2879,8 @@ msgid "Port to TDEConfig XT" msgstr "Átvitel a TDEConfig XT-re" #: main.cpp:92 -msgid "TDE Team" +#, fuzzy +msgid "KDE Team" msgstr "A TDE csapat" #: main.cpp:93 @@ -3063,911 +3068,858 @@ msgstr "Szó&gyűjtemény" msgid "&Learning" msgstr "&Tanulás" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 16 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:108 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:153 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:669 rc.cpp:753 rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:807 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:852 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:888 rc.cpp:894 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:948 rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:981 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1176 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182 rc.cpp:1185 rc.cpp:1188 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "Adja meg a helyes fordítást:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Tense Descriptions" -msgstr "Az igeidők leírása" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 rc.cpp:141 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "Ú&j..." +msgid "Original Expression" +msgstr "Az eredeti kifejezés" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 rc.cpp:144 rc.cpp:162 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107 +#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "Mód&osítás..." +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "Language Elements" -msgstr "Nyelvi elemek" +msgid "&Remark:" +msgstr "Meg&jegyzés:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Language code (ISO 639):" -msgstr "Nyelvkód (ISO 639):" +msgid "T&ype:" +msgstr "Tí&pus:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Articles" -msgstr "Névelők" +msgid "&False friend:" +msgstr "H&ibás:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 133 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:921 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "&Female:" -msgstr "&nőnemű:" +msgid "&Verify" +msgstr "&Ellenőrzés" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:933 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "&Male:" -msgstr "&hímnemű:" +msgid "Show &More" +msgstr "&Továbbiak" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "Definite" -msgstr "határozott" +msgid "Show &All" +msgstr "Az összes me&gjelenítése" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 266 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:930 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "&Neutral:" -msgstr "&semleges nemű:" +msgid "&Do Not Know" +msgstr "Nem t&udom" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "Indefinite" -msgstr "határozatlan" +msgid "I &Know It" +msgstr "&Tudom" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "Conjugation" -msgstr "Igeragozás" +msgid "Progress" +msgstr "Állapotjelző" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 312 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:918 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "&1. Person:" -msgstr "&1. személy:" +msgid "Time:" +msgstr "Idő:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 323 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:936 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "&2. Person:" -msgstr "&2. személy:" +msgid "Count:" +msgstr "Szám:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "3. Person:" -msgstr "3. személy:" +msgid "Cycle:" +msgstr "Ciklus:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 389 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "C&ommon" -msgstr "&közös" +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "Adja meg a helyes ragozási alakokat." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "F&emale:" -msgstr "&nőnemű:" +msgid "Current tense is %1." +msgstr "Az aktuális igeidő: %1." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "M&ale:" -msgstr "&hímnemű:" +msgid "Base form:" +msgstr "Alapalak:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format -msgid "Neu&tral:" -msgstr "&semleges nemű:" +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "Válassza ki a helyes fordítást:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 430 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:939 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "Plural" -msgstr "többes szám" +msgid "&2:" +msgstr "&2:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 446 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:915 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "&Common" -msgstr "kö&zös" +msgid "&3:" +msgstr "&3:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 454 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:924 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Singular" -msgstr "egyes szám" +msgid "&1:" +msgstr "&1:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:429 #, no-c-format -msgid "General Document Properties" -msgstr "Általános dokumentumjellemzők" +msgid "&4:" +msgstr "&4:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:432 #, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Cím:" +msgid "&5:" +msgstr "&5:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "&Authors:" -msgstr "Sz&erzők:" +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "Írja be a hiányzó összehasonlítási kifejezéseket:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:801 rc.cpp:984 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999 #, no-c-format -msgid "&Remark:" -msgstr "Meg&jegyzés:" +msgid "Level &1:" +msgstr "&1. szint:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017 #, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Licenc:" +msgid "Level &3:" +msgstr "&3. szint:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002 #, no-c-format -msgid "Usage Labels" -msgstr "Használati címkék" +msgid "Level &2:" +msgstr "&2. szint:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "Document Options" -msgstr "Dokumentum-opciók" +msgid "Do &Not Know" +msgstr "Nem t&udom" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Allo&w sorting" -msgstr "A sorbarendezés &engedélyezése" +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "Válassza ki az ehhez a főnévhez tartozó névelőt:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Type Descriptions" -msgstr "A típusok leírása" +msgid "&female" +msgstr "&női" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "Lesson Descriptions" -msgstr "A leckék leírása" +msgid "&male" +msgstr "&férfi" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "&Table font:" -msgstr "&Táblázat-betűtípus:" +msgid "&neutral" +msgstr "&semleges" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "&IPA font:" -msgstr "&IPA-betűtípus:" +msgid "Grade FROM" +msgstr "Min. osztályzat" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "Grade Colors" -msgstr "Az osztályzatok színe" +msgid "Grade TO" +msgstr "Max. osztályzat" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:501 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "Level &4:" -msgstr "&4. szint:" +msgid "Entries" +msgstr "Bejegyzések" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:489 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "Level &5:" -msgstr "&5. szint:" +msgid "Filename:" +msgstr "Fájlnév:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:504 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 #, no-c-format -msgid "Level &7:" -msgstr "&7. szint:" +msgid "Title:" +msgstr "Cím:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:492 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "Level &6:" -msgstr "&6. szint:" +msgid "Entries:" +msgstr "Bejegyzések:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "&N" -msgstr "&N" +msgid "Author:" +msgstr "A szerző:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:195 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Not &queried:" -msgstr "Nin&cs lekérdezve:" +msgid "Lessons:" +msgstr "Leckék:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1." +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "Megnyitja a leckebeviteli ablakot" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:615 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" +msgid "Common Properties" +msgstr "Általános tulajdonságok" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Az 1. szint színe" +msgid "&Expression:" +msgstr "Kife&jezés:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Kattintson ide az 1. szint színének megváltoztatásához" +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "Kie&jtés:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:507 rc.cpp:813 rc.cpp:1089 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "Level &1:" -msgstr "&1. szint:" +msgid "&Lesson:" +msgstr "&Lecke:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:486 rc.cpp:816 rc.cpp:1095 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "Level &2:" -msgstr "&2. szint:" +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "Megnyitja a leckék beviteli ablakát" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2." +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "Párbeszédablak megnyitása - karakterválasztás a fonetikus ábécéből" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:219 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" +msgid "T&ype" +msgstr "Tí&pus" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:222 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "A 2. szint színe" +msgid "&Subtype:" +msgstr "Altíp&us:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:225 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Kattintson ide a 2. szint színének megváltoztatásához" +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "Megnyitja a szótípusok beviteli ablakát" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:510 rc.cpp:819 rc.cpp:1092 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "Level &3:" -msgstr "&3. szint:" +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "Megnyitja a leírások beviteli ablakát" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 -#: rc.cpp:231 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3." +msgid "Acti&ve" +msgstr "ak&tív" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:234 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" +msgid "Additional Properties" +msgstr "Egyéb jellemzők" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "A 3. szint színe" +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "Szin&onimák:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 -#: rc.cpp:240 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Kattintson ide a 3. szint színének megváltoztatásához" +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "&Ellentétes értelműek:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "&4" -msgstr "&4." +msgid "E&xample:" +msgstr "&Példa:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 -#: rc.cpp:246 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "&Körülírás:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 -#: rc.cpp:249 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "A 4. szint színe" +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "Melléknevek összehasonlítása" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 -#: rc.cpp:252 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Kattintson ide a 4. szint színének megváltoztatásához" +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "A választási lehetőségek" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format -msgid "&5" -msgstr "&5." +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "Igeragozás" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" +msgid "C&ommon" +msgstr "&közös" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Az 5. szint színe" +msgid "&Common" +msgstr "kö&zös" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Kattintson ide az 5. szint színének megváltoztatásához" +msgid "&1. Person:" +msgstr "&1. személy:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "&6" -msgstr "&6." +msgid "&Female:" +msgstr "&nőnemű:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 -#: rc.cpp:270 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +msgid "Singular" +msgstr "egyes szám" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 -#: rc.cpp:273 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "A 6. szint színe" +msgid "&3. Person:" +msgstr "&3. személy:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 -#: rc.cpp:276 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Kattintson ide a 6. szint színének megváltoztatásához" +msgid "&Neutral:" +msgstr "&semleges nemű:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 -#: rc.cpp:279 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "&7" -msgstr "&7." +msgid "&Male:" +msgstr "&hímnemű:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" +msgid "&2. Person:" +msgstr "&2. személy:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 -#: rc.cpp:285 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "A 7. szint színe" +msgid "Plural" +msgstr "többes szám" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Kattintson ide a 7. szint színének megváltoztatásához" +msgid "&Tense:" +msgstr "&Igeidő:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "Szí&nek használata" +msgid "Ne&xt" +msgstr "Köve&tkező" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:483 #, no-c-format -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " -"checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"Ha ez az opció nincs bejelölve, a szintek fekete-fehérek lesznek. Ha be van " -"jelölve, az alábbi színek lesznek felhasználva." +msgid "False fr&iend:" +msgstr "Hamis &rokon értelmű szó:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:486 #, no-c-format -msgid "&Use alternative learning method" -msgstr "Alternatív tan&ulási mód használata" +msgid "&Grade:" +msgstr "&Osztályzat:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:303 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "A Leitner-féle tanulási mód használata" +msgid "Last Query &Date" +msgstr "Az &utolsó lekérdezés dátuma" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:306 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format -msgid "" -"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " -"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt, a Leitner-féle tanulási mód lesz alkalmazva, mely megköveteli, " -"hogy minden kérdésre 4-szer egymás után helyes választ adjon." +msgid "T&oday" +msgstr "&Ma" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format -msgid "S&wap direction randomly" -msgstr "Az irányok véletlen fel&cserélése" +msgid "&Never" +msgstr "&Soha" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:498 #, no-c-format -msgid "Random Query Options" -msgstr "A véletlenszerű lekérdezések beállításai" +msgid "Query Counters" +msgstr "A lekérdezések számlálói" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "&Enable suggestion lists" -msgstr "Ti&pplisták bekapcsolása" +msgid "&Wrong:" +msgstr "&hibás:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" -msgstr "Ha ez be van jelölve, az F5 vagy F6 lenyomásával lehet tippeket kérni" +msgid "&Altogether:" +msgstr "&valamint:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:972 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " -"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " -"typed." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, beírhatja a válasz egy részét, majd nyomja meg " -"az F5 vagy F6 gombot a beírt szöveggel kezdődő vagy azt tartalmazó fordítások " -"megjelenítéséhez." +msgid "Level &5:" +msgstr "&5. szint:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:978 #, no-c-format -msgid "Split &translations" -msgstr "A &fordítások feldarabolása" +msgid "Level &6:" +msgstr "&6. szint:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "Split translations and show multiple answer fields" -msgstr "A fordítások feldarabolása és több válaszmező megjelenítése" +msgid "E&xpiring" +msgstr "Le&járás" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:519 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, the program will split translations into several " -"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " -"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " -"different translations in the other language." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a program több részre vágja a fordításokat, több " -"válaszmezőt jelenít meg, és Önnek mindet meg kell válaszolnia. Ez akkor jöhet " -"jól, ha egy szónak több, egymástól eltérő jelentése lehet, melyeket más-más " -"módon kell lefordítani." +msgid "Bl&ocking" +msgstr "&Blokkolás" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:969 #, no-c-format -msgid "Maximum number of &fields:" -msgstr "A me&zők max. száma:" +msgid "Level &4:" +msgstr "&4. szint:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:399 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:975 #, no-c-format -msgid "Maximum number of fields to split translations into" -msgstr "Legfeljebb ennyi mezőre lesznek szétvágva a fordítások" +msgid "Level &7:" +msgstr "&7. szint:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:402 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " -"translations, the program will only split into this many parts, and the last " -"part will contain the rest of the translation." -msgstr "" -"Adja meg, maximum hány válaszmezőt szeretne használni. A fordítások " -"darabolásakor a program legfeljebb ennyi részt fog feldolgozni, az utolsó " -"mezőbe kerül a maradék szöveg." +msgid "G&rade:" +msgstr "&Osztályzat:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:537 #, no-c-format -msgid "Enable I Know &button" -msgstr "A &Tudom gomb bekapcsolása" +msgid "&Bad count:" +msgstr "Hi&bás szám:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:540 #, no-c-format -msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" -msgstr "A Tudom gomb bekapcsolása a Véletlenszerű lekérdezés képernyőn" +msgid "Last q&uery:" +msgstr "Utolsó le&kérdezés:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " -"the query that you know the result without writing it or having it checked. " -"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " -"be available." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a Tudom gomb meg fog jelenni. Ezzel azt lehet " -"jelezni a programnak, hogy Ön tudja a választ, anélkül, hogy azt beírná vagy " -"bejelölné. Alapértelmezés szerint a gomb látható. Ha megszünteti a jelölést, a " -"Tudom gomb nem fog megjelenni." +msgid "Word t&ype:" +msgstr "Szó&típus:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "at" -msgstr "-" +msgid "Query c&ount:" +msgstr "&Lekérdezési szám:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:549 #, no-c-format -msgid "pe&riods" -msgstr "&pontoknál" +msgid "&All" +msgstr "&Mind" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:552 #, no-c-format -msgid "Split translations at periods" -msgstr "A fordítások feldarabolása pontoknál" +msgid "&None" +msgstr "&egyik sem" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:555 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " -"have any (except any trailing periods that will be removed)." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a fordítások fel lesznek darabolva a pontoknál " -"(a záró pontok el lesznek távolítva)." +msgid "Selected lessons:" +msgstr "A kijelölt leckék:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "sem&icolons" -msgstr "pontos&vesszőknél" +msgid "Sep&arator:" +msgstr "El&választó:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "Split translations at semicolons" -msgstr "A fordítások feldarabolása pontosvesszőknél" +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "Válassza ki, milyen elválasztókaraktert szeretne használni." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"or colons will be split at semicolons if they have any." +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, azok a fordítások, amelyek nem lettek pontoknál " -"és kettőspontoknál feldarabolva, a pontosvesszőknél lesznek szétvágva." +"Válassza ki, milyen karakterrel kell elválasztani a kifejezés részeit, ha az a " +"vágólapon keresztül jut el egyik alkalmazásból a másikba." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "co&mmas" -msgstr "v&esszőknél" +msgid "Order" +msgstr "Rendezés" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Split translations at commas" -msgstr "A fordítások feldarabolása vesszőknél" +msgid "&Down" +msgstr "&Le" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " -"colons or semicolons will be split at commas if they have any." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, azok a fordítások, amelyek nem lettek pontoknál, " -"kettőspontoknál vagy pontosvesszőknél feldarabolva, a vesszőknél lesznek " -"szétvágva." +msgid "S&kip" +msgstr "Ki&hagyás" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "co&lons" -msgstr "ke&ttőspontoknál" +msgid "&Up" +msgstr "&Fel" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "Split translations at colons" -msgstr "A fordítások feldarabolása kettőspontoknál" +msgid "Use ¤t document" +msgstr "Az &aktuális dokumentum használata" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"will be split at colons if they have any." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, azok a fordítások, amelyek nem lettek pontoknál " -"feldarabolva, a kettőspontoknál lesznek szétvágva." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enable S&how More button" -msgstr "A Továbbiak m&utatása gomb bekapcsolása" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." msgstr "" -"A Továbbiak mutatása gomb bekapcsolása a Véletlenszerű lekérdezés képernyőjén" +"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy vágólapon található elemek " +"nyelve ugyanaz legyen, mint az aktuális dokumentumé." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" -"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " -"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " -"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, látható lesz egy Továbbiak megjelenítése gomb, " -"amelyik lehetővé teszi a válasz következő betűjének lekérdezését. Ha nincs " -"bejelölve, nem jelenik meg a nyomógomb, ezért nem lesz használható ez a " -"funkció." +"Ha ez az opció be van jelölve, a vágólapon található elemek nyelvének az " +"aktuális dokumentum nyelve lesz feltételezve." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format -msgid "Time Per Query" -msgstr "Egy lekérdezésre jutó idő" +msgid "N&ame:" +msgstr "&Név:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "&Show solution" -msgstr "a megoldás meg&jelenítése" +msgid "&Load" +msgstr "Be&töltés" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:411 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "&No time limitation" -msgstr "nincs i&dőkorlát" +msgid "&New" +msgstr "Ú&j" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format -msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." -msgstr "Jelölje be ezt, ha nem kíván időkorlátot megadni a lekérdezéseknél." +msgid "file.kvtml" +msgstr "fájl.kvtml" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" -msgstr "Ha ez be van jelölve, nincs időkorlát a lekérdezéseknél" +msgid "title" +msgstr "cím" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format -msgid "&Continue after timeout" -msgstr "folytatás az idő letelte &után is" +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "A szógyűjtemények &automatikus mentése bezáráskor és kilépéskor" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:423 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:636 #, no-c-format -msgid "Ma&x. time (s):" -msgstr "Ma&x. idő (s):" +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "Lehetővé teszi a munkája automatikus elmentését" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "S&how remaining time" -msgstr "A hátralévő idő meg&jelenítése" +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "Ha bejelöli ezt az opciót, a munkája automatikusan el lesz mentve" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 -#: rc.cpp:429 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format -msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." -msgstr "Ha ez be van jelölve, állapotjelző sáv fogja mutatni a hátralevő időt." +msgid "&Create a backup every" +msgstr "B&iztonsági mentés" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " -"time for each query." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha állapotjelző sávval szeretné mutatni a hátralevő " -"időt a lekérdezéseknél." +msgid "minutes" +msgstr "percenként" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 -#: rc.cpp:435 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "Set the maximum time allowed per query." -msgstr "A lekérdezések maximális idejének beállítása." +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "Intelligens &hozzáfűzés" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format -msgid "" -"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " -"Set here the maximum time you want to allow per query." +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" msgstr "" -"Beállítható egy időérték, amit a program a helyes válasz memorizálására hagy " -"Önnek. Itt lehet megadni ennek az időnek a maximumát." +"Ha ez az opció be van jelölve, a beviteli ablak ismételten megjelenik majd" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:441 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "&Név:" +msgid "" +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." +msgstr "" +"Ha ez a funkció aktiválva van, a beviteli ablak többször is meg fog jelenni. Az " +"eredeti szöveg beírása után be kell írni a megfelelő fordításokat. Ezután a " +"program továbblép a következő eredeti szövegre és annak fordításaira, egészen " +"az ESC billentyű lenyomásáig." -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:447 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "Be&töltés" +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "A módosítások alkalmazása meg&erősítés kérése nélkül" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:450 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "Ú&j" +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "A módosítások alkalmazása automatikusan meg fog történni." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:660 #, no-c-format -msgid "G&rade:" -msgstr "&Osztályzat:" +msgid "" +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, a program nem fog megerősítést kérni, hanem " +"automatikusan elvégzi a módosítást." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:459 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:663 #, no-c-format -msgid "&Bad count:" -msgstr "Hi&bás szám:" +msgid "Column Resizing" +msgstr "Az oszlopok átméretezése" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:462 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:666 #, no-c-format -msgid "Last q&uery:" -msgstr "Utolsó le&kérdezés:" +msgid "A&utomatic" +msgstr "a&utomatikus" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:465 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:669 #, no-c-format -msgid "Word t&ype:" -msgstr "Szó&típus:" +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "A program határozza meg az oszlopok átméretezését" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format -msgid "Query c&ount:" -msgstr "&Lekérdezési szám:" +msgid "" +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +msgstr "" +"A program egyforma szélességűre állítja az oszlopokat, kivéve a bal szélsőt, " +"amelyik a leckék neveit tartalmazza, ez ugyanis fele olyan széles lesz. A " +"második oszlop, mely a sor állapotát jelző képet tartalmazza, rögzített " +"szélességű." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:675 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Mind" +msgid "P&ercentage" +msgstr "szá&zalékos" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&egyik sem" +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "Az oszlopok nyújtása olyan mértékű lesz, mint az ablaké." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 -#: rc.cpp:477 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:681 #, no-c-format -msgid "Selected lessons:" -msgstr "A kijelölt leckék:" +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, az oszlopok nyújtása az ablakéval megegyező " +"mértékű lesz" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:867 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "&Lesson:" -msgstr "&Lecke:" +msgid "&Fixed" +msgstr "rö&gzített" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:495 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:687 #, no-c-format -msgid "E&xpiring" -msgstr "Le&járás" +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "Az oszlopok nem lesznek átméretezve" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "Bl&ocking" -msgstr "&Blokkolás" +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "Ha ez az opció be van jelölve, az oszlopok nem lesznek átméretezve" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:693 #, no-c-format msgid "Available Languages" msgstr "A rendelkezésre álló nyelvek" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format msgid "Delete the selected language" msgstr "A kijelölt nyelv törlése" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:522 +#: rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." msgstr "Kattintson erre a gombra a kijelölt nyelv törléséhez." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Alternative language code" msgstr "Alternatív nyelvkód" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:528 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "" "An alternative language code is set here but you can change it if you want" @@ -3975,13 +3927,13 @@ msgstr "" "Itt van megadva az alternatív nyelvkód. A kód megváltoztatható, ha szükséges." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:531 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Your own description of the language code." msgstr "A nyelvkód kötetlen leírása." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:534 +#: rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "" "A description of the language is written here and you can modify it if you " @@ -3990,14 +3942,14 @@ msgstr "" "Itt látható a nyelv leírása. A szöveget megváltoztathatja, ha ez szükséges." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:549 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." msgstr "" "Válasszon ki egy nyelvet vagy használja az Új nyelvkód hozzáadása gombot." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:552 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "" "You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " @@ -4007,13 +3959,13 @@ msgstr "" "hozzáadása párbeszédablakot." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "The flag representing the language" msgstr "A nyelvet jelképező zászló" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 -#: rc.cpp:546 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "The default flag representing the language is set here but you can choose " @@ -4023,19 +3975,19 @@ msgstr "" "megváltoztatásához kattintson a gombra." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 -#: rc.cpp:555 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Language c&ode:" msgstr "Nyelv&kód:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "You can assign a language to each column" msgstr "Mindegyik oszlophoz rendelhető nyelv" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:597 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "" "Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " @@ -4045,19 +3997,19 @@ msgstr "" "belül történik, a szokásos nemzetközi nyelvkódok felhasználásával." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:564 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Alte&rnative code:" msgstr "&Alternatív kód:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Select a second language code if necessary" msgstr "Válasszon ki egy másodlagos nyelvkódot, ha szüksége van rá" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:570 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be useful to have a second language code because some " @@ -4067,19 +4019,19 @@ msgstr "" "rövid kódon kívül van egy vagy két hosszabb kódja is." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 -#: rc.cpp:573 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format msgid "Lang&uage name:" msgstr "A nyelv n&eve:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:576 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Describe the language in your own terms." msgstr "Írja le a nyelvet kötetlen formában." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "" "Here you can give the language code a descriptive name in your own language " @@ -4089,49 +4041,49 @@ msgstr "" "fő nézet fejlécgombjaiban. " #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:582 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "Ké&p:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "Set a picture for the language" msgstr "Kép beállítása a nyelvhez" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:588 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format msgid "Choose a picture to represent the language above." msgstr "Válasszon ki egy képet a fenti nyelv reprezentálásához." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:771 #, no-c-format msgid "Keyboard layout:" msgstr "Billentyűzetkiosztás:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 -#: rc.cpp:600 +#: rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "Add New Language Code" msgstr "Új nyelvkód felvétele" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:603 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Add Language Data From &TDE Database" msgstr "Nyelvi adatok átemelése a &TDE adatbázisából" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 -#: rc.cpp:606 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Obtains the language choices from the TDE database" msgstr "A választható nyelvek lekérdezése a TDE adatbázisából" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:609 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " @@ -4143,19 +4095,25 @@ msgstr "" "tulajdonságok az egyéni listához." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:612 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Add Language Data From ISO639-&1" msgstr "Nyelvi adatok átemelése az ISO639-&1-ből" +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Alt+1" +msgstr "Alt+1" + #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:618 +#: rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "List of languages covered by ISO639-1" msgstr "Az ISO 639-1 által lefedett nyelvek" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:621 +#: rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " @@ -4165,32 +4123,32 @@ msgstr "" "definiált nyelvkódokat tartalmazza." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 -#: rc.cpp:624 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Hozzáadás" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:627 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Allow addition of the language you typed." msgstr "A beírt nyelv felvételét végzi el." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 -#: rc.cpp:630 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" "This button becomes available when you type a language code in the field." msgstr "Ez a gomb akkor aktiválódik, ha beír egy nyelvkódot a mezőbe." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:633 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Type your language code if you know it." msgstr "Írja be a nyelvkódját, ha tudja, mi az." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 -#: rc.cpp:636 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "" "Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " @@ -4199,633 +4157,680 @@ msgstr "" "Írja be a nyelvkódot, ha tudja, mi az, vagy válassza ki az alábbi két gomb " "segítségével." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:639 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "Sep&arator:" -msgstr "El&választó:" +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "Alternatív tan&ulási mód használata" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." -msgstr "Válassza ki, milyen elválasztókaraktert szeretne használni." +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "A Leitner-féle tanulási mód használata" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "" -"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " -"transferring data from or to another application over the clipboard." +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " msgstr "" -"Válassza ki, milyen karakterrel kell elválasztani a kifejezés részeit, ha az a " -"vágólapon keresztül jut el egyik alkalmazásból a másikba." - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Order" -msgstr "Rendezés" +"Ha bejelöli ezt, a Leitner-féle tanulási mód lesz alkalmazva, mely megköveteli, " +"hogy minden kérdésre 4-szer egymás után helyes választ adjon." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Le" +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "Az irányok véletlen fel&cserélése" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "S&kip" -msgstr "Ki&hagyás" +msgid "Random Query Options" +msgstr "A véletlenszerű lekérdezések beállításai" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Fel" +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "Ti&pplisták bekapcsolása" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "Use ¤t document" -msgstr "Az &aktuális dokumentum használata" +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "Ha ez be van jelölve, az F5 vagy F6 lenyomásával lehet tippeket kérni" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 -#: rc.cpp:663 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " -"order as the current document." +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy vágólapon található elemek " -"nyelve ugyanaz legyen, mint az aktuális dokumentumé." +"Ha ez az opció be van jelölve, beírhatja a válasz egy részét, majd nyomja meg " +"az F5 vagy F6 gombot a beírt szöveggel kezdődő vagy azt tartalmazó fordítások " +"megjelenítéséhez." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:666 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " -"order as the current document." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a vágólapon található elemek nyelvének az " -"aktuális dokumentum nyelve lesz feltételezve." +msgid "Split &translations" +msgstr "A &fordítások feldarabolása" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 54 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:756 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Fájlnév:" +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "A fordítások feldarabolása és több válaszmező megjelenítése" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 66 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:759 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Cím:" +msgid "" +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, a program több részre vágja a fordításokat, több " +"válaszmezőt jelenít meg, és Önnek mindet meg kell válaszolnia. Ez akkor jöhet " +"jól, ha egy szónak több, egymástól eltérő jelentése lehet, melyeket más-más " +"módon kell lefordítani." -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "file.kvtml" -msgstr "fájl.kvtml" +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "A me&zők max. száma:" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:681 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:918 #, no-c-format -msgid "title" -msgstr "cím" +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "Legfeljebb ennyi mezőre lesznek szétvágva a fordítások" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 #, no-c-format -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "A szógyűjtemények &automatikus mentése bezáráskor és kilépéskor" +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" +"Adja meg, maximum hány válaszmezőt szeretne használni. A fordítások " +"darabolásakor a program legfeljebb ennyi részt fog feldolgozni, az utolsó " +"mezőbe kerül a maradék szöveg." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:696 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Lehetővé teszi a munkája automatikus elmentését" +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "A &Tudom gomb bekapcsolása" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:699 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "Ha bejelöli ezt az opciót, a munkája automatikusan el lesz mentve" +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "A Tudom gomb bekapcsolása a Véletlenszerű lekérdezés képernyőn" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:693 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "&Create a backup every" -msgstr "B&iztonsági mentés" +msgid "" +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, a Tudom gomb meg fog jelenni. Ezzel azt lehet " +"jelezni a programnak, hogy Ön tudja a választ, anélkül, hogy azt beírná vagy " +"bejelölné. Alapértelmezés szerint a gomb látható. Ha megszünteti a jelölést, a " +"Tudom gomb nem fog megjelenni." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:702 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "percenként" +msgid "at" +msgstr "-" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 -#: rc.cpp:705 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Smart a&ppending" -msgstr "Intelligens &hozzáfűzés" +msgid "pe&riods" +msgstr "&pontoknál" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 -#: rc.cpp:708 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a beviteli ablak ismételten megjelenik majd" +msgid "Split translations at periods" +msgstr "A fordítások feldarabolása pontoknál" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:711 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format msgid "" -"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " -"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " -"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " -"translations until you stop by pressing the ESC key." +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." msgstr "" -"Ha ez a funkció aktiválva van, a beviteli ablak többször is meg fog jelenni. Az " -"eredeti szöveg beírása után be kell írni a megfelelő fordításokat. Ezután a " -"program továbblép a következő eredeti szövegre és annak fordításaira, egészen " -"az ESC billentyű lenyomásáig." +"Ha ez az opció be van jelölve, a fordítások fel lesznek darabolva a pontoknál " +"(a záró pontok el lesznek távolítva)." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:714 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Appl&y changes without asking" -msgstr "A módosítások alkalmazása meg&erősítés kérése nélkül" +msgid "sem&icolons" +msgstr "pontos&vesszőknél" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 -#: rc.cpp:717 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "Your changes will be applied automatically." -msgstr "A módosítások alkalmazása automatikusan meg fog történni." +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "A fordítások feldarabolása pontosvesszőknél" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:720 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:888 #, no-c-format msgid "" -"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " -"applied automatically." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a program nem fog megerősítést kérni, hanem " -"automatikusan elvégzi a módosítást." +"Ha ez az opció be van jelölve, azok a fordítások, amelyek nem lettek pontoknál " +"és kettőspontoknál feldarabolva, a pontosvesszőknél lesznek szétvágva." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "Column Resizing" -msgstr "Az oszlopok átméretezése" +msgid "co&mmas" +msgstr "v&esszőknél" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:894 #, no-c-format -msgid "A&utomatic" -msgstr "a&utomatikus" +msgid "Split translations at commas" +msgstr "A fordítások feldarabolása vesszőknél" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:729 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:897 #, no-c-format -msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" -msgstr "A program határozza meg az oszlopok átméretezését" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, azok a fordítások, amelyek nem lettek pontoknál, " +"kettőspontoknál vagy pontosvesszőknél feldarabolva, a vesszőknél lesznek " +"szétvágva." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:732 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "co&lons" +msgstr "ke&ttőspontoknál" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Split translations at colons" +msgstr "A fordítások feldarabolása kettőspontoknál" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "" -"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " -"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " -"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." msgstr "" -"A program egyforma szélességűre állítja az oszlopokat, kivéve a bal szélsőt, " -"amelyik a leckék neveit tartalmazza, ez ugyanis fele olyan széles lesz. A " -"második oszlop, mely a sor állapotát jelző képet tartalmazza, rögzített " -"szélességű." +"Ha ez az opció be van jelölve, azok a fordítások, amelyek nem lettek pontoknál " +"feldarabolva, a kettőspontoknál lesznek szétvágva." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:735 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "P&ercentage" -msgstr "szá&zalékos" +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "A Továbbiak m&utatása gomb bekapcsolása" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 -#: rc.cpp:738 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." -msgstr "Az oszlopok nyújtása olyan mértékű lesz, mint az ablaké." +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "" +"A Továbbiak mutatása gomb bekapcsolása a Véletlenszerű lekérdezés képernyőjén" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:741 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:915 #, no-c-format -msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgid "" +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, az oszlopok nyújtása az ablakéval megegyező " -"mértékű lesz" +"Ha ez az opció be van jelölve, látható lesz egy Továbbiak megjelenítése gomb, " +"amelyik lehetővé teszi a válasz következő betűjének lekérdezését. Ha nincs " +"bejelölve, nem jelenik meg a nyomógomb, ezért nem lesz használható ez a " +"funkció." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:744 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:924 #, no-c-format -msgid "&Fixed" -msgstr "rö&gzített" +msgid "Time Per Query" +msgstr "Egy lekérdezésre jutó idő" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "There is no resizing of the columns" -msgstr "Az oszlopok nem lesznek átméretezve" +msgid "&Show solution" +msgstr "a megoldás meg&jelenítése" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:750 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "When checked, the columns are not resized" -msgstr "Ha ez az opció be van jelölve, az oszlopok nem lesznek átméretezve" +msgid "&No time limitation" +msgstr "nincs i&dőkorlát" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 -#: rc.cpp:762 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format -msgid "Entries:" -msgstr "Bejegyzések:" +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." +msgstr "Jelölje be ezt, ha nem kíván időkorlátot megadni a lekérdezéseknél." -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "A szerző:" +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "Ha ez be van jelölve, nincs időkorlát a lekérdezéseknél" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "Lessons:" -msgstr "Leckék:" +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "folytatás az idő letelte &után is" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 -#: rc.cpp:774 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:942 #, no-c-format -msgid "Grade FROM" -msgstr "Min. osztályzat" +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "Ma&x. idő (s):" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 -#: rc.cpp:777 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format -msgid "Grade TO" -msgstr "Max. osztályzat" +msgid "S&how remaining time" +msgstr "A hátralévő idő meg&jelenítése" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:780 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "Entries" -msgstr "Bejegyzések" +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgstr "Ha ez be van jelölve, állapotjelző sáv fogja mutatni a hátralevő időt." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:789 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "Additional Properties" -msgstr "Egyéb jellemzők" +msgid "" +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha állapotjelző sávval szeretné mutatni a hátralevő " +"időt a lekérdezéseknél." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 -#: rc.cpp:792 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "S&ynonyms:" -msgstr "Szin&onimák:" +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "A lekérdezések maximális idejének beállítása." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 -#: rc.cpp:795 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Ant&onyms:" -msgstr "&Ellentétes értelműek:" +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." +msgstr "" +"Beállítható egy időérték, amit a program a helyes válasz memorizálására hagy " +"Önnek. Itt lehet megadni ennek az időnek a maximumát." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 -#: rc.cpp:798 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:960 #, no-c-format -msgid "E&xample:" -msgstr "&Példa:" +msgid "&Table font:" +msgstr "&Táblázat-betűtípus:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 -#: rc.cpp:804 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:963 #, no-c-format -msgid "&Paraphrase:" -msgstr "&Körülírás:" +msgid "&IPA font:" +msgstr "&IPA-betűtípus:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:966 #, no-c-format -msgid "Comparison of Adjectives" -msgstr "Melléknevek összehasonlítása" +msgid "Grade Colors" +msgstr "Az osztályzatok színe" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:981 #, no-c-format -msgid "False fr&iend:" -msgstr "Hamis &rokon értelmű szó:" +msgid "&N" +msgstr "&N" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:984 #, no-c-format -msgid "&Grade:" -msgstr "&Osztályzat:" +msgid "Not &queried:" +msgstr "Nin&cs lekérdezve:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:987 #, no-c-format -msgid "Last Query &Date" -msgstr "Az &utolsó lekérdezés dátuma" +msgid "&1" +msgstr "&1." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 -#: rc.cpp:837 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "T&oday" -msgstr "&Ma" +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "Az 1. szint színe" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 -#: rc.cpp:840 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:996 #, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Soha" +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "Kattintson ide az 1. szint színének megváltoztatásához" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:1005 #, no-c-format -msgid "Query Counters" -msgstr "A lekérdezések számlálói" +msgid "&2" +msgstr "&2." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 -#: rc.cpp:846 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:1008 #, no-c-format -msgid "&Wrong:" -msgstr "&hibás:" +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 -#: rc.cpp:849 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:1011 #, no-c-format -msgid "&Altogether:" -msgstr "&valamint:" +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "A 2. szint színe" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 -#: rc.cpp:855 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:1014 #, no-c-format -msgid "Invokes lesson input dialog" -msgstr "Megnyitja a leckebeviteli ablakot" +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "Kattintson ide a 2. szint színének megváltoztatásához" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 -#: rc.cpp:858 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:1020 #, no-c-format -msgid "Common Properties" -msgstr "Általános tulajdonságok" +msgid "&3" +msgstr "&3." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 -#: rc.cpp:861 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:1023 #, no-c-format -msgid "&Expression:" -msgstr "Kife&jezés:" +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:1026 #, no-c-format -msgid "&Pronunciation:" -msgstr "Kie&jtés:" +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "A 3. szint színe" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 -#: rc.cpp:873 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:1029 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for lessons" -msgstr "Megnyitja a leckék beviteli ablakát" +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "Kattintson ide a 3. szint színének megváltoztatásához" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 -#: rc.cpp:879 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:1032 #, no-c-format -msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" -msgstr "Párbeszédablak megnyitása - karakterválasztás a fonetikus ábécéből" +msgid "&4" +msgstr "&4." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 -#: rc.cpp:882 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:1035 #, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "Tí&pus" +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 -#: rc.cpp:885 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:1038 #, no-c-format -msgid "&Subtype:" -msgstr "Altíp&us:" +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "A 4. szint színe" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 -#: rc.cpp:891 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:1041 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for word types" -msgstr "Megnyitja a szótípusok beviteli ablakát" +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "Kattintson ide a 4. szint színének megváltoztatásához" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:1044 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for usage labels" -msgstr "Megnyitja a leírások beviteli ablakát" +msgid "&5" +msgstr "&5." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 -#: rc.cpp:903 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:1047 #, no-c-format -msgid "Acti&ve" -msgstr "ak&tív" +msgid "Alt+5" +msgstr "Alt+5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:909 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:1050 #, no-c-format -msgid "Conjugation of Verbs" -msgstr "Igeragozás" +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "Az 5. szint színe" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:1053 #, no-c-format -msgid "&3. Person:" -msgstr "&3. személy:" +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "Kattintson ide az 5. szint színének megváltoztatásához" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:1056 #, no-c-format -msgid "&Tense:" -msgstr "&Igeidő:" +msgid "&6" +msgstr "&6." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 -#: rc.cpp:945 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:1059 #, no-c-format -msgid "Ne&xt" -msgstr "Köve&tkező" +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:951 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:1062 #, no-c-format -msgid "Suggestions for Multiple Choice" -msgstr "A választási lehetőségek" +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "A 6. szint színe" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 -#: rc.cpp:954 rc.cpp:1167 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "&1:" -msgstr "&1:" +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "Kattintson ide a 6. szint színének megváltoztatásához" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 -#: rc.cpp:957 rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "&2:" -msgstr "&2:" +msgid "&7" +msgstr "&7." -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "&3:" -msgstr "&3:" +msgid "Alt+7" +msgstr "Alt+7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 -#: rc.cpp:963 rc.cpp:1170 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "&4:" -msgstr "&4:" +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "A 7. szint színe" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "&5:" -msgstr "&5:" +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "Kattintson ide a 7. szint színének megváltoztatásához" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:969 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:1080 #, no-c-format -msgid "Enter the correct translation:" -msgstr "Adja meg a helyes fordítást:" +msgid "&Use colors" +msgstr "Szí&nek használata" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 -#: rc.cpp:972 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086 #, no-c-format -msgid "Original Expression" -msgstr "Az eredeti kifejezés" +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"Ha ez az opció nincs bejelölve, a szintek fekete-fehérek lesznek. Ha be van " +"jelölve, az alábbi színek lesznek felhasználva." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 -#: rc.cpp:987 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "Tí&pus:" +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "Az igeidők leírása" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 -#: rc.cpp:990 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "&False friend:" -msgstr "H&ibás:" +msgid "&New..." +msgstr "Ú&j..." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 -#: rc.cpp:993 rc.cpp:1065 rc.cpp:1098 rc.cpp:1146 rc.cpp:1200 rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Ellenőrzés" +msgid "&Modify..." +msgstr "Mód&osítás..." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "Show &More" -msgstr "&Továbbiak" +msgid "Language Elements" +msgstr "Nyelvi elemek" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:999 rc.cpp:1068 rc.cpp:1104 rc.cpp:1152 rc.cpp:1194 rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "Show &All" -msgstr "Az összes me&gjelenítése" +msgid "Language code (ISO 639):" +msgstr "Nyelvkód (ISO 639):" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1071 rc.cpp:1107 rc.cpp:1155 rc.cpp:1191 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "&Do Not Know" -msgstr "Nem t&udom" +msgid "Articles" +msgstr "Névelők" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 -#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1062 rc.cpp:1101 rc.cpp:1149 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 +#: rc.cpp:1125 #, no-c-format -msgid "I &Know It" -msgstr "&Tudom" +msgid "Definite" +msgstr "határozott" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 rc.cpp:1110 rc.cpp:1134 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 +#: rc.cpp:1131 #, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Állapotjelző" +msgid "Indefinite" +msgstr "határozatlan" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1080 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 +#: rc.cpp:1134 #, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "Idő:" +msgid "Conjugation" +msgstr "Igeragozás" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1077 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137 rc.cpp:1206 rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 +#: rc.cpp:1143 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Szám:" +msgid "3. Person:" +msgstr "3. személy:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 +#: rc.cpp:1149 #, no-c-format -msgid "Cycle:" -msgstr "Ciklus:" +msgid "F&emale:" +msgstr "&nőnemű:" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 +#: rc.cpp:1152 #, no-c-format -msgid "Enter the correct conjugation forms." -msgstr "Adja meg a helyes ragozási alakokat." +msgid "M&ale:" +msgstr "&hímnemű:" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 +#: rc.cpp:1155 #, no-c-format -msgid "Current tense is %1." -msgstr "Az aktuális igeidő: %1." +msgid "Neu&tral:" +msgstr "&semleges nemű:" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1170 #, no-c-format -msgid "Base form:" -msgstr "Alapalak:" +msgid "General Document Properties" +msgstr "Általános dokumentumjellemzők" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "Fill in the missing comparison expressions:" -msgstr "Írja be a hiányzó összehasonlítási kifejezéseket:" +msgid "&Title:" +msgstr "&Cím:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 +#: rc.cpp:1176 #, no-c-format -msgid "Select the correct article for this noun:" -msgstr "Válassza ki az ehhez a főnévhez tartozó névelőt:" +msgid "&Authors:" +msgstr "Sz&erzők:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 -#: rc.cpp:1125 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format -msgid "&female" -msgstr "&női" +msgid "&License:" +msgstr "&Licenc:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 -#: rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "&male" -msgstr "&férfi" +msgid "Usage Labels" +msgstr "Használati címkék" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 -#: rc.cpp:1131 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1206 #, no-c-format -msgid "&neutral" -msgstr "&semleges" +msgid "Lesson Descriptions" +msgstr "A leckék leírása" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 -#: rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "Select the correct translation:" -msgstr "Válassza ki a helyes fordítást:" +msgid "Type Descriptions" +msgstr "A típusok leírása" -#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1242 #, no-c-format -msgid "Do &Not Know" -msgstr "Nem t&udom" +msgid "Document Options" +msgstr "Dokumentum-opciók" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "A sorbarendezés &engedélyezése" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 12e734b5dd6..48731782118 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -1,50 +1,140 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Az aktuális fájl megváltozott.\n" -"El szeretné menteni?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt:<br><b>%1</b></qt>" - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Nem sikerült írni ebbe a fájlba:<br><b>%1</b></qt>" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Ez valószínűleg nem (K)WordQuiz-fájl" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "A KWordQuiz csak WordQuiz 5.x-fájlokat tud megnyitni" - #: dlgrc.cpp:22 msgid "Rows & Columns" msgstr "Sorok és oszlopok" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "A válasz helyes." +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 +#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "Correct Answer" +msgstr "A helyes válasz" + #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "A válasz hibás." +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 +#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Previous Question" +msgstr "Előző kérdés" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 +#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Az adott válasz" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Összegzés" + +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "1. oszlop" + +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "2. oszlop" + +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz %1" + +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Név:_____________________________ Dátum:__________" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 +#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "Score" +msgstr "Pontszám" + +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "A be&jegyzés visszavonása" + +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Hiba történt az üres helyet jelző zárójelek kezelésénél" + +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Nem lehet &visszavonni" + +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "A kivá&gás visszavonása" + +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "A beillesz&tés visszavonása" + +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "A tarta&lom törlésének visszavonása" + +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "A &beszúrás visszavonása" + +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "A törlés visszavoná&sa" + +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "Az ür&esnek jelölés visszavonása" + +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "Az &üresnek jelölés megszüntetésének visszavonása" + +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "A rendezés visszav&onása" + +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "Az összekeverés &visszavonása" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Ez valószínűleg nem (K)WordQuiz-fájl" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "A KWordQuiz csak WordQuiz 5.x-fájlokat tud megnyitni" + #: dlglanguage.cpp:26 msgid "Column Titles" msgstr "Oszlopfeliratok" @@ -95,99 +185,65 @@ msgstr "" msgid "Special Characters" msgstr "Speciális karakterek" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "A helyes válasz" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Előző kérdés" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Az adott válasz" - -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Összegzés" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Az aktuális fájl megváltozott.\n" +"El szeretné menteni?" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt:<br><b>%1</b></qt>" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Elektronikus szótárfüzet gyakorlási lehetőséggel" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Nem sikerült írni ebbe a fájlba:<br><b>%1</b></qt>" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"A Mód menü bejegyzéseihez\n" -"tartozó számjegy (1-től 5-ig)" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Rendezés" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"A kezdési munkafolyamat: \n" -"'flash' - tanulókártya \n" -"'mc' - feleletválasztós kérdések \n" -"'qa' - kérdés és válasz" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "A szótár beállításai" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "A megnyitandó fájl" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Válassza ki a nyomtatás típusát" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "A sz&avak listája" -#: main.cpp:49 -msgid "TDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDEEdu karbantartó" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "Tesztlap a sza&vakból" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Már létezik '%1' nevű fájl. Felül szeretné írni?" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "Tan&ulókártyák" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Válassza ki a nyomtatási típust" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nem kell felülírni" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat úgy szeretné kinyomtatni, ahogy a " +"szerkesztőben látszanak" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"<b>'%1'</b>.</qt>" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" msgstr "" -"<qt>A kijelölt fájl le lesz töltve\n" -"<b>'%1'</b> néven.</qt>" +"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat vizsgalapként szeretné kinyomtatni" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Rendezés" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha tanulókártyákat szeretne nyomtatni a szavakból" #. i18n: file kwordquizui.rc line 16 #: rc.cpp:3 @@ -1123,12 +1179,6 @@ msgstr "" "Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a program csak akkor fogadjon el helyesnek " "egy választ, ha a felhasználó nem kért tippet a megoldáshoz" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Pontszám" - #. i18n: file prefquizbase.ui line 99 #: rc.cpp:744 #, no-c-format @@ -1432,9 +1482,51 @@ msgstr "" "Ebbe a könyvtárba kerülnek alapértelmezés szerint a letöltött szótárak (relatív " "a $HOME könyvtárhoz)" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Nem lehet &visszavonni" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Már létezik '%1' nevű fájl. Felül szeretné írni?" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nem kell felülírni" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A kijelölt fájl le lesz töltve\n" +"<b>'%1'</b> néven.</qt>" + +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Karakter kiválasztása" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Kiválasztás" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "A karakter kiválasztása" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Hátlap" + +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Válasz" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" #: kwordquiz.cpp:109 msgid "Creates a new blank vocabulary document" @@ -1703,9 +1795,10 @@ msgid "&Join selected files into one list" msgstr "A kijelölt fájlok összevonása egy &listába" #: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.xml.gz|Pauker Lesson\n" "*.csv|Comma-Separated Values" @@ -1729,8 +1822,9 @@ msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "A fájl mentése más néven..." #: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.csv|Comma-Separated Values\n" "*.html|Hypertext Markup Language" @@ -1897,129 +1991,39 @@ msgstr "%1 -> %2 (véletlenszerűen)" msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 <-> %2 (véletlenszerűen)" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "1. oszlop" - -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "2. oszlop" - -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz %1" - -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Név:_____________________________ Dátum:__________" - -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "A be&jegyzés visszavonása" - -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Hiba történt az üres helyet jelző zárójelek kezelésénél" - -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "A kivá&gás visszavonása" - -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "A beillesz&tés visszavonása" - -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "A tarta&lom törlésének visszavonása" - -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "A &beszúrás visszavonása" - -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "A törlés visszavoná&sa" - -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "Az ür&esnek jelölés visszavonása" - -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "Az &üresnek jelölés megszüntetésének visszavonása" - -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "A rendezés visszav&onása" - -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "Az összekeverés &visszavonása" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "A szótár beállításai" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Válassza ki a nyomtatás típusát" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "A sz&avak listája" - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Tesztlap a sza&vakból" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "Tan&ulókártyák" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Válassza ki a nyomtatási típust" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat úgy szeretné kinyomtatni, ahogy a " -"szerkesztőben látszanak" - -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat vizsgalapként szeretné kinyomtatni" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Elektronikus szótárfüzet gyakorlási lehetőséggel" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha tanulókártyákat szeretne nyomtatni a szavakból" +"A Mód menü bejegyzéseihez\n" +"tartozó számjegy (1-től 5-ig)" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: main.cpp:31 msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Hátlap" - -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Válasz" - -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Kérdés" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"A kezdési munkafolyamat: \n" +"'flash' - tanulókártya \n" +"'mc' - feleletválasztós kérdések \n" +"'qa' - kérdés és válasz" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Karakter kiválasztása" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "A megnyitandó fájl" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Kiválasztás" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "A karakter kiválasztása" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDEEdu karbantartó" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/libtdeedu.po index 667cdaf006f..2550d24d9ef 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/libtdeedu.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/libtdeedu.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,6 +24,55 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 +msgid "Glossary" +msgstr "Szószedet" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 +msgid "Search:" +msgstr "Keresés:" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 +msgid "References" +msgstr "Hivatkozások" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:80 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "%1. hét" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:152 +msgid "Next year" +msgstr "Következő év" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:153 +msgid "Previous year" +msgstr "Előző év" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:154 +msgid "Next month" +msgstr "Következő hónap" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:155 +msgid "Previous month" +msgstr "Előző hónap" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:156 +msgid "Select a week" +msgstr "Hét választása" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:157 +msgid "Select a month" +msgstr "Hónap választása" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:158 +msgid "Select a year" +msgstr "Év választása" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:159 +msgid "Select the current day" +msgstr "Az aktuális nap kiválasztása" + #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" @@ -266,52 +316,3 @@ msgstr "Az ExtDatePicker tesztelése" #: extdate/main.cpp:18 msgid "(c) 2004, Jason Harris" msgstr "(c) Jason Harris, 2004." - -#: extdate/extdatepicker.cpp:80 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "%1. hét" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:152 -msgid "Next year" -msgstr "Következő év" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:153 -msgid "Previous year" -msgstr "Előző év" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:154 -msgid "Next month" -msgstr "Következő hónap" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:155 -msgid "Previous month" -msgstr "Előző hónap" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:156 -msgid "Select a week" -msgstr "Hét választása" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:157 -msgid "Select a month" -msgstr "Hónap választása" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:158 -msgid "Select a year" -msgstr "Év választása" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:159 -msgid "Select the current day" -msgstr "Az aktuális nap kiválasztása" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 -msgid "Glossary" -msgstr "Szószedet" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 -msgid "Search:" -msgstr "Keresés:" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 -msgid "References" -msgstr "Hivatkozások" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po index 6301b934bfb..df8254180c0 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-16 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_kig.po index 1a347193565..18f9f61593d 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_kig.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_kig.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |