diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-hu/messages/tdeedu | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeedu')
22 files changed, 2872 insertions, 2787 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/blinken.po index 137a074ebbf..f3fb0a6bb70 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/blinken.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-24 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po index ae9ba56e670..69448f48861 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-26 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po index 3761ca11430..5a4175b1b90 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -92,13 +92,13 @@ msgid "General" msgstr "Általános" #. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64 +#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Szótárak" #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51 +#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Új kiegészítők" @@ -236,20 +236,62 @@ msgstr "" "A betűtípust nem sikerült telepíteni. Ellenőrizze, működik-e megfelelően az " "internetkapcsolat." +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Új létrehozása" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Létrehoz egy új szótárat." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Szerkesztésre megnyitja a kijelölt szótárt." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Törli a kijelölt szótárt." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "A telepített szótárak listája." + #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Szótárszerkesztő" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Leírás:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" "The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " @@ -260,74 +302,74 @@ msgstr "" "felhasználók tudják, milyen szavak találhatók a szótárban." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "A szótár neve:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "A szerkesztés alatt álló szótár neve." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Szó eltávolítása" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Eltávolítja a kijelölt szót." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Új szó" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Létrehoz egy új szót." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "A szótárban található szavak listája." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Szó:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" "A kijelölt szó. Ebben a szövegmezőben lehet szerkeszteni a kijelölt szót." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Tipp:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "A kijelölt tipp. A szó kitalálását segítő tippet lehet beírni." #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -343,53 +385,11 @@ msgstr "" "a gombot az új szótárfájlok letöltéséhez." #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:61 +#: rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "Új szótárak letöltése" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Új létrehozása" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Létrehoz egy új szótárat." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Szerkesztésre megnyitja a kijelölt szótárt." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Törli a kijelölt szótárt." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Cím" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "A telepített szótárak listája." - #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 #: rc.cpp:97 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kbruch.po index 262274ec7e4..deee0ecaa85 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,21 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "Adja meg a válasz számlálóját" -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "Kattintson erre a gombra a relációs jel módosításához." +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "Adja meg a válasz nevezőjét" #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -42,22 +34,29 @@ msgstr "HIBÁS" msgid "&Check Task" msgstr "A feladat ellenőr&zése" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "Kattintson erre a gombra az eredmény ellenőrzéséhez." +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "" +"Kattintson erre a gombra az eredmény ellenőrzéséhez. A gomb csak akkor nyomható " +"meg, ha már beírta a választ." -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." -msgstr "Ebben a feladatban 2 adott törtet kell összehasonlítani." +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "Ebben a feladatban egy adott törtszámítási kérdést kell megoldani." -#: exercisecompare.cpp:137 +#: taskview.cpp:170 msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"Ebben a feladatban 2 megadott törtet kell összehasonlítani a megfelelő relációs " -"jel kiválasztásával. A jel megváltoztatásához kattintson a megfelelő gombra." +"Ebben a feladatban a program által generált számítási kérdést kell megoldani. " +"Meg kell adni az eredmény számlálóját és nevezőjét. A kérdés nehézségi foka az " +"eszköztáron látható dobozokkal állítható be. Az eredményt mindig egyszerűsített " +"alakban kell beírni!" #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 #: taskview.cpp:263 @@ -69,44 +68,6 @@ msgstr "Kattintson erre a gombra, ha a következő feladatra szeretne váltani." msgid "CORRECT" msgstr "HELYES" -#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 -#: taskview.cpp:380 -msgid "N&ext Task" -msgstr "Következő kér&dés" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Törtműveletek gyakorlása" - -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Adja meg a válasz számlálóját" - -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Adja meg a válasz nevezőjét" - -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"Kattintson erre a gombra az eredmény ellenőrzéséhez. A gomb csak akkor nyomható " -"meg, ha már beírta a választ." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "Ebben a feladatban egy számot törtté kell alakítani." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"Ebben a feladatban egy megadott számot törtté kell alakítani a számláló és a " -"nevező megadásával. A választ mindig egyszerűsített alakban kell beírni!" - #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " @@ -125,6 +86,11 @@ msgstr "" "Az eredményt mindig egyszerűsített formában kell megadni. Ez a válasz nem " "fogadható el helyesnek." +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "Következő kér&dés" + #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -315,6 +281,87 @@ msgid "" "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." msgstr "Itt lehet megadni, hogy az eredmény vegyes számként is megjelenjen-e" +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "Kattintson erre a gombra a relációs jel módosításához." + +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "Kattintson erre a gombra az eredmény ellenőrzéséhez." + +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "Ebben a feladatban 2 adott törtet kell összehasonlítani." + +#: exercisecompare.cpp:137 +msgid "" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " +"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " +"button showing the sign." +msgstr "" +"Ebben a feladatban 2 megadott törtet kell összehasonlítani a megfelelő relációs " +"jel kiválasztásával. A jel megváltoztatásához kattintson a megfelelő gombra." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "A feladatok száma (eddig):" + +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "Az eddig megoldott feladatok száma." + +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "Helyes:" + +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "Ez az eddig helyesen megoldott feladatok száma." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "Helytelen:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "Az eddigi feladatok közül a nem megoldottak száma." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&Alapállapot" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a statisztika nullázásához." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "Az ablaknak ezen a részén jelenik meg a statisztika." + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " +"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " +"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " +"size of this window part." +msgstr "" +"Az ablaknak ezen a részén jelenik meg a statisztika. A számolásba minden " +"feladat eredménye beleszámít. Az alábbi gombra kattintva lehet lenullázni a " +"számlálókat. Ha el szeretné rejteni a statisztikai adatokat, a bal oldali " +"függőleges sávval vegye a lehető legkisebbre az ablak területét." + #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." msgstr "Kattintson egy ikonra más típusú feladat kiválasztásához." @@ -418,25 +465,26 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "A feladatmegjelenítő beállításai" -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "Ebben a feladatban egy adott törtszámítási kérdést kell megoldani." - -#: taskview.cpp:170 -msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"Ebben a feladatban a program által generált számítási kérdést kell megoldani. " -"Meg kell adni az eredmény számlálóját és nevezőjét. A kérdés nehézségi foka az " -"eszköztáron látható dobozokkal állítható be. Az eredményt mindig egyszerűsített " -"alakban kell beírni!" - #: kbruch.h:32 msgid "KBruch" msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Törtműveletek gyakorlása" + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "Ebben a feladatban egy számot törtté kell alakítani." + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"Ebben a feladatban egy megadott számot törtté kell alakítani a számláló és a " +"nevező megadásával. A választ mindig egyszerűsített alakban kell beírni!" + #: taskwidget.cpp:107 msgid "" "_: division symbol\n" @@ -531,51 +579,3 @@ msgstr "" "prímtényezőjét be kell írni. Prímtényező beírásához kattintson a megfelelő " "számgombra. A kiválasztott tényezők megjelennek a bemeneti mezőben. Az összes " "tényezőt be kell írni, az ismétlődőket is!" - -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "A feladatok száma (eddig):" - -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "Az eddig megoldott feladatok száma." - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "Helyes:" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "Ez az eddig helyesen megoldott feladatok száma." - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "Helytelen:" - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "Az eddigi feladatok közül a nem megoldottak száma." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "&Alapállapot" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a statisztika nullázásához." - -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Az ablaknak ezen a részén jelenik meg a statisztika." - -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." -msgstr "" -"Az ablaknak ezen a részén jelenik meg a statisztika. A számolásba minden " -"feladat eredménye beleszámít. Az alábbi gombra kattintva lehet lenullázni a " -"számlálókat. Ha el szeretné rejteni a statisztikai adatokat, a bal oldali " -"függőleges sávval vegye a lehető legkisebbre az ablak területét." diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/keduca.po index 729447a5b06..c544004e2b5 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/keduca.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,218 +12,136 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: kcontrolheader.cpp:30 -msgid "Document Information" -msgstr "Dokumentumjellemzők" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 -#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Description and rules of the project." -msgstr "A projekt leírása és szabályai. " - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 -#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 -#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 -#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Level:" -msgstr "Szint:" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 -#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Language:" -msgstr "Nyelv:" +#: keducabuilder/main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "Szerkesztőprogram űrlapszerű teszt- és vizsgakérdésekhez" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 -#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Category:" -msgstr "Kategória:" +#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "A betöltendő fájl" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 -#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Cím:" +#: keducabuilder/main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEducaBuilder" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 -#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Picture" -msgstr "Kép" +#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "Eredeti szerző" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 -#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Default picture:" -msgstr "Alapértelmezett kép:" +#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "Karbantartó 2002-től 2004-ig" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 -#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Author" -msgstr "Szerző" +#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "Különféle javítások, tisztítások" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 -#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Web page:" -msgstr "Honlap:" +#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonok" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 -#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail cím:" +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +msgid "You need to specify the file to open!" +msgstr "Meg kell adni, melyik fájlt szeretné megnyitni." -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 -#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "A kérdés módosítása" -#: kcontrolheader.cpp:340 -msgid "Computers" -msgstr "Számítógépek" +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "Kérdések felvétele" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 -#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 +#: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "Test" -msgstr "Teszt" +msgid "True" +msgstr "Igaz" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 -#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format -msgid "Test with Question Points" -msgstr "Teszt (a kérdések vannak pontozva)" +msgid "False" +msgstr "Hamis" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 -#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 #, no-c-format -msgid "Test with Answers Points" -msgstr "Teszt (a válaszok vannak pontozva)" - -#: kcontrolheader.cpp:349 -msgid "Slidershow" -msgstr "Diabemutató" - -#: kcontrolheader.cpp:350 -msgid "Exam" -msgstr "Vizsga" - -#: kcontrolheader.cpp:351 -msgid "Psychotechnic Test" -msgstr "Pszichotechnikai teszt" - -#: kcontrolheader.cpp:354 -msgid "Easy" -msgstr "Könnyű" - -#: kcontrolheader.cpp:355 -msgid "Normal" -msgstr "Normál" - -#: kcontrolheader.cpp:356 -msgid "Expert" -msgstr "Nehéz" - -#: kcontrolheader.cpp:357 -msgid "Supreme" -msgstr "Nagyon nehéz" +msgid "&Add" +msgstr "&Hozzáadás" -#: keducabuilder.cpp:116 +#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "Tesztgyűjtemény megny&itása..." -#: keducabuilder.cpp:121 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "Dokumentumjellemzők" -#: keducabuilder.cpp:124 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "&Hozzáadás..." -#: keducabuilder.cpp:125 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "Sz&erkesztés..." -#: keducabuilder.cpp:127 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "&Fel" -#: keducabuilder.cpp:128 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 msgid "&Down" msgstr "&Le" -#: keducabuilder.cpp:139 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "Üdvözöljük a KEduca programban!" -#: keducabuilder.cpp:140 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." msgstr "" "Új kérdés felvételéhez használja a Szerkesztés menüt vagy a fenti ikonokat." -#: keducabuilder.cpp:151 +#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 msgid "Open Educa File" msgstr "KEduca fájl megnyitása" -#: keducabuilder.cpp:192 +#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "Válaszok" -#: keducabuilder.cpp:222 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "A kérdéshez tartozó kép" -#: keducabuilder.cpp:228 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 msgid "Question point" msgstr "A kérdés pontszáma" -#: keducabuilder.cpp:234 +#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 msgid "Time" msgstr "Idő" -#: keducabuilder.cpp:236 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds</p>" msgstr " s</p>" -#: keducabuilder.cpp:241 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 msgid "Tip" msgstr "Tipp" -#: keducabuilder.cpp:249 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 msgid "Explain" msgstr "Magyarázat" -#: keducabuilder.cpp:286 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -231,19 +149,19 @@ msgstr "" "A(z) \"%1\" nevű dokumentum megváltozott.\n" "El szeretné menteni?" -#: keducabuilder.cpp:288 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 msgid "Save Document?" msgstr "A dokumentum mentése" -#: keducabuilder.cpp:409 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "A fájl összetömörítése" -#: keducabuilder.cpp:413 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 msgid "Save Document As" msgstr "A dokumentum mentése mint" -#: keducabuilder.cpp:450 +#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -251,11 +169,11 @@ msgstr "" "Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n" "Felül szeretné írni?" -#: keducabuilder.cpp:452 +#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" -#: keducabuilder.cpp:462 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" @@ -265,20 +183,27 @@ msgstr "" "helyezni a dokumentummal.\n" "Át szeretné másolni a képeket?" -#: keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "A képek átmásolása" -#: keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "Nem kell másolni" -#: keducabuilder.cpp:488 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "Teszt" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 kinyomtatása" -#: keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -290,11 +215,11 @@ msgstr "" "Ki kell tölteni a dokumentumjellemzőket\n" "(csak a leírást kötelező megadni)" -#: keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 msgid "Complete Document Info..." msgstr "A dokumentum összes jellemzője..." -#: keducabuilder.cpp:546 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -304,22 +229,144 @@ msgstr "" "\n" "Be kell szúrni egy kérdést." -#: keducabuilder.cpp:547 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 msgid "Insert Question" msgstr "Kérdés beszúrása" -#: keducaeditorstartdialog.cpp:109 -msgid "You need to specify the file to open!" -msgstr "Meg kell adni, melyik fájlt szeretné megnyitni." +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +msgid "Document Information" +msgstr "Dokumentumjellemzők" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Description and rules of the project." +msgstr "A projekt leírása és szabályai. " + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "Szint:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "Nyelv:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategória:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Cím:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Picture" +msgstr "Kép" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Default picture:" +msgstr "Alapértelmezett kép:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "Szerző" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Web page:" +msgstr "Honlap:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail cím:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +msgid "Computers" +msgstr "Számítógépek" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Test with Question Points" +msgstr "Teszt (a kérdések vannak pontozva)" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Test with Answers Points" +msgstr "Teszt (a válaszok vannak pontozva)" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +msgid "Slidershow" +msgstr "Diabemutató" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +msgid "Exam" +msgstr "Vizsga" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +msgid "Psychotechnic Test" +msgstr "Pszichotechnikai teszt" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +msgid "Easy" +msgstr "Könnyű" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +msgid "Expert" +msgstr "Nehéz" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 -#: rc.cpp:9 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +msgid "Supreme" +msgstr "Nagyon nehéz" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "<span style=\"color:black\">\n" @@ -338,56 +385,56 @@ msgstr "" "<p>Csak a kérdést és a kérdés típusát kötelező megadni.</p>\n" "</span>" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:19 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "&Kérdés:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:22 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "Típ&us:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "K&ép:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:37 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "P&ont:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:40 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "&Idő:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "&Tipp:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "Ma&gyarázat:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Válasz" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" "<span style=\"color:black\">\n" @@ -406,285 +453,323 @@ msgstr "" "<p>Csak a választ és az értéket kötelező megadni.</p>\n" "</span>" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:59 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "Válas&z:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:62 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "É&rték:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Hamis" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 -#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Igaz" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:71 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "P&ontszám:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Érték" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Points" msgstr "Pontok" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Hozzáadás" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:89 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "&Felfelé" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "&Lefelé" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" -msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">A teszt jellemzői</b>" - -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:143 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "Szerkesztő - Kezdés" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "Dok&umentum megnyitása:" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "Nemré&g használt dokumentum megnyitása:" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "Megnyitás az internetes gyűjtemény böngészőjével" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "Új dokumentum kész&ítése" -#: main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "Szerkesztőprogram űrlapszerű teszt- és vizsgakérdésekhez" - -#: main.cpp:31 -msgid "File to load" -msgstr "A betöltendő fájl" - -#: main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "KEducaBuilder" - -#: main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "Eredeti szerző" - -#: main.cpp:41 -msgid "Maintainer 2002-2004" -msgstr "Karbantartó 2002-től 2004-ig" - -#: main.cpp:42 -msgid "Various fixes and cleanups" -msgstr "Különféle javítások, tisztítások" - -#: main.cpp:43 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonok" +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" +msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">A teszt jellemzői</b>" -#: kcontroladdedit.cpp:56 -msgid "Modify Question" -msgstr "A kérdés módosítása" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Gallery" +msgstr "Tesztgyűjtemény" -#: kcontroladdedit.cpp:59 -msgid "Add Questions" -msgstr "Kérdések felvétele" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Cím:" -#~ msgid "You need to specify a server!" -#~ msgstr "Meg kell adni egy kiszolgálót" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Add Server" +msgstr "Kiszol&gáló hozzáadása" -#~ msgid "Various Settings" -#~ msgstr "Egyéb beállítások" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Kiszolgálók" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Általános" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Cím" -#~ msgid "Show results of the answer after press next" -#~ msgstr "A helyes válasz jelenjen meg a Tovább gomb lenyomása után" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 +#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" -#~ msgid "Show results when finish the test" -#~ msgstr "A helyes válaszok a teszt befejezése után jelenjenek meg" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 +#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Kategória" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Sorrend" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 +#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Típus" -#~ msgid "Show questions in random order" -#~ msgstr "A kérdések véletlenszerű sorrendben jelenjenek meg" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Open" +msgstr "Megn&yitás" -#~ msgid "Show answers in random order" -#~ msgstr "A válaszok véletlenszerű sorrendben jelenjenek meg" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "KEduca Config Dialog" +msgstr "KEduca beállítóablak" -#~ msgid "Form-based tests and exams" -#~ msgstr "Űrlap-alapú tesztek, vizsgák" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show Results" +msgstr "Az eredmény kiírása" -#~ msgid "KEduca" -#~ msgstr "KEduca" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "At the end of the test" +msgstr "A teszt végén egyszerre" -#~ msgid "Current Maintainer" -#~ msgstr "Jelenlegi karbantartó" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "After answering each question" +msgstr "A kérdések után egyesével" -#~ msgid "KEducaPart" -#~ msgstr "KEducaPart" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Ordering" +msgstr "Sorrend" -#~ msgid "KEduca KParts Component" -#~ msgstr "KEduca objektum" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 +#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Show questions in random order" +msgstr "A kérdések véletlenszerű sorrendben jelenjenek meg" -#~ msgid "&Start Test" -#~ msgstr "A teszt meg&kezdése" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 +#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Show answers in random order" +msgstr "A válaszok véletlenszerű sorrendben jelenjenek meg" -#~ msgid "&Next >>" -#~ msgstr "&Tovább >>" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#~ msgid "&Save Results..." -#~ msgstr "Az ere&dmény mentése..." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" -#~ msgid "Save Results As" -#~ msgstr "Az eredmény mentése mint" +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 +msgid "You need to specify a server!" +msgstr "Meg kell adni egy kiszolgálót" -#~ msgid "Save failed." -#~ msgstr "A mentés nem sikerült." +#: keduca/keducaview.cpp:71 +msgid "&Start Test" +msgstr "A teszt meg&kezdése" -#~ msgid "Question %1" -#~ msgstr "%1. kérdés" +#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 +msgid "&Next >>" +msgstr "&Tovább >>" -#~ msgid "" -#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" -#~ "\n" -#~ "Press OK when you are ready." -#~ msgstr "" -#~ "%1 másodperc alatt kell megválaszolni ezt a kérdést.\n" -#~ "\n" -#~ "Kattintson az OK gombra, ha elkészült." +#: keduca/keducaview.cpp:89 +msgid "&Save Results..." +msgstr "Az ere&dmény mentése..." -#~ msgid "Result" -#~ msgstr "Eredmény" +#: keduca/keducaview.cpp:151 +msgid "Save Results As" +msgstr "Az eredmény mentése mint" -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Statisztika" +#: keduca/keducaview.cpp:192 +msgid "Save failed." +msgstr "A mentés nem sikerült." -#~ msgid "Correct questions" -#~ msgstr "Helyes válasz" +#: keduca/keducaview.cpp:212 +#, c-format +msgid "Question %1" +msgstr "%1. kérdés" -#~ msgid "Incorrect questions" -#~ msgstr "Helytelen válasz" +#: keduca/keducaview.cpp:267 +msgid "" +"You have %1 seconds to complete this question.\n" +"\n" +"Press OK when you are ready." +msgstr "" +"%1 másodperc alatt kell megválaszolni ezt a kérdést.\n" +"\n" +"Kattintson az OK gombra, ha elkészült." -#~ msgid "Total points" -#~ msgstr "Az elért pontszám" +#: keduca/keducaview.cpp:376 +msgid "Result" +msgstr "Eredmény" -#~ msgid "Correct points" -#~ msgstr "A helyes válaszokra kapott pontszám" +#: keduca/keducaview.cpp:445 +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztika" -#~ msgid "Incorrect points" -#~ msgstr "A helytelen válaszoknál elvesztett pontszám" +#: keduca/keducaview.cpp:446 +msgid "Correct questions" +msgstr "Helyes válasz" -#~ msgid "Total time" -#~ msgstr "Idő (összesen)" +#: keduca/keducaview.cpp:448 +msgid "Incorrect questions" +msgstr "Helytelen válasz" -#~ msgid "Time in tests" -#~ msgstr "A tesztben eltöltött idő" +#: keduca/keducaview.cpp:452 +msgid "Total points" +msgstr "Az elért pontszám" -#~ msgid "The answer is: " -#~ msgstr "A válasz: " +#: keduca/keducaview.cpp:453 +msgid "Correct points" +msgstr "A helyes válaszokra kapott pontszám" -#~ msgid "The correct answer is: " -#~ msgstr "A helyes válasz: " +#: keduca/keducaview.cpp:455 +msgid "Incorrect points" +msgstr "A helytelen válaszoknál elvesztett pontszám" -#~ msgid "Your answer was: " -#~ msgstr "Az Ön válasza: " +#: keduca/keducaview.cpp:460 +msgid "Total time" +msgstr "Idő (összesen)" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Cím" +#: keduca/keducaview.cpp:462 +msgid "Time in tests" +msgstr "A tesztben eltöltött idő" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategória" +#: keduca/keducaview.cpp:487 +msgid "The answer is: " +msgstr "A válasz: " -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Típus" +#: keduca/keducaview.cpp:489 +msgid "The correct answer is: " +msgstr "A helyes válasz: " -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Nyelv" +#: keduca/keducaview.cpp:495 +msgid "Your answer was: " +msgstr "Az Ön válasza: " -#~ msgid "%v seconds left" -#~ msgstr "%v másodperc van hátra" +#: keduca/keducaview.cpp:550 +msgid "Title" +msgstr "Cím" -#~ msgid "Gallery" -#~ msgstr "Tesztgyűjtemény" +#: keduca/main.cpp:25 +msgid "Form-based tests and exams" +msgstr "Űrlap-alapú tesztek, vizsgák" -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "Cím:" +#: keduca/main.cpp:36 +msgid "KEduca" +msgstr "KEduca" -#~ msgid "&Add Server" -#~ msgstr "Kiszol&gáló hozzáadása" +#: keduca/main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Jelenlegi karbantartó" -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Kiszolgálók" +#: keduca/kquestion.cpp:56 +msgid "%v seconds left" +msgstr "%v másodperc van hátra" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Cím" +#: keduca/keduca_part.cpp:59 +msgid "KEducaPart" +msgstr "KEducaPart" -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "Megn&yitás" +#: keduca/keduca_part.cpp:60 +msgid "KEduca KParts Component" +msgstr "KEduca objektum" -#~ msgid "KEduca Config Dialog" -#~ msgstr "KEduca beállítóablak" +#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#~ msgid "Show Results" -#~ msgstr "Az eredmény kiírása" +#: keduca/keducaprefs.cpp:41 +msgid "Various Settings" +msgstr "Egyéb beállítások" -#~ msgid "At the end of the test" -#~ msgstr "A teszt végén egyszerre" +#: keduca/keducaprefs.cpp:56 +msgid "Show results of the answer after press next" +msgstr "A helyes válasz jelenjen meg a Tovább gomb lenyomása után" -#~ msgid "After answering each question" -#~ msgstr "A kérdések után egyesével" +#: keduca/keducaprefs.cpp:60 +msgid "Show results when finish the test" +msgstr "A helyes válaszok a teszt befejezése után jelenjenek meg" -#~ msgid "Ordering" -#~ msgstr "Sorrend" +#: keduca/keducaprefs.cpp:64 +msgid "Order" +msgstr "Sorrend" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po index 23c5fdddd2d..604d4a119b8 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/khangman.po index 5f035b823d3..8561ee14a87 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/khangman.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -29,76 +29,6 @@ msgstr "" "(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: khangmanview.cpp:66 -msgid "G&uess" -msgstr "&Bevitel" - -#: khangmanview.cpp:196 -msgid "Hint" -msgstr "Tipp" - -#: khangmanview.cpp:321 -msgid "Misses" -msgstr "Nem talált" - -#: khangmanview.cpp:424 -msgid "" -"Congratulations,\n" -"you won!" -msgstr "" -"Gratulálunk\n" -"a győzelemhez!" - -#: khangmanview.cpp:434 -msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" -msgstr "Gratulálunk, Ön nyert! Szeretne még egyszer játszani?" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Play Again" -msgstr "Új játék" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Do Not Play" -msgstr "Köszönöm, elég volt..." - -#: khangmanview.cpp:458 -msgid "You lost. Do you want to play again?" -msgstr "Ön vesztett. Szeretne még egyszer játszani?" - -#: khangmanview.cpp:470 -msgid "" -"<qt>You lost!\n" -"The word was\n" -"<b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Sajnos Ön vesztett.\n" -"A kitalálandó szó ez volt:\n" -"<b>%1</b></qt>" - -#: khangmanview.cpp:495 -msgid "This letter has already been guessed." -msgstr "Ezt a betűt már kitalálta." - -#: khangmanview.cpp:594 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" -"Check your installation, please!" -msgstr "" -"A(z) $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 fájl nem található.\n" -"Ellenőrizze, hogy a program telepítése rendben megtörtént-e." - #: khangman.cpp:77 msgid "&New" msgstr "Ú&j" @@ -194,6 +124,64 @@ msgstr "Van tipp" msgid "Type accented letters" msgstr "A hangsúlyokat be kell írni (néhány nyelvnél)" +#: khangmanview.cpp:66 +msgid "G&uess" +msgstr "&Bevitel" + +#: khangmanview.cpp:196 +msgid "Hint" +msgstr "Tipp" + +#: khangmanview.cpp:321 +msgid "Misses" +msgstr "Nem talált" + +#: khangmanview.cpp:424 +msgid "" +"Congratulations,\n" +"you won!" +msgstr "" +"Gratulálunk\n" +"a győzelemhez!" + +#: khangmanview.cpp:434 +msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" +msgstr "Gratulálunk, Ön nyert! Szeretne még egyszer játszani?" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Play Again" +msgstr "Új játék" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Do Not Play" +msgstr "Köszönöm, elég volt..." + +#: khangmanview.cpp:458 +msgid "You lost. Do you want to play again?" +msgstr "Ön vesztett. Szeretne még egyszer játszani?" + +#: khangmanview.cpp:470 +msgid "" +"<qt>You lost!\n" +"The word was\n" +"<b>%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Sajnos Ön vesztett.\n" +"A kitalálandó szó ez volt:\n" +"<b>%1</b></qt>" + +#: khangmanview.cpp:495 +msgid "This letter has already been guessed." +msgstr "Ezt a betűt már kitalálta." + +#: khangmanview.cpp:594 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" +"Check your installation, please!" +msgstr "" +"A(z) $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 fájl nem található.\n" +"Ellenőrizze, hogy a program telepítése rendben megtörtént-e." + #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -595,6 +583,18 @@ msgstr "A Karakter eszköztárról elérhető generált ikonok programkódja" msgid "Code cleaning" msgstr "Kódtisztítás" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + #~ msgid "Animals" #~ msgstr "Állatok" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po index 07474ecd975..f9659aa79d6 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-30 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kiten.po index 8e6d59aa10d..f17c6b1a68c 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kiten.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klatin.po index d56928c7039..4ddc8d9a3c1 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klatin.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klatin.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po index c18a44f18c6..8df9db1a098 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po index 91c828803a8..71f86f6dd74 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,53 +12,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Nem található a KmPlot objektum." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot-fájlok (*.fkt)\n" -"*.*|Minden fájl" - -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Hiba a kiterjesztésben." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Nem fut más Kmplot példány" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "A KmPlot beállításai" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Válassza ki, mely KmPlot példányba\n" -"szeretné másolni a függvényt:" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Fejléctáblázat nyomtatása" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Hiba történt a másolás közben" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Áttetsző háttér" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -129,505 +93,13 @@ msgstr "&Felülírás" msgid "An error appeared when saving this file" msgstr "Hiba történt a fájl mentésekor" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "Keresés két X érték között:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "és:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Keresés" - -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "A kirajzolási tartomány alsó határa" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Adja meg a tartomány alsó határát. Kifejezéseket (pl.: 2*pi) is lehet " -"használni." - -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "A kirajzolási tartomány felső határa" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Adja meg a tartomány felső határát. Kifejezéseket (pl.: 2*pi) is lehet " -"használni." - -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Maximum keresése" - -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "Maximum keresése a megadott intervallumban" - -#: kminmax.cpp:83 -msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"A legmagasabb y érték keresése a megadott x-intervallumban, majd az eredmény " -"megjelenítése üzenetablakban." - -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 -#, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Minimum keresése" - -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "Minimum keresése a megadott intervallumban" - -#: kminmax.cpp:89 -msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"A legalacsonyabb y érték keresése a megadott x-intervallumban, majd az eredmény " -"megjelenítése üzenetablakban." - -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "Y érték lekérdezése" - -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "Nincs még visszaadott Y érték" - -#: kminmax.cpp:103 -msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." -msgstr "" -"Itt fog megjelenni a fenti mezőben megadott X értékhez tartozó Y érték. Az Y " -"érték kiszámításához nyomja meg a Kiszámítás gombot." - -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "K&iszámítás" - -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "A beírt X értékhez tartozó Y érték kiszámítása" - -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "" -"A beírt X értékhez tartozó Y érték kiszámítása és megjelenítése az Y érték " -"mezőjében." - -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "Integrálszámítás" - -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "Két X érték közötti integrál kiszámítása:" - -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "Két X érték közötti integrál kiszámítása" - -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "" -"Integrálszámítás a megadott X értékek között és az eredmény ábrázolása " -"területként." - -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "Válasszon egy függvényt" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "A minimális értéknek kisebbnek kell lennie a maximális értéknél" - -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "Adjon meg egy minimális és maximális tartományt %1 és %2 között" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Egy függvény nem található" - -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "Meg kell adni egy paramétert a függvényhez" - -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Minimális érték:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" - -#: kminmax.cpp:317 -msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Maximális érték:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" - -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "A visszaadott Y érték" - -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" -msgstr "" -"Itt látható a számítás eredménye: a fent megadott X értékhez tartozó Y " -"függvényérték" - -#: kminmax.cpp:339 -msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" -msgstr "" -"Az [%1, %2] intervallumra számított integrál:\n" -"%3" - -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "Válasszon egy paramétert" - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "Válassza ki, melyik paramétert szeretné használni:" - -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "Új függvénygörbe" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 -#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "Edit Function Plot" -msgstr "Függvénygörbe szerkesztése" - -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "Új paraméteres görbe" - -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "Új polárkoordinátás görbe" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Koordináták" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "A koordinátarendszer szerkesztése" - -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Itt lehet megadni egy függvényegyenletet, pl.: f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Általános beállítások" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Állandók" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Beállítások - KmPlot..." - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportálás..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "Nincs n&agyítás" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "Négyszögletes na&gyítás" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Na&gyítás" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Kicsinyítés" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "Kö&zéppont" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "A grafikus elem &igazítása trigonometrikus függvényekhez" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Előre &definiált matematikai függvények" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "S&zínek..." - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "K&oordinátarendszer..." - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Skálázás..." - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Betűtípusok..." - -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "I. koordinátarendszer" - -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "II. koordinátarendszer" - -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "III. koordinátarendszer" - -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "Ú&j függvénygörbe..." - -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Új paraméteres görbe..." - -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Új poláris görbe..." - -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Görbék szerkesztése..." - -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "Az &y érték bekérése..." - -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "Minim&umérték keresése..." - -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "Ma&ximumérték keresése..." - -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Integrálszámítás" - -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Gyorsszerkesztés" - -#: MainDlg.cpp:184 -msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." -msgstr "" -"Adjon meg egy egyszerű függvényegyenletet.\n" -"Például: f(x)=x^2\n" -"További opciók érhetők el a Függvények->Görbék szerkesztése... menüpontból." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Az 1. csúszka megjelenítése" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "A 2. csúszka megjelenítése" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "A 3. csúszka megjelenítése" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "A 4. csúszka megjelenítése" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Elrejtés" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "Elmoz&gatás" - -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"A görbe megváltozott.\n" -"El szeretné menteni?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Ez a fájl régi formátumban van elmentve. Ha most elmenti, a Kmplot régebbi " -"változataival nem lehet majd megnyitni. Biztosan ezt szeretné?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Mentés az új formátumban" - -#: MainDlg.cpp:266 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot fájlok (*.fkt)\n" -"*|Minden fájl" - -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "A fájlt nem sikerült elmenteni" - -#: MainDlg.cpp:290 -msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -msgstr "" -"*.svg|SVG-fájl (*.svg)\n" -"*.bmp|BMP-kép, 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|PNG-kép, 180dpi (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "Az URL-t nem sikerült elmenteni." - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "A görbe kinyomtatása" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "A színek szerkesztése" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Skálázás" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "A skálázás szerkesztése" - -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "A betűtípusok beállítása" - -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" -msgstr "" -"Paraméteres függvényeket az \"Új paraméteres görbe\" párbeszédablakban lehet " -"definiálni, mely a menüből elérhető" - -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni" - -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "" -"Legalább egy függvény használja ezt a konstanst, ezért nem lehet eltávolítani." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Az elem nem található." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Válasszon egy nevet" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Adjon meg egy érvényes konstansnevet A és Z között." -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Válasszon ki egy nevet a konstansnak:" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Már létezik ilyen nevű konstans." #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 @@ -868,6 +340,12 @@ msgstr "A &2. derivált megjelenítése" msgid "Show second derivative" msgstr "A második derivált megjelenítése" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 +#, no-c-format +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "Függvénygörbe szerkesztése" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 #: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 #, no-c-format @@ -902,6 +380,12 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Elrejtés" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -1056,6 +540,17 @@ msgstr "M&in.:" msgid "lower boundary of the plot range" msgstr "a tartomány alsó határa" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Adja meg a tartomány alsó határát. Kifejezéseket (pl.: 2*pi) is lehet " +"használni." + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 #: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 #, no-c-format @@ -1074,6 +569,17 @@ msgstr "Egyéni kirajzolási maximumtartomány megadása" msgid "upper boundary of the plot range" msgstr "a tartomány felső határa" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Adja meg a tartomány felső határát. Kifejezéseket (pl.: 2*pi) is lehet " +"használni." + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 #: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 #, no-c-format @@ -1552,6 +1058,30 @@ msgstr "A kirajzolási tartomány megadása" msgid "Custom plot maximum r-range:" msgstr "Egyéni kirajzolási maximum r tartomány:" +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#, no-c-format +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Minimum keresése" + +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Keresés" + +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 +#, no-c-format +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Keresés két X érték között:" + +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#, no-c-format +msgid "and:" +msgstr "és:" + #. i18n: file qminmax.ui line 92 #: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format @@ -3151,149 +2681,281 @@ msgstr "Kicsinytési lépéésköz" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "Ezt az arányt fogja használni a kicsinyítési eszköz" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "%1. csúszka" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "A KmPlot egy TDE-alapú függvényábrázoló program" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "%1. csúszka" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "A megnyitandó fájl" -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"A csúszka mozgatásával lehet a hozzárendelt függvényparaméter értékét állítani." +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "A minimális érték mó&dosítása" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Az eredeti szerző" -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "A maximális érték mó&dosítása" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "Kezelőfelület" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "A minimális érték módosítása" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Különféle továbbfejlesztések" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "A csúszka új minimális értékét:" +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "SVG-ikon" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "A maximális érték módosítása" +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "parancssori opciók, MIME-típus" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "A csúszka új maximális értéke:" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Itt lehet megadni egy függvényegyenletet, pl.: f(x)=x^2" -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "A fájlt nem sikerült betölteni" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "A fájl verziószáma ismeretlen" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Általános beállítások" -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "A(z) %1 függvényt nem sikerült betölteni" +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Állandók" -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "A kirajzolást félbeszakította a felhasználó." +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Beállítások - KmPlot..." -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "Paraméterek:" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportálás..." -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "Rajzterület" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "Nincs n&agyítás" -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "A tengelyek felosztása" +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Négyszögletes na&gyítás" -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "Nyomtatási formátum" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Na&gyítás" -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "x tengely:" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Kicsinyítés" -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "y tengely:" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "Kö&zéppont" -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "Függvények:" +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "A grafikus elem &igazítása trigonometrikus függvényekhez" -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "gyökér" +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Előre &definiált matematikai függvények" -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a függvényt?" +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "S&zínek..." -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Adjon meg egy érvényes konstansnevet A és Z között." +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "K&oordinátarendszer..." -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Már létezik ilyen nevű konstans." +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Skálázás..." -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Függvény" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Betűtípusok..." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Deriváltak" +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "I. koordinátarendszer" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "%1. csúszka" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "II. koordinátarendszer" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "III. koordinátarendszer" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "Ú&j függvénygörbe..." + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Új paraméteres görbe..." + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Új poláris görbe..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Görbék szerkesztése..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "Az &y érték bekérése..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "Minim&umérték keresése..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "Ma&ximumérték keresése..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Integrálszámítás" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Gyorsszerkesztés" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." msgstr "" -"Ebben a párbeszédablakban csak görbét rajzoló függvényeket lehet definiálni" +"Adjon meg egy egyszerű függvényegyenletet.\n" +"Például: f(x)=x^2\n" +"További opciók érhetők el a Függvények->Görbék szerkesztése... menüpontból." -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Adjon meg egy érvényes X értéket" +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Az 1. csúszka megjelenítése" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Adjon meg egy érvényes Y értéket" +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "A 2. csúszka megjelenítése" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "A 3. csúszka megjelenítése" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "A 4. csúszka megjelenítése" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "Elmoz&gatás" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Rekurzív függvényeket csak integrálgörbék rajzolása esetén lehet használni" +"A görbe megváltozott.\n" +"El szeretné menteni?" -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "A KmPlot beállításai" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Ez a fájl régi formátumban van elmentve. Ha most elmenti, a Kmplot régebbi " +"változataival nem lehet majd megnyitni. Biztosan ezt szeretné?" -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Fejléctáblázat nyomtatása" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Mentés az új formátumban" -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Áttetsző háttér" +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot fájlok (*.fkt)\n" +"*|Minden fájl" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "A fájlt nem sikerült elmenteni" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|SVG-fájl (*.svg)\n" +"*.bmp|BMP-kép, 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|PNG-kép, 180dpi (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "Az URL-t nem sikerült elmenteni." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "A görbe kinyomtatása" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "A színek szerkesztése" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Skálázás" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "A skálázás szerkesztése" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "A betűtípusok beállítása" + +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Új függvénygörbe" + +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Új paraméteres görbe" + +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Új polárkoordinátás görbe" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Paraméteres függvényeket az \"Új paraméteres görbe\" párbeszédablakban lehet " +"definiálni, mely a menüből elérhető" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" #: parser.cpp:534 msgid "This function is depending on an other function" @@ -3392,34 +3054,372 @@ msgstr "A függvény nem található." msgid "The expression must not contain user-defined constants." msgstr "A kifejezés nem tartalmazhat felhasználói konstanst." -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "A KmPlot egy TDE-alapú függvényábrázoló program" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "A megnyitandó fájl" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Függvény" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Az eredeti szerző" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Deriváltak" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "Kezelőfelület" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "%1. csúszka" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Különféle továbbfejlesztések" +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "" +"Ebben a párbeszédablakban csak görbét rajzoló függvényeket lehet definiálni" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "SVG-ikon" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "A minimális értéknek kisebbnek kell lennie a maximális értéknél" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "parancssori opciók, MIME-típus" +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "Adjon meg egy minimális és maximális tartományt %1 és %2 között" + +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Adjon meg egy érvényes X értéket" + +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Adjon meg egy érvényes Y értéket" + +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "" +"Rekurzív függvényeket csak integrálgörbék rajzolása esetén lehet használni" + +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Egy függvény nem található" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni" + +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Hiba a kiterjesztésben." + +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Nem fut más Kmplot példány" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Válassza ki, mely KmPlot példányba\n" +"szeretné másolni a függvényt:" + +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Hiba történt a másolás közben" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "" +"Legalább egy függvény használja ezt a konstanst, ezért nem lehet eltávolítani." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Az elem nem található." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Válasszon egy nevet" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Válasszon ki egy nevet a konstansnak:" + +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "A kirajzolást félbeszakította a felhasználó." + +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Paraméterek:" + +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Rajzterület" + +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "A tengelyek felosztása" + +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Nyomtatási formátum" + +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "x tengely:" + +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "y tengely:" + +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Függvények:" + +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "gyökér" + +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a függvényt?" + +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "%1. csúszka" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "%1. csúszka" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"A csúszka mozgatásával lehet a hozzárendelt függvényparaméter értékét állítani." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "A minimális érték mó&dosítása" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "A maximális érték mó&dosítása" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "A minimális érték módosítása" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "A csúszka új minimális értékét:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "A maximális érték módosítása" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "A csúszka új maximális értéke:" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "A kirajzolási tartomány alsó határa" + +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "A kirajzolási tartomány felső határa" + +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Maximum keresése" + +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Maximum keresése a megadott intervallumban" + +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"A legmagasabb y érték keresése a megadott x-intervallumban, majd az eredmény " +"megjelenítése üzenetablakban." + +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Minimum keresése a megadott intervallumban" + +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"A legalacsonyabb y érték keresése a megadott x-intervallumban, majd az eredmény " +"megjelenítése üzenetablakban." + +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "Y érték lekérdezése" + +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Nincs még visszaadott Y érték" + +#: kminmax.cpp:103 +msgid "" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +msgstr "" +"Itt fog megjelenni a fenti mezőben megadott X értékhez tartozó Y érték. Az Y " +"érték kiszámításához nyomja meg a Kiszámítás gombot." + +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "K&iszámítás" + +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "A beírt X értékhez tartozó Y érték kiszámítása" + +#: kminmax.cpp:107 +msgid "" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "" +"A beírt X értékhez tartozó Y érték kiszámítása és megjelenítése az Y érték " +"mezőjében." + +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Integrálszámítás" + +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Két X érték közötti integrál kiszámítása:" + +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Két X érték közötti integrál kiszámítása" + +#: kminmax.cpp:128 +msgid "" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." +msgstr "" +"Integrálszámítás a megadott X értékek között és az eredmény ábrázolása " +"területként." + +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Válasszon egy függvényt" + +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Meg kell adni egy paramétert a függvényhez" + +#: kminmax.cpp:311 +msgid "" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Minimális érték:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:317 +msgid "" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Maximális érték:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "A visszaadott Y érték" + +#: kminmax.cpp:329 +msgid "" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" +msgstr "" +"Itt látható a számítás eredménye: a fent megadott X értékhez tartozó Y " +"függvényérték" + +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" +"Az [%1, %2] intervallumra számított integrál:\n" +"%3" + +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Válasszon egy paramétert" + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Válassza ki, melyik paramétert szeretné használni:" + +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Nem található a KmPlot objektum." + +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot-fájlok (*.fkt)\n" +"*.*|Minden fájl" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "A fájlt nem sikerült betölteni" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "A fájl verziószáma ismeretlen" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "A(z) %1 függvényt nem sikerült betölteni" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Koordináták" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "A koordinátarendszer szerkesztése" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po index 5ff1e226850..b3610c9712b 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,44 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulálunk!" - -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "Hiba" - -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "Hoppá" - -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "Elírás!" - -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"Nagyszerű!\n" -"Sikerült elvégezni\n" -"az összes gyakorlatot!" - #: feedback_i18n.cpp:2 msgid "Good choice!" msgstr "Jól választott!" @@ -114,6 +76,137 @@ msgstr "Sajnos..." msgid "That's not right!" msgstr "Az érték hibás!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "Gyakorlóprogram százalékértékek számításához" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "kódolás, kódolás és kódolás" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, kódolás és sed-szkript" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, kódolás és Makefile-ok" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "pixmapek" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "helyesírás és nyelv" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "a kód átfésülése, hibajavítások" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-ikon" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % - " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Sorszám (MM):" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Az eredmény MM / MM." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "A kezelt gyakorlatok száma" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "A hibás és helyes válaszok aránya" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "A válaszok ellenőrzése" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Vissza a főablakhoz" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "%1 / %2 gyakorlat megoldva." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "%1. gyakorlat:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1%\n" +"helyes" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1%\n" +"hibás" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gratulálunk!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Hiba" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Hoppá" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Elírás!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Nagyszerű!\n" +"Sikerült elvégezni\n" +"az összes gyakorlatot!" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "A feladatok száma:" @@ -224,96 +317,3 @@ msgstr "Egy gyakorlatsorozat hány feladatból álljon (1..10)?" #: kpercentage.cpp:169 msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." msgstr "A választható értékek: <i>könnyű</i>, <i>közepes</i> és <i>nehéz</i>." - -#: kpercentmain.cpp:102 -#, c-format -msgid " % of " -msgstr " % - " - -#: kpercentmain.cpp:107 -msgid " = " -msgstr " = " - -#: kpercentmain.cpp:114 -msgid "Task no. MM:" -msgstr "Sorszám (MM):" - -#: kpercentmain.cpp:117 -msgid "You got MM of MM." -msgstr "Az eredmény MM / MM." - -#: kpercentmain.cpp:178 -msgid "Number of managed exercises" -msgstr "A kezelt gyakorlatok száma" - -#: kpercentmain.cpp:179 -msgid "Relation of right to wrong inputs" -msgstr "A hibás és helyes válaszok aránya" - -#: kpercentmain.cpp:180 -msgid "Check your answer" -msgstr "A válaszok ellenőrzése" - -#: kpercentmain.cpp:181 -msgid "Back to the main window" -msgstr "Vissza a főablakhoz" - -#: kpercentmain.cpp:205 -msgid "You got %1 of %2 exercises." -msgstr "%1 / %2 gyakorlat megoldva." - -#: kpercentmain.cpp:210 -msgid "Exercise no. %1:" -msgstr "%1. gyakorlat:" - -#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 -msgid "" -"%1%\n" -"right" -msgstr "" -"%1%\n" -"helyes" - -#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 -msgid "" -"%1%\n" -"wrong" -msgstr "" -"%1%\n" -"hibás" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "Gyakorlóprogram százalékértékek számításához" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "kódolás, kódolás és kódolás" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, kódolás és sed-szkript" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, kódolás és Makefile-ok" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "pixmapek" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "helyesírás és nyelv" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "a kód átfésülése, hibajavítások" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG-ikon" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kstars.po index 6d84d5d06b8..cbc0a420d7f 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kstars.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 13:46+0200\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/ktouch.po index c3ce4813b8f..a69c8ff5afe 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po index 1648a4eee94..ed5c6d48c40 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kverbos.po index 59c45fa8aa3..66036ed8deb 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kverbos.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -14,18 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - #: kverbos.cpp:119 msgid "New &Window" msgstr "Új &ablak" @@ -225,57 +213,6 @@ msgstr "Kérem adja meg a nevét:" msgid "user: " msgstr "felhasználó: " -#: kerfassen.cpp:276 -msgid "" -"The current verb is not in the list yet.\n" -"Do you want to add it?" -msgstr "" -"Az aktuális ige még nem szerepel a listában.\n" -"Fel szeretné venni?" - -#: kerfassen.cpp:277 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nem kell felvenni" - -#: kerfassen.cpp:423 -msgid "" -"The current verb is already in the list.\n" -"Do you want to replace it?\n" -"If you do not want to change the list press 'Cancel'." -msgstr "" -"Az aktuális ige már szerepel a listában,\n" -"Ki szeretné cserélni?\n" -"Ha nem, nyomja meg a 'Mégsem' gombot." - -#: kerfassen.cpp:424 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nem kell cserélni" - -#: kverbosdoc.cpp:106 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Az aktuális fájl tartalma megváltozott.\n" -"El szeretné menteni?" - -#: kresult.cpp:37 -msgid "trained" -msgstr "gyakorolt" - -#: kresult.cpp:38 -#, c-format -msgid "correct in %" -msgstr "helyes (%)" - -#: kresult.cpp:39 -msgid "date" -msgstr "dátum" - -#: kresult.cpp:43 -msgid " verbs" -msgstr " ige" - #. i18n: file kverbosui.rc line 15 #: rc.cpp:12 #, no-c-format @@ -738,3 +675,66 @@ msgstr "A megnyitandó fájl" #: main.cpp:42 msgid "svg icon" msgstr "SVG-ikon" + +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"Az aktuális ige még nem szerepel a listában.\n" +"Fel szeretné venni?" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nem kell felvenni" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"Az aktuális ige már szerepel a listában,\n" +"Ki szeretné cserélni?\n" +"Ha nem, nyomja meg a 'Mégsem' gombot." + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nem kell cserélni" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "gyakorolt" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "helyes (%)" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "dátum" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr " ige" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Az aktuális fájl tartalma megváltozott.\n" +"El szeretné menteni?" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 2463523bcbd..c916059fb52 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "&From Original" msgstr "Az ere&detiből" #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Properties From Original" msgstr "Tulajdonságok az eredetiből" @@ -1566,8 +1566,8 @@ msgstr "Le&ckék hozzárendelése..." msgid "Create random lessons with unassigned entries" msgstr "Véletlenszerű leckéket hoz létre, hozzárendelés nélkül" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 -#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 123 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 rc.cpp:1245 #, no-c-format msgid "&Clean Up" msgstr "&Tisztítás" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgid "Original" msgstr "Eredeti" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 -#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Lesson" msgstr "Lecke" @@ -3068,858 +3068,767 @@ msgstr "Szó&gyűjtemény" msgid "&Learning" msgstr "&Tanulás" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Enter the correct translation:" -msgstr "Adja meg a helyes fordítást:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Original Expression" -msgstr "Az eredeti kifejezés" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107 -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 16 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:498 rc.cpp:537 rc.cpp:627 rc.cpp:648 rc.cpp:669 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:741 rc.cpp:756 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:801 rc.cpp:816 rc.cpp:819 rc.cpp:822 rc.cpp:915 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:921 rc.cpp:924 rc.cpp:927 rc.cpp:954 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 rc.cpp:1044 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1089 +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1167 rc.cpp:1176 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 #, no-c-format msgid "-" msgstr "-" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "&Remark:" -msgstr "Meg&jegyzés:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "Tí&pus:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&False friend:" -msgstr "H&ibás:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Ellenőrzés" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Show &More" -msgstr "&Továbbiak" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Show &All" -msgstr "Az összes me&gjelenítése" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Do Not Know" -msgstr "Nem t&udom" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "I &Know It" -msgstr "&Tudom" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Állapotjelző" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "Idő:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Szám:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Cycle:" -msgstr "Ciklus:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter the correct conjugation forms." -msgstr "Adja meg a helyes ragozási alakokat." - -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Current tense is %1." -msgstr "Az aktuális igeidő: %1." - -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Base form:" -msgstr "Alapalak:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Select the correct translation:" -msgstr "Válassza ki a helyes fordítást:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "&2:" -msgstr "&2:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "&3:" -msgstr "&3:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&1:" -msgstr "&1:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "&4:" -msgstr "&4:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "&5:" -msgstr "&5:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Fill in the missing comparison expressions:" -msgstr "Írja be a hiányzó összehasonlítási kifejezéseket:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "Level &1:" -msgstr "&1. szint:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "Level &3:" -msgstr "&3. szint:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Level &2:" -msgstr "&2. szint:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "Do &Not Know" -msgstr "Nem t&udom" +msgid "Filename:" +msgstr "Fájlnév:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "Select the correct article for this noun:" -msgstr "Válassza ki az ehhez a főnévhez tartozó névelőt:" +msgid "Title:" +msgstr "Cím:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "&female" -msgstr "&női" +msgid "Entries:" +msgstr "Bejegyzések:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&male" -msgstr "&férfi" +msgid "Author:" +msgstr "A szerző:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&neutral" -msgstr "&semleges" +msgid "Lessons:" +msgstr "Leckék:" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 -#: rc.cpp:294 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Grade FROM" msgstr "Min. osztályzat" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Grade TO" msgstr "Max. osztályzat" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Entries" msgstr "Bejegyzések" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Fájlnév:" +msgid "Sep&arator:" +msgstr "El&választó:" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Cím:" +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "Válassza ki, milyen elválasztókaraktert szeretne használni." -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Entries:" -msgstr "Bejegyzések:" +msgid "" +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." +msgstr "" +"Válassza ki, milyen karakterrel kell elválasztani a kifejezés részeit, ha az a " +"vágólapon keresztül jut el egyik alkalmazásból a másikba." -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "A szerző:" +msgid "Order" +msgstr "Rendezés" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Lessons:" -msgstr "Leckék:" +msgid "&Down" +msgstr "&Le" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Invokes lesson input dialog" -msgstr "Megnyitja a leckebeviteli ablakot" +msgid "S&kip" +msgstr "Ki&hagyás" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Common Properties" -msgstr "Általános tulajdonságok" +msgid "&Up" +msgstr "&Fel" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "&Expression:" -msgstr "Kife&jezés:" +msgid "Use ¤t document" +msgstr "Az &aktuális dokumentum használata" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "&Pronunciation:" -msgstr "Kie&jtés:" +msgid "" +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy vágólapon található elemek " +"nyelve ugyanaz legyen, mint az aktuális dokumentumé." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:561 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "&Lesson:" -msgstr "&Lecke:" +msgid "" +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, a vágólapon található elemek nyelvének az " +"aktuális dokumentum nyelve lesz feltételezve." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for lessons" -msgstr "Megnyitja a leckék beviteli ablakát" +msgid "&Table font:" +msgstr "&Táblázat-betűtípus:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" -msgstr "Párbeszédablak megnyitása - karakterválasztás a fonetikus ábécéből" +msgid "&IPA font:" +msgstr "&IPA-betűtípus:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "Tí&pus" +msgid "Grade Colors" +msgstr "Az osztályzatok színe" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "&Subtype:" -msgstr "Altíp&us:" +msgid "Level &4:" +msgstr "&4. szint:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for word types" -msgstr "Megnyitja a szótípusok beviteli ablakát" +msgid "Level &5:" +msgstr "&5. szint:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for usage labels" -msgstr "Megnyitja a leírások beviteli ablakát" +msgid "Level &7:" +msgstr "&7. szint:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Acti&ve" -msgstr "ak&tív" +msgid "Level &6:" +msgstr "&6. szint:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "Additional Properties" -msgstr "Egyéb jellemzők" +msgid "&N" +msgstr "&N" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "S&ynonyms:" -msgstr "Szin&onimák:" +msgid "Not &queried:" +msgstr "Nin&cs lekérdezve:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Ant&onyms:" -msgstr "&Ellentétes értelműek:" +msgid "&1" +msgstr "&1." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "E&xample:" -msgstr "&Példa:" +msgid "Alt+1" +msgstr "Alt+1" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "&Paraphrase:" -msgstr "&Körülírás:" +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "Az 1. szint színe" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "Comparison of Adjectives" -msgstr "Melléknevek összehasonlítása" +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "Kattintson ide az 1. szint színének megváltoztatásához" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:366 rc.cpp:747 rc.cpp:990 #, no-c-format -msgid "Suggestions for Multiple Choice" -msgstr "A választási lehetőségek" +msgid "Level &1:" +msgstr "&1. szint:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:345 rc.cpp:750 rc.cpp:996 #, no-c-format -msgid "Conjugation of Verbs" -msgstr "Igeragozás" +msgid "Level &2:" +msgstr "&2. szint:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "C&ommon" -msgstr "&közös" +msgid "&2" +msgstr "&2." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format -msgid "&Common" -msgstr "kö&zös" +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format -msgid "&1. Person:" -msgstr "&1. személy:" +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "A 2. szint színe" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format -msgid "&Female:" -msgstr "&nőnemű:" +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "Kattintson ide a 2. szint színének megváltoztatásához" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:369 rc.cpp:753 rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "Singular" -msgstr "egyes szám" +msgid "Level &3:" +msgstr "&3. szint:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format -msgid "&3. Person:" -msgstr "&3. személy:" +msgid "&3" +msgstr "&3." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "&Neutral:" -msgstr "&semleges nemű:" +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format -msgid "&Male:" -msgstr "&hímnemű:" +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "A 3. szint színe" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "&2. Person:" -msgstr "&2. személy:" +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "Kattintson ide a 3. szint színének megváltoztatásához" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid "Plural" -msgstr "többes szám" +msgid "&4" +msgstr "&4." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "&Tense:" -msgstr "&Igeidő:" +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "Ne&xt" -msgstr "Köve&tkező" +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "A 4. szint színe" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 -#: rc.cpp:483 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "False fr&iend:" -msgstr "Hamis &rokon értelmű szó:" +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "Kattintson ide a 4. szint színének megváltoztatásához" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 -#: rc.cpp:486 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format -msgid "&Grade:" -msgstr "&Osztályzat:" +msgid "&5" +msgstr "&5." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 -#: rc.cpp:489 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "Last Query &Date" -msgstr "Az &utolsó lekérdezés dátuma" +msgid "Alt+5" +msgstr "Alt+5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "T&oday" -msgstr "&Ma" +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "Az 5. szint színe" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 -#: rc.cpp:495 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Soha" +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "Kattintson ide az 5. szint színének megváltoztatásához" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format -msgid "Query Counters" -msgstr "A lekérdezések számlálói" +msgid "&6" +msgstr "&6." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 -#: rc.cpp:501 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "&Wrong:" -msgstr "&hibás:" +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "&Altogether:" -msgstr "&valamint:" +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "A 6. szint színe" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:972 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Level &5:" -msgstr "&5. szint:" +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "Kattintson ide a 6. szint színének megváltoztatásához" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:978 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Level &6:" -msgstr "&6. szint:" +msgid "&7" +msgstr "&7." -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "E&xpiring" -msgstr "Le&járás" +msgid "Alt+7" +msgstr "Alt+7" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 -#: rc.cpp:519 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "Bl&ocking" -msgstr "&Blokkolás" +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "A 7. szint színe" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:969 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Level &4:" -msgstr "&4. szint:" +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "Kattintson ide a 7. szint színének megváltoztatásához" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:975 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Level &7:" -msgstr "&7. szint:" +msgid "&Use colors" +msgstr "Szí&nek használata" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:534 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "G&rade:" -msgstr "&Osztályzat:" +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"Ha ez az opció nincs bejelölve, a szintek fekete-fehérek lesznek. Ha be van " +"jelölve, az alábbi színek lesznek felhasználva." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:537 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "&Bad count:" -msgstr "Hi&bás szám:" +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "Alternatív tan&ulási mód használata" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:540 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "Last q&uery:" -msgstr "Utolsó le&kérdezés:" +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "A Leitner-féle tanulási mód használata" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:543 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Word t&ype:" -msgstr "Szó&típus:" +msgid "" +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt, a Leitner-féle tanulási mód lesz alkalmazva, mely megköveteli, " +"hogy minden kérdésre 4-szer egymás után helyes választ adjon." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 -#: rc.cpp:546 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "Query c&ount:" -msgstr "&Lekérdezési szám:" +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "Az irányok véletlen fel&cserélése" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:549 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Mind" +msgid "Random Query Options" +msgstr "A véletlenszerű lekérdezések beállításai" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 -#: rc.cpp:552 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&egyik sem" +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "Ti&pplisták bekapcsolása" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 -#: rc.cpp:555 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "Selected lessons:" -msgstr "A kijelölt leckék:" +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "Ha ez be van jelölve, az F5 vagy F6 lenyomásával lehet tippeket kérni" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:564 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Sep&arator:" -msgstr "El&választó:" +msgid "" +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, beírhatja a válasz egy részét, majd nyomja meg " +"az F5 vagy F6 gombot a beírt szöveggel kezdődő vagy azt tartalmazó fordítások " +"megjelenítéséhez." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 -#: rc.cpp:567 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format -msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." -msgstr "Válassza ki, milyen elválasztókaraktert szeretne használni." +msgid "Split &translations" +msgstr "A &fordítások feldarabolása" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:570 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "A fordítások feldarabolása és több válaszmező megjelenítése" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "" -"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " -"transferring data from or to another application over the clipboard." +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." msgstr "" -"Válassza ki, milyen karakterrel kell elválasztani a kifejezés részeit, ha az a " -"vágólapon keresztül jut el egyik alkalmazásból a másikba." +"Ha ez az opció be van jelölve, a program több részre vágja a fordításokat, több " +"válaszmezőt jelenít meg, és Önnek mindet meg kell válaszolnia. Ez akkor jöhet " +"jól, ha egy szónak több, egymástól eltérő jelentése lehet, melyeket más-más " +"módon kell lefordítani." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:573 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Order" -msgstr "Rendezés" +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "A me&zők max. száma:" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:576 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Le" +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "Legfeljebb ennyi mezőre lesznek szétvágva a fordítások" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:579 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "S&kip" -msgstr "Ki&hagyás" +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" +"Adja meg, maximum hány válaszmezőt szeretne használni. A fordítások " +"darabolásakor a program legfeljebb ennyi részt fog feldolgozni, az utolsó " +"mezőbe kerül a maradék szöveg." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 -#: rc.cpp:582 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Fel" +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "A &Tudom gomb bekapcsolása" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 -#: rc.cpp:585 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Use ¤t document" -msgstr "Az &aktuális dokumentum használata" +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "A Tudom gomb bekapcsolása a Véletlenszerű lekérdezés képernyőn" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 -#: rc.cpp:588 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " -"order as the current document." +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy vágólapon található elemek " -"nyelve ugyanaz legyen, mint az aktuális dokumentumé." +"Ha ez az opció be van jelölve, a Tudom gomb meg fog jelenni. Ezzel azt lehet " +"jelezni a programnak, hogy Ön tudja a választ, anélkül, hogy azt beírná vagy " +"bejelölné. Alapértelmezés szerint a gomb látható. Ha megszünteti a jelölést, a " +"Tudom gomb nem fog megjelenni." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:591 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " -"order as the current document." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a vágólapon található elemek nyelvének az " -"aktuális dokumentum nyelve lesz feltételezve." +msgid "at" +msgstr "-" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:594 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "&Név:" +msgid "pe&riods" +msgstr "&pontoknál" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:600 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "Be&töltés" +msgid "Split translations at periods" +msgstr "A fordítások feldarabolása pontoknál" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:603 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "Ú&j" +msgid "" +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, a fordítások fel lesznek darabolva a pontoknál " +"(a záró pontok el lesznek távolítva)." -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 -#: rc.cpp:618 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "file.kvtml" -msgstr "fájl.kvtml" +msgid "sem&icolons" +msgstr "pontos&vesszőknél" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "title" -msgstr "cím" +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "A fordítások feldarabolása pontosvesszőknél" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:624 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "A szógyűjtemények &automatikus mentése bezáráskor és kilépéskor" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, azok a fordítások, amelyek nem lettek pontoknál " +"és kettőspontoknál feldarabolva, a pontosvesszőknél lesznek szétvágva." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:636 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Lehetővé teszi a munkája automatikus elmentését" +msgid "co&mmas" +msgstr "v&esszőknél" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "Ha bejelöli ezt az opciót, a munkája automatikusan el lesz mentve" +msgid "Split translations at commas" +msgstr "A fordítások feldarabolása vesszőknél" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:633 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "&Create a backup every" -msgstr "B&iztonsági mentés" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, azok a fordítások, amelyek nem lettek pontoknál, " +"kettőspontoknál vagy pontosvesszőknél feldarabolva, a vesszőknél lesznek " +"szétvágva." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "percenként" +msgid "co&lons" +msgstr "ke&ttőspontoknál" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "Smart a&ppending" -msgstr "Intelligens &hozzáfűzés" +msgid "Split translations at colons" +msgstr "A fordítások feldarabolása kettőspontoknál" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a beviteli ablak ismételten megjelenik majd" +"Ha ez az opció be van jelölve, azok a fordítások, amelyek nem lettek pontoknál " +"feldarabolva, a kettőspontoknál lesznek szétvágva." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "A Továbbiak m&utatása gomb bekapcsolása" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "" +"A Továbbiak mutatása gomb bekapcsolása a Véletlenszerű lekérdezés képernyőjén" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "" -"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " -"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " -"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " -"translations until you stop by pressing the ESC key." +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." msgstr "" -"Ha ez a funkció aktiválva van, a beviteli ablak többször is meg fog jelenni. Az " -"eredeti szöveg beírása után be kell írni a megfelelő fordításokat. Ezután a " -"program továbblép a következő eredeti szövegre és annak fordításaira, egészen " -"az ESC billentyű lenyomásáig." +"Ha ez az opció be van jelölve, látható lesz egy Továbbiak megjelenítése gomb, " +"amelyik lehetővé teszi a válasz következő betűjének lekérdezését. Ha nincs " +"bejelölve, nem jelenik meg a nyomógomb, ezért nem lesz használható ez a " +"funkció." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "Appl&y changes without asking" -msgstr "A módosítások alkalmazása meg&erősítés kérése nélkül" +msgid "Time Per Query" +msgstr "Egy lekérdezésre jutó idő" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "Your changes will be applied automatically." -msgstr "A módosítások alkalmazása automatikusan meg fog történni." +msgid "&Show solution" +msgstr "a megoldás meg&jelenítése" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " -"applied automatically." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a program nem fog megerősítést kérni, hanem " -"automatikusan elvégzi a módosítást." +msgid "&No time limitation" +msgstr "nincs i&dőkorlát" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:663 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Column Resizing" -msgstr "Az oszlopok átméretezése" +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." +msgstr "Jelölje be ezt, ha nem kíván időkorlátot megadni a lekérdezéseknél." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:666 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "A&utomatic" -msgstr "a&utomatikus" +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "Ha ez be van jelölve, nincs időkorlát a lekérdezéseknél" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:669 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" -msgstr "A program határozza meg az oszlopok átméretezését" +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "folytatás az idő letelte &után is" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:672 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "" -"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " -"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " -"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." -msgstr "" -"A program egyforma szélességűre állítja az oszlopokat, kivéve a bal szélsőt, " -"amelyik a leckék neveit tartalmazza, ez ugyanis fele olyan széles lesz. A " -"második oszlop, mely a sor állapotát jelző képet tartalmazza, rögzített " -"szélességű." +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "Ma&x. idő (s):" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:675 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "P&ercentage" -msgstr "szá&zalékos" +msgid "S&how remaining time" +msgstr "A hátralévő idő meg&jelenítése" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." -msgstr "Az oszlopok nyújtása olyan mértékű lesz, mint az ablaké." +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgstr "Ha ez be van jelölve, állapotjelző sáv fogja mutatni a hátralevő időt." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:681 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgid "" +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, az oszlopok nyújtása az ablakéval megegyező " -"mértékű lesz" +"Jelölje be ezt az opciót, ha állapotjelző sávval szeretné mutatni a hátralevő " +"időt a lekérdezéseknél." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "&Fixed" -msgstr "rö&gzített" +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "A lekérdezések maximális idejének beállítása." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:687 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "There is no resizing of the columns" -msgstr "Az oszlopok nem lesznek átméretezve" +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." +msgstr "" +"Beállítható egy időérték, amit a program a helyes válasz memorizálására hagy " +"Önnek. Itt lehet megadni ennek az időnek a maximumát." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:690 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "When checked, the columns are not resized" -msgstr "Ha ez az opció be van jelölve, az oszlopok nem lesznek átméretezve" +msgid "E&xpiring" +msgstr "Le&járás" + +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Bl&ocking" +msgstr "&Blokkolás" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:693 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format msgid "Available Languages" msgstr "A rendelkezésre álló nyelvek" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:699 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format msgid "Delete the selected language" msgstr "A kijelölt nyelv törlése" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:702 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." msgstr "Kattintson erre a gombra a kijelölt nyelv törléséhez." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:705 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format msgid "Alternative language code" msgstr "Alternatív nyelvkód" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:708 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format msgid "" "An alternative language code is set here but you can change it if you want" @@ -3927,13 +3836,13 @@ msgstr "" "Itt van megadva az alternatív nyelvkód. A kód megváltoztatható, ha szükséges." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:711 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "Your own description of the language code." msgstr "A nyelvkód kötetlen leírása." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:714 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "" "A description of the language is written here and you can modify it if you " @@ -3942,14 +3851,14 @@ msgstr "" "Itt látható a nyelv leírása. A szöveget megváltoztathatja, ha ez szükséges." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." msgstr "" "Válasszon ki egy nyelvet vagy használja az Új nyelvkód hozzáadása gombot." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "" "You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " @@ -3959,13 +3868,13 @@ msgstr "" "hozzáadása párbeszédablakot." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:723 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format msgid "The flag representing the language" msgstr "A nyelvet jelképező zászló" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 -#: rc.cpp:726 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "" "The default flag representing the language is set here but you can choose " @@ -3975,19 +3884,19 @@ msgstr "" "megváltoztatásához kattintson a gombra." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 -#: rc.cpp:735 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Language c&ode:" msgstr "Nyelv&kód:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "You can assign a language to each column" msgstr "Mindegyik oszlophoz rendelhető nyelv" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "" "Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " @@ -3997,19 +3906,19 @@ msgstr "" "belül történik, a szokásos nemzetközi nyelvkódok felhasználásával." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:744 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "Alte&rnative code:" msgstr "&Alternatív kód:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:747 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Select a second language code if necessary" msgstr "Válasszon ki egy másodlagos nyelvkódot, ha szüksége van rá" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:750 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be useful to have a second language code because some " @@ -4019,19 +3928,19 @@ msgstr "" "rövid kódon kívül van egy vagy két hosszabb kódja is." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 -#: rc.cpp:753 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Lang&uage name:" msgstr "A nyelv n&eve:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:756 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Describe the language in your own terms." msgstr "Írja le a nyelvet kötetlen formában." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 -#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "" "Here you can give the language code a descriptive name in your own language " @@ -4041,49 +3950,49 @@ msgstr "" "fő nézet fejlécgombjaiban. " #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:762 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "Ké&p:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:765 +#: rc.cpp:444 #, no-c-format msgid "Set a picture for the language" msgstr "Kép beállítása a nyelvhez" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:768 +#: rc.cpp:447 #, no-c-format msgid "Choose a picture to represent the language above." msgstr "Válasszon ki egy képet a fenti nyelv reprezentálásához." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:771 +#: rc.cpp:450 #, no-c-format msgid "Keyboard layout:" msgstr "Billentyűzetkiosztás:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 -#: rc.cpp:780 +#: rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Add New Language Code" msgstr "Új nyelvkód felvétele" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:783 +#: rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Add Language Data From &TDE Database" msgstr "Nyelvi adatok átemelése a &TDE adatbázisából" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 -#: rc.cpp:786 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Obtains the language choices from the TDE database" msgstr "A választható nyelvek lekérdezése a TDE adatbázisából" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:789 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " @@ -4095,25 +4004,19 @@ msgstr "" "tulajdonságok az egyéni listához." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:792 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Add Language Data From ISO639-&1" msgstr "Nyelvi adatok átemelése az ISO639-&1-ből" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" - #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:798 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "List of languages covered by ISO639-1" msgstr "Az ISO 639-1 által lefedett nyelvek" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:801 +#: rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " @@ -4123,32 +4026,32 @@ msgstr "" "definiált nyelvkódokat tartalmazza." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 -#: rc.cpp:804 +#: rc.cpp:483 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Hozzáadás" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:807 +#: rc.cpp:486 #, no-c-format msgid "Allow addition of the language you typed." msgstr "A beírt nyelv felvételét végzi el." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 -#: rc.cpp:810 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format msgid "" "This button becomes available when you type a language code in the field." msgstr "Ez a gomb akkor aktiválódik, ha beír egy nyelvkódot a mezőbe." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:813 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format msgid "Type your language code if you know it." msgstr "Írja be a nyelvkódját, ha tudja, mi az." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 -#: rc.cpp:816 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format msgid "" "Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " @@ -4157,563 +4060,660 @@ msgstr "" "Írja be a nyelvkódot, ha tudja, mi az, vagy válassza ki az alábbi két gomb " "segítségével." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:819 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:507 #, no-c-format -msgid "&Use alternative learning method" -msgstr "Alternatív tan&ulási mód használata" +msgid "file.kvtml" +msgstr "fájl.kvtml" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:822 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:510 #, no-c-format -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "A Leitner-féle tanulási mód használata" +msgid "title" +msgstr "cím" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:825 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format -msgid "" -"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " -"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt, a Leitner-féle tanulási mód lesz alkalmazva, mely megköveteli, " -"hogy minden kérdésre 4-szer egymás után helyes választ adjon." +msgid "G&rade:" +msgstr "&Osztályzat:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "S&wap direction randomly" -msgstr "Az irányok véletlen fel&cserélése" +msgid "&Bad count:" +msgstr "Hi&bás szám:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:519 #, no-c-format -msgid "Random Query Options" -msgstr "A véletlenszerű lekérdezések beállításai" +msgid "Last q&uery:" +msgstr "Utolsó le&kérdezés:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:522 #, no-c-format -msgid "&Enable suggestion lists" -msgstr "Ti&pplisták bekapcsolása" +msgid "Word t&ype:" +msgstr "Szó&típus:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:837 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:525 #, no-c-format -msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" -msgstr "Ha ez be van jelölve, az F5 vagy F6 lenyomásával lehet tippeket kérni" +msgid "Query c&ount:" +msgstr "&Lekérdezési szám:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:840 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:528 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " -"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " -"typed." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, beírhatja a válasz egy részét, majd nyomja meg " -"az F5 vagy F6 gombot a beírt szöveggel kezdődő vagy azt tartalmazó fordítások " -"megjelenítéséhez." +msgid "&All" +msgstr "&Mind" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:531 #, no-c-format -msgid "Split &translations" -msgstr "A &fordítások feldarabolása" +msgid "&None" +msgstr "&egyik sem" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:846 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Split translations and show multiple answer fields" -msgstr "A fordítások feldarabolása és több válaszmező megjelenítése" +msgid "Selected lessons:" +msgstr "A kijelölt leckék:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:849 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, the program will split translations into several " -"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " -"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " -"different translations in the other language." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a program több részre vágja a fordításokat, több " -"válaszmezőt jelenít meg, és Önnek mindet meg kell válaszolnia. Ez akkor jöhet " -"jól, ha egy szónak több, egymástól eltérő jelentése lehet, melyeket más-más " -"módon kell lefordítani." +msgid "&Lesson:" +msgstr "&Lecke:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:852 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "Maximum number of &fields:" -msgstr "A me&zők max. száma:" +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "A szógyűjtemények &automatikus mentése bezáráskor és kilépéskor" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:918 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:555 #, no-c-format -msgid "Maximum number of fields to split translations into" -msgstr "Legfeljebb ennyi mezőre lesznek szétvágva a fordítások" +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "Lehetővé teszi a munkája automatikus elmentését" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "Ha bejelöli ezt az opciót, a munkája automatikusan el lesz mentve" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:552 +#, no-c-format +msgid "&Create a backup every" +msgstr "B&iztonsági mentés" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:561 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "percenként" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "Intelligens &hozzáfűzés" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, a beviteli ablak ismételten megjelenik majd" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "" -"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " -"translations, the program will only split into this many parts, and the last " -"part will contain the rest of the translation." +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." msgstr "" -"Adja meg, maximum hány válaszmezőt szeretne használni. A fordítások " -"darabolásakor a program legfeljebb ennyi részt fog feldolgozni, az utolsó " -"mezőbe kerül a maradék szöveg." +"Ha ez a funkció aktiválva van, a beviteli ablak többször is meg fog jelenni. Az " +"eredeti szöveg beírása után be kell írni a megfelelő fordításokat. Ezután a " +"program továbblép a következő eredeti szövegre és annak fordításaira, egészen " +"az ESC billentyű lenyomásáig." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:861 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "Enable I Know &button" -msgstr "A &Tudom gomb bekapcsolása" +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "A módosítások alkalmazása meg&erősítés kérése nélkül" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" -msgstr "A Tudom gomb bekapcsolása a Véletlenszerű lekérdezés képernyőn" +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "A módosítások alkalmazása automatikusan meg fog történni." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 -#: rc.cpp:867 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " -"the query that you know the result without writing it or having it checked. " -"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " -"be available." +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a Tudom gomb meg fog jelenni. Ezzel azt lehet " -"jelezni a programnak, hogy Ön tudja a választ, anélkül, hogy azt beírná vagy " -"bejelölné. Alapértelmezés szerint a gomb látható. Ha megszünteti a jelölést, a " -"Tudom gomb nem fog megjelenni." +"Ha ez az opció be van jelölve, a program nem fog megerősítést kérni, hanem " +"automatikusan elvégzi a módosítást." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:870 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "at" -msgstr "-" +msgid "Column Resizing" +msgstr "Az oszlopok átméretezése" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:873 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "pe&riods" -msgstr "&pontoknál" +msgid "A&utomatic" +msgstr "a&utomatikus" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:876 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format -msgid "Split translations at periods" -msgstr "A fordítások feldarabolása pontoknál" +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "A program határozza meg az oszlopok átméretezését" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:879 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " -"have any (except any trailing periods that will be removed)." +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a fordítások fel lesznek darabolva a pontoknál " -"(a záró pontok el lesznek távolítva)." +"A program egyforma szélességűre állítja az oszlopokat, kivéve a bal szélsőt, " +"amelyik a leckék neveit tartalmazza, ez ugyanis fele olyan széles lesz. A " +"második oszlop, mely a sor állapotát jelző képet tartalmazza, rögzített " +"szélességű." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:882 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format -msgid "sem&icolons" -msgstr "pontos&vesszőknél" +msgid "P&ercentage" +msgstr "szá&zalékos" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:885 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format -msgid "Split translations at semicolons" -msgstr "A fordítások feldarabolása pontosvesszőknél" +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "Az oszlopok nyújtása olyan mértékű lesz, mint az ablaké." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:888 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"or colons will be split at semicolons if they have any." +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, azok a fordítások, amelyek nem lettek pontoknál " -"és kettőspontoknál feldarabolva, a pontosvesszőknél lesznek szétvágva." +"Ha ez az opció be van jelölve, az oszlopok nyújtása az ablakéval megegyező " +"mértékű lesz" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:891 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "co&mmas" -msgstr "v&esszőknél" +msgid "&Fixed" +msgstr "rö&gzített" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 -#: rc.cpp:894 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Split translations at commas" -msgstr "A fordítások feldarabolása vesszőknél" +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "Az oszlopok nem lesznek átméretezve" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 -#: rc.cpp:897 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " -"colons or semicolons will be split at commas if they have any." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, azok a fordítások, amelyek nem lettek pontoknál, " -"kettőspontoknál vagy pontosvesszőknél feldarabolva, a vesszőknél lesznek " -"szétvágva." +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "Ha ez az opció be van jelölve, az oszlopok nem lesznek átméretezve" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "co&lons" -msgstr "ke&ttőspontoknál" +msgid "N&ame:" +msgstr "&Név:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:903 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format -msgid "Split translations at colons" -msgstr "A fordítások feldarabolása kettőspontoknál" +msgid "&Load" +msgstr "Be&töltés" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:906 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"will be split at colons if they have any." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, azok a fordítások, amelyek nem lettek pontoknál " -"feldarabolva, a kettőspontoknál lesznek szétvágva." +msgid "&New" +msgstr "Ú&j" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:909 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format -msgid "Enable S&how More button" -msgstr "A Továbbiak m&utatása gomb bekapcsolása" +msgid "Additional Properties" +msgstr "Egyéb jellemzők" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 -#: rc.cpp:912 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format -msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" -msgstr "" -"A Továbbiak mutatása gomb bekapcsolása a Véletlenszerű lekérdezés képernyőjén" +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "Szin&onimák:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 -#: rc.cpp:915 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format -msgid "" -"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " -"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " -"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, látható lesz egy Továbbiak megjelenítése gomb, " -"amelyik lehetővé teszi a válasz következő betűjének lekérdezését. Ha nincs " -"bejelölve, nem jelenik meg a nyomógomb, ezért nem lesz használható ez a " -"funkció." +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "&Ellentétes értelműek:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 -#: rc.cpp:924 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "Time Per Query" -msgstr "Egy lekérdezésre jutó idő" +msgid "E&xample:" +msgstr "&Példa:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 156 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:825 rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "&Show solution" -msgstr "a megoldás meg&jelenítése" +msgid "&Remark:" +msgstr "Meg&jegyzés:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:930 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "&No time limitation" -msgstr "nincs i&dőkorlát" +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "&Körülírás:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 -#: rc.cpp:933 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." -msgstr "Jelölje be ezt, ha nem kíván időkorlátot megadni a lekérdezéseknél." +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "A választási lehetőségek" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:936 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" -msgstr "Ha ez be van jelölve, nincs időkorlát a lekérdezéseknél" +msgid "&1:" +msgstr "&1:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 -#: rc.cpp:939 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "&Continue after timeout" -msgstr "folytatás az idő letelte &után is" +msgid "&2:" +msgstr "&2:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "Ma&x. time (s):" -msgstr "Ma&x. idő (s):" +msgid "&3:" +msgstr "&3:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 -#: rc.cpp:945 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "S&how remaining time" -msgstr "A hátralévő idő meg&jelenítése" +msgid "&4:" +msgstr "&4:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 -#: rc.cpp:948 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." -msgstr "Ha ez be van jelölve, állapotjelző sáv fogja mutatni a hátralevő időt." +msgid "&5:" +msgstr "&5:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:951 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " -"time for each query." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha állapotjelző sávval szeretné mutatni a hátralevő " -"időt a lekérdezéseknél." +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "Igeragozás" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 -#: rc.cpp:954 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "Set the maximum time allowed per query." -msgstr "A lekérdezések maximális idejének beállítása." +msgid "C&ommon" +msgstr "&közös" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 -#: rc.cpp:957 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "" -"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " -"Set here the maximum time you want to allow per query." -msgstr "" -"Beállítható egy időérték, amit a program a helyes válasz memorizálására hagy " -"Önnek. Itt lehet megadni ennek az időnek a maximumát." +msgid "&Common" +msgstr "kö&zös" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 -#: rc.cpp:960 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "&Table font:" -msgstr "&Táblázat-betűtípus:" +msgid "&1. Person:" +msgstr "&1. személy:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 -#: rc.cpp:963 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "&IPA font:" -msgstr "&IPA-betűtípus:" +msgid "&Female:" +msgstr "&nőnemű:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:966 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "Grade Colors" -msgstr "Az osztályzatok színe" +msgid "Singular" +msgstr "egyes szám" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 -#: rc.cpp:981 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "&N" -msgstr "&N" +msgid "&3. Person:" +msgstr "&3. személy:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:984 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Not &queried:" -msgstr "Nin&cs lekérdezve:" +msgid "&Neutral:" +msgstr "&semleges nemű:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:987 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1." +msgid "&Male:" +msgstr "&hímnemű:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:993 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Az 1. szint színe" +msgid "&2. Person:" +msgstr "&2. személy:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Kattintson ide az 1. szint színének megváltoztatásához" +msgid "Plural" +msgstr "többes szám" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2." +msgid "&Tense:" +msgstr "&Igeidő:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:1008 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" +msgid "Ne&xt" +msgstr "Köve&tkező" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:1011 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:717 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "A 2. szint színe" +msgid "False fr&iend:" +msgstr "Hamis &rokon értelmű szó:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:1014 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:720 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Kattintson ide a 2. szint színének megváltoztatásához" +msgid "&Grade:" +msgstr "&Osztályzat:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3." +msgid "Last Query &Date" +msgstr "Az &utolsó lekérdezés dátuma" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" +msgid "T&oday" +msgstr "&Ma" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "A 3. szint színe" +msgid "&Never" +msgstr "&Soha" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 -#: rc.cpp:1029 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Kattintson ide a 3. szint színének megváltoztatásához" +msgid "Query Counters" +msgstr "A lekérdezések számlálói" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 -#: rc.cpp:1032 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "&4" -msgstr "&4." +msgid "&Wrong:" +msgstr "&hibás:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 -#: rc.cpp:1035 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" +msgid "&Altogether:" +msgstr "&valamint:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 -#: rc.cpp:1038 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "A 4. szint színe" +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "Melléknevek összehasonlítása" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 -#: rc.cpp:1041 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Kattintson ide a 4. szint színének megváltoztatásához" +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "Megnyitja a leckebeviteli ablakot" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 -#: rc.cpp:1044 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format -msgid "&5" -msgstr "&5." +msgid "Common Properties" +msgstr "Általános tulajdonságok" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:1047 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" +msgid "&Expression:" +msgstr "Kife&jezés:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:1050 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Az 5. szint színe" +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "Kie&jtés:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 -#: rc.cpp:1053 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:777 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Kattintson ide az 5. szint színének megváltoztatásához" +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "Megnyitja a leckék beviteli ablakát" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "&6" -msgstr "&6." +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "Párbeszédablak megnyitása - karakterválasztás a fonetikus ábécéből" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 -#: rc.cpp:1059 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +msgid "T&ype" +msgstr "Tí&pus" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 -#: rc.cpp:1062 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "A 6. szint színe" +msgid "&Subtype:" +msgstr "Altíp&us:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 -#: rc.cpp:1065 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Kattintson ide a 6. szint színének megváltoztatásához" +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "Megnyitja a szótípusok beviteli ablakát" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 -#: rc.cpp:1068 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "&7" -msgstr "&7." +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "Megnyitja a leírások beviteli ablakát" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1071 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" +msgid "Acti&ve" +msgstr "ak&tív" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 -#: rc.cpp:1074 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "A 7. szint színe" +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "Adja meg a helyes fordítást:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 -#: rc.cpp:1077 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Kattintson ide a 7. szint színének megváltoztatásához" +msgid "Original Expression" +msgstr "Az eredeti kifejezés" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 -#: rc.cpp:1080 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "Szí&nek használata" +msgid "T&ype:" +msgstr "Tí&pus:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " -"checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"Ha ez az opció nincs bejelölve, a szintek fekete-fehérek lesznek. Ha be van " -"jelölve, az alábbi színek lesznek felhasználva." +msgid "&False friend:" +msgstr "H&ibás:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:885 rc.cpp:939 rc.cpp:984 rc.cpp:999 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "&Verify" +msgstr "&Ellenőrzés" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:981 +#, no-c-format +msgid "Show &More" +msgstr "&Továbbiak" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:891 rc.cpp:933 rc.cpp:978 rc.cpp:1005 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "Show &All" +msgstr "Az összes me&gjelenítése" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:894 rc.cpp:930 rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Know" +msgstr "Nem t&udom" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:888 rc.cpp:936 rc.cpp:972 rc.cpp:1002 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "I &Know It" +msgstr "&Tudom" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:873 rc.cpp:942 rc.cpp:960 rc.cpp:1011 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Állapotjelző" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:879 rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Time:" +msgstr "Idő:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:876 rc.cpp:945 rc.cpp:963 rc.cpp:1014 rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "Szám:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:882 rc.cpp:951 rc.cpp:969 rc.cpp:1020 rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Cycle:" +msgstr "Ciklus:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "Válassza ki az ehhez a főnévhez tartozó névelőt:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "&female" +msgstr "&női" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "&male" +msgstr "&férfi" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "&neutral" +msgstr "&semleges" + +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:897 +#, no-c-format +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "Válassza ki a helyes fordítást:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "Do &Not Know" +msgstr "Nem t&udom" + +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "Írja be a hiányzó összehasonlítási kifejezéseket:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "Adja meg a helyes ragozási alakokat." + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#: rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Current tense is %1." +msgstr "Az aktuális igeidő: %1." + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:1059 +#, no-c-format +msgid "Base form:" +msgstr "Alapalak:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 #: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "Tense Descriptions" -msgstr "Az igeidők leírása" +msgid "Type Descriptions" +msgstr "A típusok leírása" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "&New..." msgstr "Ú&j..." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 #, no-c-format msgid "&Modify..." msgstr "Mód&osítás..." @@ -4778,59 +4778,59 @@ msgstr "&hímnemű:" msgid "Neu&tral:" msgstr "&semleges nemű:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 #: rc.cpp:1170 #, no-c-format +msgid "Document Options" +msgstr "Dokumentum-opciók" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "A sorbarendezés &engedélyezése" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1179 +#, no-c-format msgid "General Document Properties" msgstr "Általános dokumentumjellemzők" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:1173 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Cím:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 -#: rc.cpp:1176 +#: rc.cpp:1185 #, no-c-format msgid "&Authors:" msgstr "Sz&erzők:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:1182 +#: rc.cpp:1191 #, no-c-format msgid "&License:" msgstr "&Licenc:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1188 +#: rc.cpp:1197 #, no-c-format msgid "Usage Labels" msgstr "Használati címkék" #. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1206 +#: rc.cpp:1215 #, no-c-format msgid "Lesson Descriptions" msgstr "A leckék leírása" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Type Descriptions" -msgstr "A típusok leírása" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Document Options" -msgstr "Dokumentum-opciók" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "Allo&w sorting" -msgstr "A sorbarendezés &engedélyezése" +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "Az igeidők leírása" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 48731782118..7aabc802189 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -10,21 +10,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Sorok és oszlopok" +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 +#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Szerkesztő" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "A szerkesztő beállításai" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 +#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Quiz" +msgstr "Kvíz" + +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "A kvíz beállításai" + +#: kwordquizprefs.cpp:56 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Tanulókártya\n" +"Megjelenés" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "A tanulókártyák megjelenési beállításai" + +#: kwordquizprefs.cpp:59 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Speciális\n" +"karakterek" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 +#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Speciális karakterek" + +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Már létezik '%1' nevű fájl. Felül szeretné írni?" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nem kell felülírni" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A kijelölt fájl le lesz töltve\n" +"<b>'%1'</b> néven.</qt>" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" @@ -127,124 +177,6 @@ msgstr "A rendezés visszav&onása" msgid "&Undo Shuffle" msgstr "Az összekeverés &visszavonása" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Ez valószínűleg nem (K)WordQuiz-fájl" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "A KWordQuiz csak WordQuiz 5.x-fájlokat tud megnyitni" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Oszlopfeliratok" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Szerkesztő" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "A szerkesztő beállításai" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Kvíz" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "A kvíz beállításai" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Tanulókártya\n" -"Megjelenés" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "A tanulókártyák megjelenési beállításai" - -#: kwordquizprefs.cpp:59 -msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Speciális\n" -"karakterek" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Speciális karakterek" - -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Az aktuális fájl megváltozott.\n" -"El szeretné menteni?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt:<br><b>%1</b></qt>" - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Nem sikerült írni ebbe a fájlba:<br><b>%1</b></qt>" - -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Rendezés" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "A szótár beállításai" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Válassza ki a nyomtatás típusát" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "A sz&avak listája" - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Tesztlap a sza&vakból" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "Tan&ulókártyák" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Válassza ki a nyomtatási típust" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat úgy szeretné kinyomtatni, ahogy a " -"szerkesztőben látszanak" - -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat vizsgalapként szeretné kinyomtatni" - -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha tanulókártyákat szeretne nyomtatni a szavakból" - #. i18n: file kwordquizui.rc line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -1482,51 +1414,126 @@ msgstr "" "Ebbe a könyvtárba kerülnek alapértelmezés szerint a letöltött szótárak (relatív " "a $HOME könyvtárhoz)" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Már létezik '%1' nevű fájl. Felül szeretné írni?" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Elektronikus szótárfüzet gyakorlási lehetőséggel" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"A Mód menü bejegyzéseihez\n" +"tartozó számjegy (1-től 5-ig)" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nem kell felülírni" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"A kezdési munkafolyamat: \n" +"'flash' - tanulókártya \n" +"'mc' - feleletválasztós kérdések \n" +"'qa' - kérdés és válasz" -#: kwqnewstuff.cpp:89 +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "A megnyitandó fájl" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDEEdu karbantartó" + +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"<b>'%1'</b>.</qt>" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"<qt>A kijelölt fájl le lesz töltve\n" -"<b>'%1'</b> néven.</qt>" +"Az aktuális fájl megváltozott.\n" +"El szeretné menteni?" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Karakter kiválasztása" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt:<br><b>%1</b></qt>" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Kiválasztás" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Nem sikerült írni ebbe a fájlba:<br><b>%1</b></qt>" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "A karakter kiválasztása" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "A szótár beállításai" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Válassza ki a nyomtatás típusát" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "A sz&avak listája" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "Tesztlap a sza&vakból" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "Tan&ulókártyák" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Válassza ki a nyomtatási típust" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat úgy szeretné kinyomtatni, ahogy a " +"szerkesztőben látszanak" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat vizsgalapként szeretné kinyomtatni" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha tanulókártyákat szeretne nyomtatni a szavakból" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Hátlap" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Válasz" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Kérdés" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Ez valószínűleg nem (K)WordQuiz-fájl" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "A KWordQuiz csak WordQuiz 5.x-fájlokat tud megnyitni" + +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Sorok és oszlopok" + +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Oszlopfeliratok" #: kwordquiz.cpp:109 msgid "Creates a new blank vocabulary document" @@ -1991,39 +1998,32 @@ msgstr "%1 -> %2 (véletlenszerűen)" msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 <-> %2 (véletlenszerűen)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Elektronikus szótárfüzet gyakorlási lehetőséggel" - -#: main.cpp:29 +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"A Mód menü bejegyzéseihez\n" -"tartozó számjegy (1-től 5-ig)" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Hátlap" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"A kezdési munkafolyamat: \n" -"'flash' - tanulókártya \n" -"'mc' - feleletválasztós kérdések \n" -"'qa' - kérdés és válasz" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Válasz" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "A megnyitandó fájl" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Rendezés" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDEEdu karbantartó" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Karakter kiválasztása" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Kiválasztás" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "A karakter kiválasztása" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/libtdeedu.po index 2550d24d9ef..c32e1c5b070 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/libtdeedu.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/libtdeedu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -12,6 +12,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 +msgid "Glossary" +msgstr "Szószedet" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 +msgid "Search:" +msgstr "Keresés:" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 +msgid "References" +msgstr "Hivatkozások" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -24,17 +36,21 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 -msgid "Glossary" -msgstr "Szószedet" +#: extdate/main.cpp:6 +msgid "ExtDatePicker test program" +msgstr "Tesztprogram az ExtDatePickerhez" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 -msgid "Search:" -msgstr "Keresés:" +#: extdate/main.cpp:7 +msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" +msgstr "A KDatePicker és az ExtDatePicker összehasonlítása" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 -msgid "References" -msgstr "Hivatkozások" +#: extdate/main.cpp:16 +msgid "Test ExtDatePicker" +msgstr "Az ExtDatePicker tesztelése" + +#: extdate/main.cpp:18 +msgid "(c) 2004, Jason Harris" +msgstr "(c) Jason Harris, 2004." #: extdate/extdatepicker.cpp:80 #, c-format @@ -300,19 +316,3 @@ msgid "" "_: Long day name\n" "Sunday" msgstr "Vasárnap" - -#: extdate/main.cpp:6 -msgid "ExtDatePicker test program" -msgstr "Tesztprogram az ExtDatePickerhez" - -#: extdate/main.cpp:7 -msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" -msgstr "A KDatePicker és az ExtDatePicker összehasonlítása" - -#: extdate/main.cpp:16 -msgid "Test ExtDatePicker" -msgstr "Az ExtDatePicker tesztelése" - -#: extdate/main.cpp:18 -msgid "(c) 2004, Jason Harris" -msgstr "(c) Jason Harris, 2004." diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po index df8254180c0..bb9a1917085 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-16 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_kig.po index 18f9f61593d..1e2bb33336a 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_kig.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_kig.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" |