diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-15 16:00:24 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-15 16:01:54 +0100 |
commit | f21bff8c3fca286b491728dde1edb1dbe41f3af4 (patch) | |
tree | 431d2e0d2c999d255ebdf8956642baddb646c3b9 /tde-i18n-hu/messages | |
parent | 6324295b481c12813f29a088b94bfa609fbff836 (diff) | |
download | tde-i18n-f21bff8c3fca286b491728dde1edb1dbe41f3af4.tar.gz tde-i18n-f21bff8c3fca286b491728dde1edb1dbe41f3af4.zip |
Move kpilot translations to kpilot application.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit 6d072f581e73b547653edc4d77332253e84ee750)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdepim/kpilot.po | 6535 |
1 files changed, 0 insertions, 6535 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kpilot.po deleted file mode 100644 index 69bdab1dcf1..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kpilot.po +++ /dev/null @@ -1,6535 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "Befejezve" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Nincs befejezve" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Esedékesség: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Prioritás: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "<b><em>Note:</em></b><br>" -msgstr "<b><em>Megjegyzés:</em></b><br>" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"Megjegyzés:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"<i>Title:</i> %1" -"<br>\n" -"<i>MemoText:</i>" -"<br>%2" -msgstr "" -"<i>Cím:</i> %1" -"<br>\n" -"<i>Memószöveg:</i>" -"<br>%2" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Cím: %1\n" -"Memószöveg:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[ismeretlen]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" -"Megszakadt a kapcsolat a kéziszámítógéppel, a szinkronizálás nem folytatható." - -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"KPilot %1 - kezdődik a szinkronizálás...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "A kéziszámítógépen a(z) %1 kódolás lesz használva." - -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "A KPilot most más műveletet végez, nem tud szinkronizálást végezni." - -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"Tesztelés.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "A(z) %1 adatbázis szinkronizálása..." - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "A szinkronizálás befejeződött." - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "A(z) %1 csatoló elindítása nem sikerült." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Szinkronizálás" - -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Teljes szinkronizálás" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "A számítógépről a kéziszámítógépre" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "A kéziszámítógépről a számítógépre" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "Biztonsági másolat készítése" - -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Visszatöltés biztonsági mentésből" - -#: lib/syncAction.cc:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Szinkronizálási teszt" - -#: lib/syncAction.cc:224 -msgid "Local Sync" -msgstr "Helyi szinkronizálás" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "Kérdés" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Többször nem kell megkérdezni" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Többször nem kell megkérdezni" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "A kéziszámítógépen nem sikerült megnyitni a(z) %1 adatbázist." - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Nem sikerült megnyitni: %1." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt az eszközt: %1 (újrapróbálás)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "A(z) %1 eszköz megnyitása..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Már folyik a figyelés azon az eszközön" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Nem sikerült aljazatot létrehozni a Pilottal eléréséhez (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "A(z) \"%1\" Pilot port nem nyitható meg." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Nem lehet adatokra várni a Pilot aljazaton (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "A Pilot adatai nem fogadhatók (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "más csatlakoztatva van" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Nem sikerült beolvasni a Pilotból a szükséges rendszerinformációkat" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Az utolsó PC ellenőrzése..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "" -"Nem sikerült beolvasni a felhasználói adatokat a Pilotról. Nincs véletlenül " -"bekapcsolva a jelszóvédelem?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "A Pilot eszköz még nincs beállítva." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "A(z) %1 Pilot eszköz nem írási-olvasási módban van." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" -"Nem létezik a(z) %1 Pilot-eszköz. Valószínűleg USB-eszköz, ezért csak " -"szinkronizáláskor jelenik meg." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "<qt>Cannot install the file "%1".</qt>" -msgstr "<qt>Nem sikerült telepíteni ezt a fájlt: "%1".</qt>" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" -"Vége a szinkronizálásnak\n" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Kezdési dátum: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Egész napos esemény" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Befejezési dátum: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Emlékeztetés: %1 %2 (az esemény kezdete előtt)" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "perc" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "óra" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "nap" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Ismétlődés: minden %1 %2" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "nap" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "hét" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "hónap" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "év" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Végtelen ismétlődés" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Eddig: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Ismétlődés a j. hét i. napján" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Ismétlődés a hónap n. napján" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Kivételek:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Névtelen" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"<qt>The <i>%1</i> conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?</qt>" -msgstr "" -"<qt>A(z) <i>%1</i> csatoló beállításai megváltoztak. Továbblépés előtt el " -"szeretné menteni a módosításokat?</qt>" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 csatoló" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" -msgstr "Kérdéseit, megjegyzéseit kérjük ide küldje: tdepim-users@kde.org" - -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>." -msgstr "" -"Kérdéseit, megjegyzéseit kérem küldje el erre a címre: <a href=\"mailto:%1\">" -"%2</a>" - -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>." -msgstr "" -"A programban talált hibákat kérem jelentse be itt: <a href=\"mailto:%1\">%2</a>" - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the <a href=\"help:/kpilot/trademarks.html\">" -"KPilot User's Guide</a>." -msgstr "" -"A szerzői védjegyekkel kapcsolatban lásd: <a " -"href=\"help:/kpilot/trademarks.html\">A KPilot felhasználói kézikönyve</a>." - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "<b>Authors:</b> " -msgstr "<b>A szerzők:</b> " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "<b>Credits:</b> " -msgstr "<b>Résztvevők:</b> " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Kéziszámítógép" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "Számítógép" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "Sok változás történt" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" -"A(z) %1 csatoló sok változást hajtott végre itt: %2. Engedélyezi a " -"módosításokat?\n" -"Részletek:\n" -"\t%3" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Nem található ez a csatoló: %1." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Nem sikerült betölteni ezt a csatolót: %1." - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "A(z) %1 csatoló verziószáma hibás (%2)." - -#: lib/plugin.cc:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Nem sikerült inicializálni ezt a csatolót: %1." - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Nem sikerült létrehozni ezt a csatolót: %1." - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[%1 csatoló]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "Kezdés: %1. Befejezés: %2. " - -#: lib/plugin.cc:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 új. " - -#: lib/plugin.cc:752 -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 módosult. " - -#: lib/plugin.cc:753 -msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 törölve. " - -#: lib/plugin.cc:755 -msgid "No changes made. " -msgstr "Nincs változás. " - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@interware.hu" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "Null csatoló a KPilothoz" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "A Null KPilot-csatoló beállításai" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "A program fő szerzője" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "A Null csatoló mindig hibát fog jelezni." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Memófájl" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "A kéziszámítógépen nem sikerült megnyitni a memó-adatbázist." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Nem sikerült inicializálni a Pilotról." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Nem sikerült inicializálni a memófájlokat a lemezről." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " Szinkronizálás ezzel: %1." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Másolás a Pilotról a számítógépre..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " Másolás a számítógépről a Pilotra..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Normál szinkronizálás végrehajtása..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Memófájl-csatoló a KPilothoz" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "A KPilot memófájl-csatolójának beállításai" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Hardverjellemzők" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Felhasználójellemzők" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Memóriajellemzők" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Adattároló-jellemzők" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Adatbázislista" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Rekordszám" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Szinkronizálási jellemzők" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "TDEVersion" -msgstr "TDE-verzió" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOS-verzió" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Nyomkövetési jellemzők" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot rendszerinformációs csatoló" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "" -"Letölti a rendszer, a hardver és a felhasználó adatait a kéziszámítógépről és " -"elmenti egy fájlba." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "Rendszerjellemzők" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "Van jelszó" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "Nincs jelszó" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Nem érhető el kártya a pilot-linken keresztül" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Nincsenek nyomkövetési adatok" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Nem sikerült megnyitni a kimeneti fájlt, %1 lesz használva helyette." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nem sikerült megnyitni: %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "A kéziszámítógép rendszeradatai kiírva a(z) %1 fájlba" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "" -"MAL-szinkronizáció nem történik, mert az utolsó szinkronizáció óta nem telt el " -"elég idő." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "A MAL-szinkronizáció nem sikerült (nincs szinkronizálási információ)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Nincs beállítva proxy kiszolgáló." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Proxy kiszolgáló használata: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Nincs beállítva SOCKS-proxy." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "SOCKS proxy beállítva: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL-szinkronizációs csatoló a KPilothoz" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "A kéziszámítógép szinkronizálása MAL-kiszolgálókkal (pl. AvantGo)" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "A libmal és a JPilot AvantGo-csatoló szerzője" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "A syncmal szerzője" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "(c) A malsync programkönyvtár szerzői, 1997-1999." - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KNotes csatoló a KPilothoz" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "A KNotes KPilot-csatoló beállításai" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "Felhasználói felület" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Nem sikerült megnyitni a MemoDB-t a kézi számítógépen." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "Nem sikerült betölteni egy erőforrást: %1" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "%n új memó felvéve." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "%n memó módosítva." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "%n memó törölve." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "%n új feljegyzés jött létre a KNotes-ban." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "%n feljegyzés módosult a KNotes-ban." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "%n feljegyzés törlődött a KNotes-ból." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -msgid "No change to KNotes." -msgstr "Nincs változás a KNotes-ban. " - -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "Idő" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Az idő beállítása a kéziszámítógépen" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "" -"A PalmOS 3.25 és 3.3 verziójában a rendszeridőt nem lehet beállítani. Az " -"időszinkronizációs csatoló kihagyása..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Időszinkronizációs csatoló a KPilothoz" - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "A rendszeridő szinkronizálása a kézi számítógép és a PC között" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "TDE címjegyzék-csatoló a KPilothoz" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Itt lehet módosítani a TDE címjegyzék KPilot-csatolójának beállításait" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Karbantartó" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Címjegyzék" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Szinkronizálást kért a(z) \"%1\" fájllal, de azt nem sikerült megnyitni. " -"Ellenőrizze a csatoló beállítóablakában, hogy a megadott fájlnév érvényes-e. A " -"csatoló futása befejeződik." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "" -"Nem sikerült inicializálni és betölteni a címjegyzéket a szinkronizáláshoz." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "" -"Nem sikerült íráshoz zárolni a címjegyzéket, ezért nem sikerült szinkronizálni." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"Hiba történt \"%1\" feltöltése közben. Próbálja meg kézzel feltölteni az " -"átmeneti \"%2\" fájlt." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "A kéziszámítógépen nem sikerült megnyitni a címjegyzék-adatbázist." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "A címjegyzék megnyitása nem sikerült." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Elem a PC-n" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Utolsó szinkronizálás" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Vezetéknév" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "Keresztnév" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Szervezet" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "Beosztás" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "Megjegyzés" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Egyéb 1" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Egyéb 2" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Egyéb 3" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Egyéb 4" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Munkahelyi telefon" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Otthoni telefon" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Csipogó" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "Cím" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "Város" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "Régió" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Irányítószám" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "Ország" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"A következő címbejegyzés megváltozott, de a kéziszámítógépen már nem létezik. " -"Oldja fel ezt az eltérést:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"A következő címbejegyzés megváltozott, de a számítógépen már nem létezik. Oldja " -"fel ezt az eltérést:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" -"A következő címbejegyzés mindkét gépen megváltozott. A módosításokat nem lehet " -"automatikusan összevonni. Oldja fel ezt az eltérést:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Címütközés" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "A bejegyzés törlése" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "A(z) %1 szöveges fájlt nem sikerült megnyitni olvasásra." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Az adatbázist nem sikerült megnyitni írásra" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "A(z) %1 nevű Palm Doc adatbázist nem sikerült megnyitni" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Nincs beállítva fájlnév a konverzióhoz" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Az adatbázist nem sikerült megnyitni olvasásra" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Nem sikerült beolvasni a(z) %1 adatbázis fejlécét." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 kimeneti fájlt." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Nem sikerült beolvasni a(z) %1. rekordot a(z) %2 adatbázisból" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "" -"Nem sikerült beolvasni a(z) %1. könyvjelzőrekordot a(z) %2 adatbázisból" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt a(z) %2 könyvjelzőinek." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Szinkronizálandó szövegek és adatbázisok keresése" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "Adatbázis létrehozva." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "" -"A helyben létrehozott %1 nevű PalmDOC fájlt nem sikerült átvinni a " -"kéziszámítógépre." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Nem sikerült konvertálni a(z) \"%1\" PalmDOC fájlt." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Nem sikerült megnyitni vagy létrehozni a(z) %1 adatbázist." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Az ütközés feloldása" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "A felhasználó megszakította a szinkronizációt." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Szöveges fájl szinkronizálása - \"%1\"" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"<qt>You selected to sync folders, but gave a filename instead (<em>%1</em>)." -"<br>Use folder <em>%2</em> instead?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Könyvtárszinkronizációt választott, de fájlnevet adott meg: <em>%1</em>." -"<br>Inkább a(z) <em>%2</em> könyvtárt szeretné használni?</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -msgid "Use Folder" -msgstr "Mappa használata" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid " -"folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A kéziszámítógép adatbázisának megadott <em>%1</em> " -"könyvtár érvénytelen.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid " -"directory.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A kéziszámítógép adatbázisának megadott <em>%1</em> " -"könyvtár érvénytelen.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files could not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A szöveges fájlok könyvtárát (<em>%1</em>) nem sikerült létrehozni.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "A következő szövegek konvertálása történt meg:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "A konverzió sikeresen befejeződött" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Egy fájlt sem sikerült megfelelően átkonvertálni" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "<qt>The file <em>%1</em> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt><em>%1</em> nevű fájl nem létezik.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Sikeresen befejeződött a(z) %1 fájl konvertálása." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files is not a valid folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A szöveges fájloknak megadott könyvtár (<em>%1</em>) érvénytelen.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the PalmDOC files could not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A PalmDOC fájloknak megadott könyvtár (<em>%1</em>" -") létrehozása nem sikerült.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "Szöv&egfájl-könyvtár:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "&PalmDOC-könyvtár:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "Szöv&eges fájl:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "DO&C-fájl:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "<qt>The database file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Az adatbázisfájl már létezik (<em>%1</em>). Felül szeretné írni?</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "<qt>Error while converting the text %1.</qt>" -msgstr "<qt>Hiba történt a(z) %1 szöveg konvertálása közben.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "<qt>The text file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "" -"<qt><em>%1</em> nevű szöveges fájl már létezik. Felül szeretné írni?</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "PalmDOC-csatoló a KPilothoz" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "A KPilot PalmDOC-csatoló beállításai" - -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "PalmDOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Vezető fejlesztő" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "A KPilot karbantartója" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC-konverter" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" -"Itt láthatók a csatoló számára elérhető szöveges fájlok és DOC adatbázisok. A " -"csatoló megpróbálta meghatározni a szinkronizálás irányát, de a piros színnel, " -"vastagítottan kiírt adatbázisoknál ütközés történt (pl. a szöveg mindkét gépen " -"megváltozott). Ezeknél meg kell adni, hogy melyik verziót kell érvényesnek " -"tekinteni." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "" -"Az ütközés nélküli adatbázisoknál is elő lehet írni a szinkronizálás irányát." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC adatbázisok" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Nincs szinkronizálás" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "A kéziszámítógép szinkronizálása a számítógéppel" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "A számítógép szinkronizálása a kéziszámítógéppel" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Mindkét adatbázis törlése" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "További jellemzők..." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "nem változott" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "új" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "módosult" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "csak a könyvjelzők változtak" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "törölve" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "nem létezik" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"A(z) %1 adatbázis állapota:\n" -"\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"Kéziszámítógép: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"Számítógép: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "Adatbázis-jellemzők" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Jegyzettömb" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "%n jegyzettömböt nem sikerült elmenteni" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "%n jegyzettömböt sikerült elmenteni" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "Jegyzettömbök mentése PNG-fájlba" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "A KPilot jegyzettömb-csatolójának beállításai" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "" -"A jegyzettömb-csatoló Angus read-notepad programján alapul, mely a pilot-link " -"része" - -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -msgid "Record Conduit" -msgstr "Rekordcsatoló" - -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "Recordcsatoló a KPilothoz" - -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "A KPilot rekordcsatolójának beállításai" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "E-mail-csatoló a KPilothoz" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "A KPilot e-mail-csatoló beállításai" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Az eredeti szerző" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 programkód" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP-támogatás és újratervezés" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "%n üzenet elküldve" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Nem lett elküldve levél." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Nem sikerült levelet küldeni." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Nem sikerült csatlakozni a KMail DCOP-kiszolgálójához." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Hiba történt levélküldés közben" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni a Pilotból érkező levelek átmeneti tárolására szolgáló " -"fájlt." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a DCOP-kapcsolatot a KMail-lel." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Az e-mail-adatbázisról nem lehet biztonsági mentést készíteni" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "A hordozható gépen nem sikerült megnyitni a levelezési adatbázist." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Naptár" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "" -"A(z) \"%1\" esemény éves, de nem havonkénti ismétlődésű, ez a kéziszámítógépen " -"havonkénti ismétlődéssé fog változni." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "VCal-csatoló a KPilothoz" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "A KPilot VCal-csatoló beállításai" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendar kód" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Hibajavító" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "A naptár célpontja" - -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Tisztítás..." - -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." -msgstr "" -"Hiba történt \"%1\" feltöltése közben. Próbálja meg kézzel feltölteni ezt az " -"ideiglenes fájlt: \"%2\"." - -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "Feladat" - -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "A rekordok átmásolása a Pilotra..." - -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "A csatoló inicializálása..." - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Feladatcsatoló a KPilothoz" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "A KPilot feladatcsatolójának beállításai" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "A feladatok célpontja" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Nem sikerült megnyitni a naptár-adatbázisokat." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" -msgstr "" -"Szinkronizálást kért egy iCalendar-fájllal, de nem adott meg fájlnevet. A " -"csatoló beállítóablakában válasszon ki egy érvényes fájlnevet." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "A helyi időzóna érvényes: %1" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Más időzóna használata: %1" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" -"Szinkronizálást kért a(z) \"%1\" fájllal, de azt nem sikerült megnyitni és " -"létrehozni sem. Adjon meg egy érvényes fájlnevet a csatoló beállítóablakában. A " -"csatoló futása befejeződik." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Fájlszinkronizálás: \"%1\"" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Szinkronizálás a standard naptár-erőforrással." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" -"A naptárobjektum inicializálása nem sikerült. Ellenőrizze a csatoló " -"beállításait." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"A következő bejegyzés a Piloton és a számítógépen is megváltozott:\n" -"Számítógép:\n" -"\t" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Kéziszámítógép:\t" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Melyik bejegyzést szeretné megtartani? A másik felül lesz írva." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Ütköző bejegyzések" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "<qt>This conduit appears to be broken and cannot be configured.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A csatoló valamilyen problémája miatt nem lehet elvégezni a beállítást.</qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "<qt>This is an old-style conduit.</qt>" -msgstr "<qt>Ez egy régi stílusú csatoló.</qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Beállítás..." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"<qt><i>Conduits</i> are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. </qt>" -msgstr "" -"<qt>A <i>csatolók</i> olyan külső (esetleg más cég által készített) programok, " -"melyek szinkronizálást tudnak végezni. Mindegyik csatolónak egyedi beállításai " -"lehetnek. Válassza ki a beállítani kívánt csatolót, majd kattintson a " -"jelölőnégyzetbe az aktiváláshoz. </qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The <i>general</i> portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.</p>If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.</p>" -"<p>You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>A beállítóablak <i>Általános</i> része a hardverrel és az adatok " -"megjelenítésével kapcsolatos beállításokat tartalmazza. Az alapvető beállítások " -"elvégzéséhez, mely a legtöbb esetben elég a program használatához, indítsa el " -"alább a beállításvarázslót.</p>Ha valamilyen speciális beállításra van szükség, " -"ebben a párbeszédablakban kell megkeresni a szükséges paramétereket. Figyelem: " -"a szinkronizálást sok nehezen érthető paraméter is befolyásolja.</p>" -"<p>Művelet vagy csatoló aktiválásához jelölje be a megfelelő opciókat. A " -"bejelölt csatolók lesznek futtatva szinkronizáláskor. Válassza ki a beállítani " -"kívánt csatolót.</p></qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Beállítóvarázsló" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "A KPilot névjegye, a közreműködők névsora." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "Csatolók" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Általános beállítások" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "" -"A KPilot általános beállításai (felhasználónév, port, szinkronizálási " -"alapbeállítások)" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "Szinkronizálási műveletek (egyedi beállítások)." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "Indulás és kilépés" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "A program indulásával és kilépésével kapcsolatos beállítások." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Nézegetők" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "A nézegető beállításai." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "A biztonsági mentés speciális beállításai." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "A szinkronizálás speciális beállításai." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "Eszköz" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "Hardverbeállítások, indulási/leállási beállítások." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 -msgid "" -"<qt>This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: <i>%1</i> </qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez a rendszer egy belső csatolója, nincsenek beállítási lehetőségei. A " -"művelet leírása: <i>%1</i> </qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "A KPilot beállításai" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"<qt>No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nem található a(z) %1 csatoló programfájlja. A csatoló telepítése " -"valószínűleg nem fejeződött be megfelelően.</qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Csatolóhiba" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 -msgid "" -"<qt>There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hiba történt a(z) %1 csatoló programkönyvtárának betöltése közben. A " -"csatoló telepítése valószínűleg nem fejeződött be megfelelően.</qt>" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "" -"Ez az eszközön található egyik adatbázis. Nem kézzel vették fel, ezért nem " -"lehet eltávolítani a listából." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Adatbázis az eszközön" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Válassza ki a listából a törlendő adatbázist." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Nincs kiválasztva adatbázis" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "A Pilot jellemzői" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Szinkronizálási alkalmazás" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "Általános TDE-PIM" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"A KPilot még nem tud szinkronizálni az Evolution címjegyzékével, ezért a " -"címjegyzék-csatoló le lett tiltva.\n" -"Naptár vagy feladatlista szinkronizálásakor először lépjen ki az Evolutionből, " -"különben adatvesztés lehet az eredmény." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Korlátozások az Evolutionnel kapcsolatban" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "semmi (csak biztonsági mentés)" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "A KPilot szinkronizálása ezzel fog történni: %1." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"A beállítóablakban látható többi opció segítségével a KPilot finomhangolását " -"lehet elvégezni." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Az automatikus beállítás befejeződött" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"Helyezze vissza a kéziszámítógépet a tartóba, nyomja meg a szinkronizálási " -"gombot és kattintson a \"Tovább\" gombra.\n" -"\n" -"Bizonyos rendszermag-verzióknál (pl. Linux 2.6.x) problémák léphetnek fel a " -"Visor modullal (Sony Clie eszközöknél). Ha ilyen konfigurációval " -"szinkronizálást kezdeményez, akkor a szinkronizálás nem fog működni a következő " -"rendszerindításig. Ezért ilyenkor nem ajánlott továbblépni." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "A kézi számítógép detektálása" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "A konfigurációs fájl túl régi verziójú." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "" -"A konfigurációs fájl verziószáma %1, a KPilotnak legalább %2 verziószámú kell." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "Indítsa el a KPilotot és ellenőrizze gondosan a beállításokat." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Fontosabb változások:" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "" -"Néhány csatoló át lett nevezve. A Kroupware és a fájltelepítő is csatolóként " -"lett kialakítva." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Az ütközés feloldása most már globális beállítás." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Megváltozott a nem mentési adatbázisok formátuma." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "" -"A KPilot konfigurációs fájlja túl régi verziójú. Indítsa el a KPilotot a fájl " -"frissítéséhez." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "A konfigurációs fájl túl régi verziójú" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"A fájltelepítő beállításai átkerültek a csatolók beállításai közé. Ellenőrizze " -"a telepített csatolók listáját." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "A beállítások felfrissültek" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"<qt>The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated <tt>.la</tt> and <tt>.so.0</tt> files.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A következő régi csatolók találhatók a rendszerben. Érdemes ezeket és a " -"kapcsolódó <tt>.la</tt> és <tt>.so.0</tt> fájlokat eltávolítani.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Régi csatolókat találtam" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"<qt>The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"<qt>A konfigurációs fájlban felsorolt nem mentési adatbázisok formátumának " -"kiigazítása megtörtént. Az adatbázis-létrehozási azonosítókba szögletes zárójel " -"([]) került." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Nem lett frissítve mentési adatbázis" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "" -"A KPilot nincs beállítva a használathoz. Használja a beállításvarázslót vagy a " -"hagyományos beállítóablakokat a KPilot beállításának elvégzéséhez." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Nincs beállítva" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "&Varázsló használata" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "&Párbeszédablak használata" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"A KPilot konfigurációs fájlja túl régi verziójú. A KPilot fel tudja frissíteni " -"a fájl egyes részeit. Folytatni szeretné a műveletet?" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "A rekord szerkesztése" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"A rekord adatainak és jellemzőinek megváltoztatása esetén megsérülhet a rekord, " -"sőt az egész adatbázis is. Csak akkor végezze el a módosításokat, ha teljesen " -"biztos azok helyességében.\n" -"\n" -"Biztosan el szeretné végezni a módosításokat?" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "A rekord megváltoztatása" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Assign" -msgstr "Hozzárendelés" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "A rekord indexe:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Rekordazonosító:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Jellemzők" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Piszkos" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "&Törölve" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "Elfo&glalt" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Titkos" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "Ar&chivált" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"A rekord adatainak megtekintéséhez és szerkesztéséhez telepítsen egy " -"hexaszerkesztőt (pl. a Kbyteseditet a tdeutils csomagból)." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hozzáadás..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "S&zerkesztés..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Törlés..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Mind" - -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rek" - -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Az adatbázisjelzők szerkesztése" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Az adatbázis-jellemzők megváltoztatása esetén az adatbázis megsérülhet, az " -"adatok elérhetetlenné válhatnak. Csak akkor módosítson rajtuk, ha teljesen " -"biztos a módosítás helyességében.\n" -"\n" -"Meg szeretné változtatni a jellemzőket?" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Az adatbázisjelzők módosítása" - -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Feladatszerkesztő" - -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"<qt>This lists all the messages received during the current HotSync</qt>" -msgstr "<qt>Itt láthatók a mostani szinkronizálás alatt kapott üzenetek</qt>" - -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "<qt><b>HotSync Log</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Szinkronizálási napló</b></qt>" - -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "A naplóbejegyzések törlése" - -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "<qt>Clears the list of messages from the current HotSync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kitörli a mostani szinkronizálás alatt fogadott üzenetek listáját.</qt>" - -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "A napló mentése..." - -#: kpilot/logWidget.cc:149 -msgid "" -"<qt>You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A legutóbbi szinkronizálás közben kapott üzenetek mentéséhez kattintson " -"ide. Hasznos lehet például hibajelentés készítésénél.</qt>" - -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "A szinkronizálás állása:" - -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "<qt>The (estimated) percentage completed in the current HotSync.</qt>" -msgstr "<qt>A szinkronizálási folyamat állása (százalékban).</qt>" - -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "<b>HotSync Finished.</b>" -msgstr "<b>A szinkronizálás befejeződött.</b>" - -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "A napló mentése" - -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "A fájl már létezik, felül szeretné írni?" - -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "A fájl már létezik" - -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nem kell felülírni" - -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "<qt>Cannot open the file "%1" for writing; try again?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt írásra: "%1". Megpróbálja még " -"egyszer?</qt>" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Nem lehet menteni" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "Újabb próba" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nem kell megpróbálni" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "A &KPilot indítása" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "A &KPilot beállítása..." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (egyszer)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Alapértelmezés (%1)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "Követke&ző szinkronizálás" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "A következő szinkronizálás: %1. " - -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Nyomja meg a szinkronizálási gombot." - -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Fájltelepítő" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "A szinkronizálás le van tiltva, ha a képernyő zárolt." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"A szinkronizálás le van tiltva, mert a KPilot nem tudta meghatározni a " -"képernyővédő állapotát. Ez a biztonsági funkció kikapcsolható a beállítóablak " -"szinkronizálási lapjának 'A szinkronizálás letiltása, ha a képernyővédő aktív' " -"opciójával." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.<br>" -msgstr "A szinkronizálás befejeződött.<br>" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "A következő szinkronizálás: %1." - -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "A nyomkövetési szint beállítása" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Az elsőnek kipróbálandó eszköz" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "Kilépés, ha hibásak a beállítófájlok" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot szolgáltatás" - -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "A projekt vezetője" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Fejlesztő" - -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Feladatszinkronizálás a KMaillel" - -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Naptárszinkronizálás a KMaillel" - -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Feljegyzések szinkronizálása e-mailben" - -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "A feladatok újraírása a KMailbe..." - -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "A naptár újraírása a KMailbe..." - -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "Címek szinkronizálása a KMaillel " - -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Feljegyzések szinkronizálása a KMaillel" - -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "AppInfo blokk szerkesztése" - -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" -"Az 'Application info' blokk adatainak megtekintéséhez telepítsen egy " -"hexaszerkesztőt (pl. a Khexeditet a tdeutils csomagból)." - -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "A KPilot nem támogatja az AppInfo-blokkok megváltoztatását!" - -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "" -"Válassza ki a megjelenítendő\n" -"címkategóriát." - -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "A memók:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "Kategória:" - -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" -"Ebben a listában láthatók a megadott\n" -"kategóriájú memók. Ha rákattint valamelyikre,\n" -"akkor annak tartalma megjelenik a jobb oldalon." - -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "A memó szövege:" - -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "A kijelölt memó szövege látható itt." - -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Memó importálása..." - -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Szöveges fájl beolvasása és hozzáadása a Pilot memó-adatbázisához." - -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "<qt><i>Import is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>Az importálás le van tiltva a 'belső szerkesztők' beállítással.</i></qt>" - -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Memó exportálása..." - -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "A kijelölt memó tartalmának fájlba mentése." - -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Memó törlése" - -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "A kijelölt memó törlése." - -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "<qt><i>Deleting is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>A törlés le van tiltva a 'belső szerkesztők' beállítással.</i></qt>" - -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Memó hozzáadása" - -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Új memó felvétele az adatbázisba." - -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Törölni szeretné a kiválasztott memót?" - -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "A memó törlése?" - -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Nem sikerült megnyitni a MemoDB-t egy rekord törléséhez." - -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "A memót nem sikerült törölni" - -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "Címszerkesztő" - -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "Vezetéknév:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "Keresztnév:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "Beosztás:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "Vállalat:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "Cím:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "Város:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "Állam:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "Irányítószám:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "Ország:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Egyéb 1:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Egyéb 2:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Egyéb 3:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Egyéb 4:" - -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "Az összes" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"<qt>The settings for configuration page <i>%1</i> have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?</qt>" -msgstr "" -"<qt>A(z) <i>%1</i> konfigurációs lap beállításai megváltoztak. Továbblépés " -"előtt el szeretné menteni a módosításokat?</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"<qt>The device name you entered (<i>%1</i>) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?</qt>" -msgstr "" -"<qt>A megadott eszköznév (<i>%1</i>) hosszabb 13 karakternél. Ezt valószínűleg " -"nem támogatja a rendszer, ezért problémákat okozhat. Biztosan ezt a nevet " -"szeretné használni?</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Az eszköznév túl hosszú" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "Igen" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nem" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Minden adatbázis" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Csak az alkalmazások (*.prc)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Csak az adatbázisok (*.pdb)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Általános adatbázis-&jellemzők" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "&AppInfo-blokk (kategóriák stb.)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Rekordaz." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "Hossz" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Rekordazonosító" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "<B>Warning:</B> Cannot read database file %1." -msgstr "<B>Figyelem:</B> a(z) %1 adatbázisfájl nem olvasható." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "<B>Database:</B> %1, %2 records<BR>" -msgstr "<B>Adatbázis:</B> %1, %2 rekord<BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "<B>Type:</B> %1, <B>Creator:</B> %2<br><br>" -msgstr "<B>Típus:</B> %1, <B>Létrehozta:</B> %2<br><br>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "<B>Warning:</B> Cannot read application file %1." -msgstr "<B>Figyelem:</B> a(z) %1 adatbázisfájl nem olvasható." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "<B>Application:</B> %1<BR><BR>" -msgstr "<B>Alkalmazás:</B> %1<BR><BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1<BR>" -msgstr "Létrehozva: %1<BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1<BR>" -msgstr "Módosítva: %1<BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1<BR>" -msgstr "Biztonsági mentés: %1<BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Ki kell választani a szerkeszteni kívánt rekordot." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Nincs kiválasztva rekord" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"<br>" -"<br>Delete record?<qt>" -msgstr "" -"<qt>Biztosan törölni szeretné a kijelölt rekordot? A műveletet nem lehet " -"visszavonni." -"<br>" -"<br>Biztosan törölni szeretné?<qt>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Rekord törlése" - -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Még nyitva van %1 feladatszerkesztő ablak." - -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "Még nyitva van %n feladatszerkesztő ablak." - -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "<qt>Select the category of to-dos to display here.</qt>" -msgstr "<qt>Válassza ki a megjelenítendő feladatkategóriákat.</qt>" - -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Feladat" - -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -msgid "" -"<qt>This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ebben a listában láthatók a kijelölt kategóriához tartozó feladatok. Ha " -"rákattint valamelyikre, akkor annak jellemzői megjelennek a jobb oldalon.</qt>" - -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "A feladat jellemzői:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "A rekord szerkesztése..." - -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "<qt>You can edit a to-do when it is selected.</qt>" -msgstr "<qt>Szerkesztéshez először ki kell jelölni egy feladatot.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "<qt><i>Editing is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>A szerkesztés le van tiltva a 'belső szerkesztők' beállítással.</i></qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Új rekord..." - -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "<qt>Add a new to-do to the to-do list.</qt>" -msgstr "<qt>Új bejegyzés felvétele a feladatok közé.</qt>" - -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"<qt><i>Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>Új feladatok felvétele le van tiltva a 'belső szerkesztők' " -"beállítással.</i></qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "A rekord törlése" - -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "<qt>Delete the selected to-do from the to-do list.</qt>" -msgstr "<qt>A kijelölt feladat törlése a feladatlistából.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Új rekordokat szerkeszteni csak szinkronizáció után lehet." - -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Szinkronizálás szükséges" - -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" -"Nem lehet új feladatot felvenni a feladatlistába, amíg legalább egy " -"szinkronizálást végre nem hajtott (hogy az adatbázisok szerkezete átkerüljön a " -"Pilotról)." - -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Nem lehet új feladatot felvenni" - -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Új rekordokat törölni csak szinkronizálás után lehetséges." - -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Törölni szeretné a kijelölt rekordot?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "A rekord törlése?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Belső szerkesztők]" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Módosított rekordokat tartalmazó adatbázisok: %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni a soros vagy helyi %1 nevű adatbázist. Ez a lépés " -"kimarad." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "rekord" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "cím" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "feladat" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "memó" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "naptárbejegyzés" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"A(z) \"%3\" adatbázisban levő a(z) %1 (ID= %2) megváltozott a kéziszámítógépen " -"és a belső szerkesztőben is. Át szeretné másolni a KPilotban levő változásokat " -"a kéziszámítógépre (felülírva az ottani módosításokat)?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Ütközés történt a(z) %1 adatbázisban" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "A KPilot használata" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "A kéziszámítógép használata" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "A K&Pilot használata" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "A kéziszámítógép h&asználata" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "A KPilot bejegyzése" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "A kéziszámítógép bejegyzése" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"A rekord adatainak megtekintéséhez és szerkesztéséhez telepítsen egy " -"hexaszerkesztőt (pl. a Khexeditet a tdeutils csomagból)." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Változott jelzőjű adatbázisok: %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "Még nem lehet beállítani a kéziszámítógép adatbázisjelzőit." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Változott alkalmazásblokkú adatbázisok: %1" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "A kézi számítógép automatikus detektálása" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "A detektálás újraindítása" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." -msgstr "" -"A KPilot megpróbálja automatikusan detektálni a kéziszámítógépet. Nyomja meg a " -"szinkronizálási gombot, ha még nem tette meg." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "Az automatikus detektálás még nem kezdődött el..." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "A detektált értékek" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "Kéziszámítógép-felhasználó:" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "Eszköz:" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[Még nem ismert]" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "A detektálás elkezdődött..." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "Várakozás a kézi számítógépre..." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "A várakozási idő letelt, nem található kéziszámítógép." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"<qt>A handheld could not be detected. Possible check the following things:</p>" -"<ul>" -"<li> Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"<li> Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"<li> Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"<li> Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"</ul>" -msgstr "" -"<qt>A kéziszámítógépet nem sikerült detektálni. A következőket célszerű " -"leellenőrizni:</p>" -"<ul>" -"<li> Megnyomta-e a szinkronizálási gombot a Piloton?\n" -"<li> Ellenőrizze, hogy az eszköz jól helyezkedik-e el a tartójában.\n" -"<li> Ellenőrizze a tartó és a számítógép közötti csatlakozót.\n" -"<li> Szerepel-e az eszköz a KPilot által támogatott eszközök listájában? (lásd: " -"http://www.kpilot.org).\n" -"</ul>" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Az automatikus detektálás nem sikerült" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "Sikerült felismerni egy eszközt: %1" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Leválasztva az összes eszközről" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "A telepítendő fájlok:" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Fájl hozzáadása..." - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "<qt>Choose a file to add to the list of files to install.</qt>" -msgstr "<qt>Itt lehet felvenni fájlokat a telepítési listába.</qt>" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "A lista törlése" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"<qt>Clear the list of files to install. No files will be installed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A telepítendő fájlok listájának törlése. Egy fájl sem lesz telepítve.</qt>" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"<qt>This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Az itt felsorolt fájlok telepítésére automatikusan sor kerül a a következő " -"szinkronizáláskor. Húzzon ide fájlokat vagy használja a Hozzáadás gombot.</qt>" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS-adatbázisok (*.pdb *.prc)" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "Törlés" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -msgid "Delete selected files" -msgstr "A kijelölt fájlok törlése" - -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "A biztonsági mentés könyvtára: %1." - -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Teljes mentés indul." - -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Elkezdődött egy teljes mentés" - -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Kilépés félbeszakítás miatt." - -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "A teljes mentés befejeződött." - -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "A teljes mentés befejeződött." - -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Mentés folyamatban: %1" - -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "Kihagyás: %1" - -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"%1 mentése nem sikerült.\n" - -#: kpilot/hotSync.cc:540 -msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -" .. OK.\n" - -#: kpilot/hotSync.cc:548 -msgid "Backup failed." -msgstr "A biztonsági mentés nem sikerült." - -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Fájltelepítő]" - -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Nincsenek telepítendő fájlok" - -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "%n fájl telepítése" - -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "A telepítés befejeződött" - -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "%1 telepítése" - -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Nem lehet telepíteni ezt a fájlt: "%1"." - -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) "%1" fájlt." - -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) "%1" fájlt." - -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -"Az adatbázis (itt: "%1") erőforrásneve hosszabb 31 karakternél. " -"Valószínűleg hibás volt az eszköz, ami ezt létrehozta. A KPilot nem tudja " -"telepíteni az adatbázist." - -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Kovács István" - -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"<qt>Neither KPilot nor the handheld have a username set. They <i>should</i> " -"be set. Should KPilot set them to a default value (<i>%1</i>)?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sem a KPilotban, sem a kéziszámítógépben nincs beállítva a felhasználónév. " -"<i>Erősen ajánlott</i> a neveket beállítani. Be szeretné állítani a neveket az " -"alapértelmezésre (<i>%1</i>)?</qt>" - -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Ismeretlen felhasználó" - -#: kpilot/hotSync.cc:826 -msgid "" -"<qt>The handheld has a username set (<i>%1</i>) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?</qt>" -msgstr "" -"<qt>A Pilotban be van állítva egy felhasználónév (<i>%1</i>" -"), de a KPilotban nincs. Ezt a nevet használja a KPilot is a későbbiekben?</qt>" - -#: kpilot/hotSync.cc:844 -msgid "" -"KPilot has a username set (<i>%1</i>) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"A KPilotban be van állítva egy felhasználónév (<i>%1</i>" -"), de a Pilotban nincs. Ezt a nevet használja a Pilot is a későbbiekben?" - -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"<br/>(<i>Note:</i> If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use <i>Restore</i> instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" -"<br/>(<i>Megjegyzés:</i> Ha a Pilot alapállapotba került, a <i>Visszaállítás</i> " -"funkciót kell használni, nem a szinkronizálást. Kattintson a Mégsem gombra a " -"szinkronizálás leállításához.)" - -#: kpilot/hotSync.cc:877 -msgid "" -"<qt>The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A kéziszámítógépen %1 van beállítva felhasználónévnek, a KPilotban %2. A " -"kettő közül melyik a helyes?\n" -"Ha a Mégsem gombra kattint, a szinkronizálás tovább folytatódik, de a " -"felhasználónevek nem változnak meg.</qt>" - -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Néveltérés" - -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "A KPilot neve maradjon meg" - -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "A kéziszámítógép neve maradjon meg" - -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "A visszatöltési könyvtár nem létezik." - -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Nem történt visszatöltés." - -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (<i>%1</i>)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Biztosan vissza szeretné tölteni a Pilot adattartalmát a mentési " -"könyvtárból (<i>%1</i>)? A Pilot mostani adattartalma el fog veszni.</qt>" - -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Visszatöltés a Pilotra" - -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore <i>not</i> performed." -msgstr "A visszatöltés <i>nem</i> történt meg." - -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." - -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "%1 visszatöltése folyik..." - -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "A(z) '%1' fájl nem olvasható." - -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "OK." - -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "A visszatöltés nem teljes." - -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "A(z) '%1' fájlt nem lehet visszatölteni." - -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "A KPilot szolgáltatás elindítása..." - -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "" -"A KPilot szolgáltatás nem tudott elindulni. A rendszer hibaüzenete: " -""%1"" - -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "A szolgáltatás állapotkódja: '%1'" - -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "nem fut" - -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "A kéziszámítógépen a(z) %1 karakterkészlet lesz használva" - -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Feladatnézegető" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Címnézegető" - -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Memónézegető" - -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Általános adatbázis-nézegető" - -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "A következő szinkronizálás biztonsági mentés lesz." - -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "" -"A következő szinkronizálás során a Pilot adatai vissza lesznek állítva egy " -"biztonsági mentésből." - -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "A következő szinkronizálás normál típusú lesz. " - -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "A következő szinkronizálás teljes lesz. " - -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "" -"A következő szinkronizálás során a Pilotról a számítógépre történik másolás. " - -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "" -"A következő szinkronizálás során a számítógépről a Pilotra történik másolás. " - -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "A szolgáltatás kilépett." - -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Nem lehet további szinkronizálást végezni." - -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Ha szinkronizálni szeretne, indítsa újra a szolgáltatást." - -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Most nem indítható szinkronizálás. %1" - -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Nem indítható a szinkronizálás" - -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Most válassza ki a szinkronizálás típusát." - -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"Most válassza ki a szinkronizálás típusát. Ez csak a következő műveletre " -"vontakozik. Az alapértelmezést a program beállítóablakában lehet kiválasztani." - -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Szinkronizálás" - -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "A következő szinkronizálás normál típusú lesz." - -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" -"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálás normál típusú legyen." - -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "&Teljes szinkronizálás" - -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "A következő szinkronizálás teljes típusú lesz." - -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "" -"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálás teljes legyen (az " -"adatok ellenőrzése mindkét oldalon)." - -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Másolat készítése" - -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "A következő szinkronizálás biztonsági mentés lesz." - -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálás során készüljön " -"biztonsági mentés a kéziszámítógépről." - -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Visszatöltés" - -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "A következő szinkronizálás visszatöltés lesz." - -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "" -"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálásnál vissza kell " -"tölteni az adatokat a számítógépről." - -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálásnál minden adatot át " -"kell másolni a Pilotról a számítógépre, felülírva az ott levő bejegyzéseket." - -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "" -"A következő szinkronizálás a számítógépről a Pilotra való másolás lesz." - -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" -"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálásnál minden adatot át " -"kell másolni a számítógépről a Pilotra, felülírva a Pilot bejegyzéseit." - -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "Csak &listázás" - -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "A következő szinkronizálás az adatbázisok listázása lesz." - -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" -"Jelzés a szolgáltatásnak, hogy a következő szinkronizálásnál csak ki kell " -"listázni a kéziszámítógép fájljait." - -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "A kap&csolat alapállapotba hozása" - -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Az eszközzel való kapcsolat alapállapotba hozása." - -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "" -"A szolgáltatás ill. a kéziszámítógép kapcsolatának alapállapotba hozása." - -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "Kilépés a KPilotból (és a szolgáltatás leállítása, ha ezt kérte)." - -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Beállító&varázsló..." - -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "A KPilot beállítása varázslóval." - -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" -"Nem sikerült betölteni azt a programkönyvtárat, amely a KPilot beállítási " -"varázslóját is tartalmazza, ezért a varázsló nem használható. Próbálja meg a " -"hagyományos beállítóablakokon keresztül elvégezni a beállításokat." - -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "A varázsló nem áll rendelkezésre" - -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "A felhasználónév megváltozott erre: '%1'." - -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" -"Most nem futtatható a KPilot beállítóvarázslója, mert a KPilot felülete más " -"műveletet végez." - -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "" -"Most nem lehet módosítani a KPilot beállítását, mert a KPilot felülete más " -"műveletet végez." - -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "A Pilot eszköz, a csatolók és az egyéb paraméterek beállítása" - -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" - -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Vezető fejlesztő, csatolók fejlesztése" - -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal csatoló" - -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "TDE címjegyzék (abbrowser) csatoló" - -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Expenses csatoló" - -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Jegyzettömb-csatoló, hibajavítások" - -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML-alapú felhasználói felület" - -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui fájlok" - -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Hibajavítások, ötletek" - -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "VCalconduit állapotkezelő, CMake" - -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Nem lehet telepíteni: %1" - -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "" -"Csak a PalmOS adatbázis-fájljai (pl.: *.pdb és *.prc) telepíthetők a " -"fájltelepítővel." - -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "A Pilot eszközfájl elérési útja" - -#: kpilot/main-test.cc:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Az adatbázisok kilistázása" - -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to <dest dir>" -msgstr "Biztonsági mentés a Pilotról ide: <célkönyvtár>" - -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "A Pilot adatainak visszaállítása mentésből" - -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file <filename>" -msgstr "Csatoló indítása a <fájlnév> munkaasztali fájlból" - -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Egy adott ellenőrzés elvégzése (az eszközzel)" - -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "A KPilot beállításainak kiírása" - -#: kpilot/main-test.cc:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "A nyomkövetési szint beállítása" - -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "A csatoló *éles* futtatása (nem tesztüzemmódban)." - -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "A csatoló futtatása teszt üzemmódban." - -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Másolás a Pilotról a PC-re." - -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Másolás a PC-ről a Pilotra." - -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "" -"Művelet ismételt elvégzése - csak a --list paranccsal célszerű használni" - -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" - -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "A KPilot karbantartója" - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: kpilot/main-test.cc:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "A csatoló műveletei" - -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Még nyitva van %1 címszerkesztési ablak." - -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "Még nyitva van %n címszerkesztési ablak." - -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "<qt>Select the category of addresses to display here.</qt>" -msgstr "<qt>Válassza ki a megjelenítendő címkategóriát.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"<qt>This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ebben a listában láthatók a kijelölt kategóriához tartozó címek. Ha " -"rákattint egy címre, akkor annak adatai megjelennek a jobb oldalon.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Címinformáció:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "<qt>You can edit an address when it is selected.</qt>" -msgstr "<qt>A kijellt cím jellemzői módosíthatk.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "<qt>Add a new address to the address book.</qt>" -msgstr "<qt>Új cím felvétele a címjegyzékbe.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "<qt><i>Adding is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>A hozzáadás le van tiltva a 'belső szerkesztők' opcióval.</i></qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "<qt>Delete the selected address from the address book.</qt>" -msgstr "<qt>A kijelölt cím törlése a címjegyzékből.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "Exportálás..." - -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -msgid "<qt>Export all addresses in the selected category to CSV format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A kategóriában található összes cím exportálása CSV formátumban.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:480 -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" -"Nem lehet új címet felvenni a címjegyzékbe, amíg legalább egy szinkronizálást " -"végre nem hajt az eszközzel (hogy az adatbázisok szerkezete átjöjjön a " -"Pilotról)." - -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Nem lehet új címet felvenni" - -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Az összes cím exportálása" - -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "A(z) %1 címkategória exportálása" - -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file <i>%1</i> exists. Overwrite?" -msgstr "Már létezik <i>%1</i> nevű fájl. Felül szeretné írni?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Felülírás?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file <i>%1</i> could not be opened for writing." -msgstr "A(z) <i>%1</i> fájlt nem sikerült írásra megnyitni." - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "A Null csatoló beállításai" - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "A KPilot itt járt!" - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "<qt>Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Az itt beírt üzenet bekerül a Pilot szinkronizációs naplójába.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Na&plóbejegyzés:" - -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "A memófájl-csatoló beállításai" - -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "A privát bejegyzések szinkronizálása:" - -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "A memók könyvtára:" - -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Válassza ki, melyik könyvtárba kerüljenek a Piloton található memók" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Itt kell megadni vagy kiválasztani annak a kimeneti fájlnak a nevét, ahol a " -"kézi számítógép adatai kerülnek.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "&Kimeneti fájl:" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "A kimenet formátuma" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to output the system information data as a HTML " -"document.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a rendszerjellemzőket HTML formátumban " -"szeretné kiíratni.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Szöv&eges fájl" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to output the system information data as a text " -"document.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a rendszerinformációt szöveges formában " -"szeretné kiíratni.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Itt kell megadni vagy kiválasztani annak a sablonnak a helyét, amelyet a " -"program az Egyéni sablon opció választásakor használni fog.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "E&gyéni sablon alapján:" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a rendszerinformációt egyéni sablonon " -"keresztül szeretné kiíratni. A szövegmezőben adja meg a sablon elérési útját, " -"vagy válassza ki a fájlt a fájlválasztó gombra kattintva.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "A részekkel együtt" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Kimeneti formátum" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje ki a listában, milyen információkat szeretne a kimeneti fájlba " -"kiíratni a számítógépről és a kéziszámítógépről.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Szinkronizálás" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "Válassza ki, milyen gyakran történjen szinkronizáció az AvantGo-val" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "Min&den szinkronizálásnál" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha minden szinkronizálásnál szinkronizálni " -"szeretne a MAL-kiszolgálóval. A szinkronizáció csak akkor lesz sikeres, ha " -"hozzáférése van a MAL-kiszolgálóhoz.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Órán&ként" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha minden szinkronizálásnál szinkronizálni " -"szeretne a MAL-kiszolgálóval, ha az utolsó MAL-szinkronizáció óta eltelt " -"legalább egy óra. A szinkronizáció csak akkor lesz sikeres, ha hozzáférése van " -"a MAL-kiszolgálóhoz.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Nap&onta" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha minden szinkronizálásnál szinkronizálni " -"szeretne a MAL-kiszolgálóval, ha az utolsó MAL-szinkronizáció óta eltelt " -"legalább egy nap. A szinkronizáció csak akkor lesz sikeres, ha hozzáférése van " -"a MAL-kiszolgálóhoz.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "He&tente" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha minden szinkronizálásnál szinkronizálni " -"szeretne a MAL-kiszolgálóval, ha az utolsó MAL-szinkronizáció óta eltelt " -"legalább egy hét. A szinkronizáció csak akkor lesz sikeres, ha hozzáférése van " -"a MAL-kiszolgálóhoz.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "H&avonta" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha minden szinkronizálásnál szinkronizálni " -"szeretne a MAL-kiszolgálóval, ha az utolsó MAL-szinkronizáció óta eltelt " -"legalább egy hónap. A szinkronizáció csak akkor lesz sikeres, ha hozzáférése " -"van a MAL-kiszolgálóhoz.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxytípus" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "&Nincs proxy" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha nem kíván proxy kiszolgálót használni, tehát " -"ha például közvetlen kapcsolata van az internethez.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP proxy" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a KPilot a HTTP proxyt " -"használja.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS proxy" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a KPilot SOCKS proxyt " -"használjon.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "A kiszolgáló jellemzői" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "E&gyéni port:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha nem az alapértelmezett proxy-portot szeretné " -"használni." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Kiszolgáló&név:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form <i>foo.bar.com</i> (not <i>http://foo.bar.com</i> " -"or <i>http://foo.bar.com:8080</i>).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha HTTP vagy SOCKS proxyt választott, írja be ide a proxy kiszolgáló címét " -"<i>foo.bar.hu</i> formátumban (nem így: <i>http://foo.bar.hu</i> vagy <i>" -"http://foo.bar.hu:8080</i>).</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Itt lehet megadni, hogy a KPilot melyik portot használja, amikor a proxyhoz " -"csatlakozik.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If your proxy requires authentication, enter your password here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha a proxy felhasználóazonosítást igényel, írja be ide a jelszót.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If your proxy requires authentication, enter your username here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha a proxy felhasználóazonosítást igényel, írja be ide a " -"felhasználónevet.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Jelszó:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "F&elhasználónév:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"<br><i>localhost,127.0.0.1,.lan</i><qt>" -msgstr "" -"<qt>Sorolja fel azokat a MAL-kiszolgálókat, amelyekhez nem kell proxy, " -"vesszővel elválasztva. Pl.: " -"<br><i>localhost,127.0.0.1,.lan</i><qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&Nem kell proxy ezekhez:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL-kiszolgáló" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "A MAL-kiszolgáló jellemzői" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "A MAL-kisz&olgáló neve:" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>There is currently <b>no way to set server parameters on the desktop</b>" -"; you need to use the <i>MobileLink</i> or <i>AGConnect</i> " -"application on the handheld device. </qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelenleg <b>nem lehet a kiszolgálójellemzőket a PC-ről módosítani</b>" -"; használható viszont pl. a <i>MobileLink</i> vagy az <i>AGConnect</i> " -"program a kézi gépen. </qt>" - -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "A KNote-elem törlése a Pilot-memó törlésekor" - -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a KNotesból automatikusan szeretne lapokat " -"törölni, amikor a megfelelő Pilot-memó törlődik. Az opciót körültekintően kell " -"használni, mert nem biztos, hogy ugyanazokat a lapokat szeretné megtartani a " -"számítógépen és a kéziszámítógépen.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "A törlési megerősítés kikapcsolása a KNotesban" - -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha megerősítés nélkül szeretne törölni a " -"KNotesból, amikor a megfelelő Pilot-memó törlődik. Csak akkor jelölje be ezt az " -"opciót, ha ugyanazokat a jegyzetlapokat szeretné a számítógépen és a " -"kéziszámítógépen.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Irány" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Az idő beállítása a &kézi gépen a PC órája alapján" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a számítógép és a kéziszámítógép idejét " -"szinkronizálni szeretné (a számítógép idejét alapul véve).</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Időbeállítás a P&C-n a kézi gép órája alapján" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a számítógép és a kéziszámítógép idejét " -"szinkronizálni szeretné (a kéziszámítógép idejét alapul véve).</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A PalmOS 3.25-ös és 3.3-as verziójában nem lehet átállítani a rendszeridőt, " -"ezért ez a csatoló nem lesz aktiválva, ha a kézi gépen az említett operációs " -"rendszerek egyike fut.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "KPilot - Egyéni mezők" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." -msgstr "" -"A kéziszámítógépen minden címhez négy szabadon felhasználható mező tartozik. A " -"KPilot ezeket szinkronizálni tudja a születésnap, URL vagy IM-cím mezőkhöz, de " -"a jelentés megadása nélkül is el tudja tárolni őket. Ez utóbbi esetben itt " -"lehet megváltoztatni az értékeket. A többi beállítás esetén az itt megadott " -"értékeknek nincs hatása." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Egyéb - &3:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Itt lehet megadni vagy módosítani a harmadik egyéni mező értékét. A " -"KPilottal szinkronizálhatók ezek az értékek a kéziszámítógép egyéni címmezőinek " -"tartalmával.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Egyéb - &4:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Itt lehet megadni vagy módosítani a negyedik egyéni mező értékét. A " -"KPilottal szinkronizálhatók ezek az értékek a kéziszámítógép egyéni címmezőinek " -"tartalmával.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Itt lehet megadni vagy módosítani a második egyéni mező értékét. A " -"KPilottal szinkronizálhatók ezek az értékek a kéziszámítógép egyéni címmezőinek " -"tartalmával.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Egyéb - &2:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Egyéb - &1:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Itt lehet megadni vagy módosítani az első egyéni mező értékét. A KPilottal " -"szinkronizálhatók ezek az értékek a kéziszámítógép egyéni címmezőinek " -"tartalmával.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Ha engedélyezte, hogy a kéziszámítógép egyéni mezőinek tartalma " -"szinkronizálható legyen a számítógépen található egyéni mezőkkel, akkor itt " -"lehet módosítani az értékeket. Ha nem engedélyezte, akkor az itt megadott " -"értékeknek nem lesz hatása." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "A KPilot saját (metaszinkronizálási) beállításai" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Rekorda&z.:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "szinkronizálási &jelző:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." -msgstr "" -"Ezek az értékek mutatják a rekord állapotát a KPilot felé, kapcsolatot " -"teremtenek a kéziszámítógépen és a számítógépen található bejegyzések között.\n" -"Kérjük NE változtassa meg ezeket az értékeket: ha mégis megtenné, a következő " -"szinkronizálásnál adatvesztés történhet." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Szinkronizálási cél" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "N&ormál címjegyzék" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha szinkronizálni szeretne a TDE címjegyzékével " -"(a KMailben elérhető, a KAddressBook programmal szerkeszthető címjegyzékről van " -"szó)</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard-fá&jl:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha egy megadott címjegyzékfájlt szeretne " -"használni a standard TDE címjegyzék helyett. A fájlnak vCard formátumúnak kell " -"lennie (.vcf). Írja be a fájl elérési útját a szövegmezőbe vagy válassza ki a " -"fájlt a fájlválasztó gombra kattintva.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. </qt>" -msgstr "" -"<qt>Adja meg a vCard-fájl nevét vagy válassza ki a fájlt a fájlválasztó gombra " -"kattintva. A vCard egy szabványos fájlformátum névjegyadatok cseréjéhez. </qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Az ar&chivált rekordok tárolása a TDE címjegyzékben történjen" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha egy címet kitöröl a kéziszámítógépben, megadható, hogy az " -"archiválódjon-e a PC-n. Ha bejelöli azt és ráadásul ezt az opciót, a cím " -"bekerül a címjegyzékbe, de nem lesz szinkronizálva többé a kéziszámítógép " -"felé.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "ütközés" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Az ütközés fel&oldása:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Itt lehet megadni, hogy az ütköző bejegyzéseket (melyek mindkét gépen " -"megváltoztak) hogyan kezelje a program. A választási lehetőségek: \"A KPilot " -"globális beállítása alapján\", \"Rákérdezés\", \"Nem kell feloldás\" (két " -"bejegyzés lesz), \"A számítógépé maradjon\", \"A kéziszámítógépé maradjon\", " -"\"A legutóbbi szinkronizálás értékei\", \"Mindkét bejegyzés maradjon meg\" és " -"\"Nem kell feloldás\" (ez utóbbi 4 esetben mindkét gépen létrejön " -"bejegyzés).</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "A KPilot globális beállítása alapján" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Rákérdezés" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nem kell feloldás" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "A kéziszámítógépé maradjon" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "A számítógépé maradjon" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "A legutóbbi szinkronizálás értékei (ha lehetséges)" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Mindkét bejegyzés maradjon meg" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Select the default action if an event was modified on both sides here. </p>" -msgstr "" -"<p>Itt lehet kiválasztani, hogy mi történjen alapértelmezés szerint, ha egy " -"bejegyzés mindkét gépen megváltozott. </p>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Mezők" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Egyéb telefonszám a kézi számítógépen:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Válassza ki, hogy a TDE címjegyzékben melyik mezőbe kerüljön a Pilotban " -"található "Egyéb" telefonszám.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Egyéb telefonszám" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Asszisztens" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 -#, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Munkahelyi fax" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Autótelefon" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "2. e-mail" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 -#, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Otthoni fax" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD telefonszám" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Lakcím a kézi számítógépen:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Válassza ki, hogy a TDE címjegyzékben melyik mezőbe kerüljön a Pilotban " -"található Lakcím mező tartalma.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Az elsődleges, majd az otthoni cím" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Az elsődleges, majd a munkahelyi cím" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Kéziszámítógép-fax:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Válassza ki, hogy a TDE címjegyzékben melyik mezőbe kerüljön a Pilotban " -"található Faxszám mező tartalma.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Egyéni mezők" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "1. egyéni mező (kéziszámítógép):" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Válassza ki a kéziszámítógép első egyéni mezőjének jelentését (a lehető " -"legjobban illeszkedőt).</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "2. egyéni mező (kéziszámítógép):" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Válassza ki a kéziszámítógép második egyéni mezőjének jelentését (a lehető " -"legjobban illeszkedőt).</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "3. egyéni mező (kéziszámítógép):" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Válassza ki a kéziszámítógép harmadik egyéni mezőjének jelentését (a lehető " -"legjobban illeszkedőt).</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "4. egyéni mező (kéziszámítógép):" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Válassza ki a kéziszámítógép negyedik egyéni mezőjének jelentését (a lehető " -"legjobban illeszkedőt).</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Tárolás egyéni mezőként" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Születési dátum" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "IM-cím (pl. ICQ, MS)" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "IM-cím (pl. ICQ, MSN)" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Dátumf&ormátum:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"<br> %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52. </qt>" -msgstr "" -"<qt>Válassza ki a Születésnap dátumformátumát, ha kiválasztotta a " -"\"születésnap\" opciót a fenti egyéni mezők valamelyikénél. A következő " -"szimbólumok használhatók:" -"<br> %d: nap, %m: hónap, %y: év (két számjeggyel), %Y: év (négy számjeggyel). " -"Például %Y.%m.%d esetén a dátum 1952.3.27 lesz, míg %m/%d/%y esetén 03/27/52. " -"</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Nyelvi beállítások" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 -#, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" -msgstr "" -"Az alábbi rekord mind a kéziszámítógépen, mind a számítógépen megváltozott. " -"Válassza ki, mely értékek szinkronizálódjanak:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Mező" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezzel a listával lehet mezőnként feloldani a szinkronizálási ütközéseket " -"(amikor egy bejegyzés mindkét gépen megváltozott). Minden ütköző rekordnál " -"megjelennek a legutóbbi szinkronizálás, a kéziszámítógép és a számítógép " -"értékei, hogy a kívánt érték könnyen kiválasztható legyen.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "" -"A sortörések helyére a bejegyzésekben \" | \" karakter kerül (idézőjelek " -"nélkül)." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "Mindkettő mara&djon meg" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kattintson erre a gombra mindkét érték megtartásához. Ennek hatására két " -"külön bejegyzés jön létre.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "A számító&gép értékei" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kattintson erre a gombra, ha azt szeretné, hogy a számítógépen tárolt adat " -"írja felül a kéziszámítógépen levőt.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 -#, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Az utolsó szinkronizálás ér&tékei" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kattintson erre a gombra, ha azt szeretné, hogy a legutóbbi " -"szinkronizálásnál érvényes értékek legyenek érvényesek a bejegyzés összes " -"ütköző mezőjénél.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "A ké&ziszámítógép értékei" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kattintson erre a gombra, ha a kéziszámítógépen található értékeket " -"szeretné megtartani a bejegyzés összes ütköző mezőjénél.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 -#, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "Szöv&eges fájlok:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Írja be (vagy válassza ki a fájlválasztó gombra kattintva) annak a " -"könyvtárnak a nevét és elérési útját, amelyet a rendszer szöveges fájlok " -"szinkronizálásához és kereséséhez használhat. A megadott könyvtárban található " -".txt kiterjesztésű fájlok át lesznek szinkronizálva a kéziszámítógépen " -"található Palm DOC-adatbázisokba.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 -#, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "&Helyi másolat:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha bejelöli ezt az opciót, a kéziszámítógépen található Palm " -"DOC-adatbázisokról (.pdb-fájlok) másolat készül a számítógépen.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Szinkronizálási mód" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "a számító&gépről a kézire" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a számítógépen megváltoztatott szöveges " -"fájlokat a kéziszámítógépen található Palm DOC-adatbázisokba szeretné " -"szinkronizálni. A kéziszámítógépen módosított Palm DOC-adatbázisok nem lesznek " -"átkonvertálva szöveges fájllá, de a számítógépen módosított szöveges fájlok " -"Palm DOC-adatbázisokká lesznek átalakítva.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "a ké&ziről a számítógépre" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a Palm DOC-adatbázisok módosításait (a " -"kéziszámítógépen) át szeretné szinkronizálni a számítógépen található szöveges " -"fájlokba. A Palm DOC-adatbázisok át lesznek konvertálva szöveges fájlokká, de a " -"számítógépen módosított szöveges fájlok nem lesznek Palm DOC-adatbázisokká " -"átalakítva.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "szinkronizálás m&indkét irányban" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a számítógépen tárolt szöveges fájlokat a " -"kéziszámítógép Palm DOC-adatbázisaiba szeretné szinkronizálni. A " -"kéziszámítógépen módosított Palm DOC-adatbázisok szöveges fájllá lesznek " -"konvertálva, és a számítógépen módosított szöveges fájlok Palm DOC-adatbázisba " -"lesznek alakítva, hogy a két verzió szinkronba jöjjön.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Itt adja meg vagy válassza ki a fájlválasztó gombra kattintva annak a " -"könyvtárnak a nevét és elérési útját, ahová a kézi számítógép adatbázisainak " -"másolatai kerülnek (.pdb fájlok). Csak akkor készül helyi másolat, ha be van " -"jelölve az opció.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "számítógép -> kézi" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&tömörítés" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a kéziszámítógépen található szövegeket be " -"szeretné tömöríteni. A legtöbb DOC-olvasó program tudja kezelni az ilyen " -"fájlokat." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A Palm DOC formátum lehetővé teszi a szöveges fájlok betömörítését " -"memóriatakarékossági célból. Ha bejelöli ezt az opciót, a kapott Palm DOC " -"adatbázisok kb. fele akkora méretűek lesznek, mint tömörítés nélkül. Szinte az " -"összes Palm DOC-olvasó tudja kezelni a tömörített fájlokat.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "A köny&vjelzők konvertálása" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a könyvjelzők létrehozását engedélyezni " -"szeretné szöveges adatok Palm DOC-adatbázissá alakításakor. A legtöbb " -"Doc-olvasó tud könyvjelzőket kezelni. Könyvjelző létrehozásához meg kell adni, " -"hogy a szöveg melyik pozíciójánál kell könyvjelzőt létrehozni és mi legyen a " -"könyvjelző címe. Az alább felsorolt formátumokat lehet használni.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "a t&ag-ek beágyazása a szövegbe" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha szövegbe ágyazott tag-ek alapján könyvjelzőket " -"szeretne létrehozni. A tag-ek formátuma: <* könyvjelzőszöveg *>" -". A létrehozott könyvjelző mindig a tag helyére fog mutatni, a neve a <* és *> " -"jel közötti sztring lesz. Végül az egész tag (<*...*>" -") el lesz távolítva a szövegből." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "Kó&dolás:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "a t&ag-ek a szöveg végére kerüljenek" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form <bookmarkname> " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a szöveg végénél található <könyvjelzőnév> " -"formájú tag-eket fel szeretné dolgoztatni. A program keresni kezdi a < és > " -"jel közötti szöveget, és minden találathoz könyvjelzőt hoz létre. A <...> " -"záró tag-ek el lesznek távolítva a szöveg végéből." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "reg&uláris kifejezések .bmk fájlban" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha fájlban tárolt reguláris kifejezéseket " -"szeretne használni a könyvjelzők kereséséhez használni. A kifejezésfájl neve " -"legyen ugyanaz, mint a szöveges fájlé, de .bmk kiterjesztést kapjon .txt " -"helyett (tehát ha a szöveges fájl neve alfa.txt, akkor a kifejezésfájlé " -"alfa.bmk legyen). A .bmk fájl formátumának leírása megtalálható a " -"dokumentációban.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Kézi -> számítógép" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Nem kell konvertálni, ha csak a könyvjelzők változtak, a szöveg nem" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha nem szeretné szinkronizálni a szöveget " -"kéziszámítógépről a számítógépre abban az esetben, ha csak a könyvjelzők " -"változtak, nem a szöveg.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "A könyvjelzők konvertálása" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "A könyv&jelzőket nem kell konvertálni" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha nem szeretné átkonvertálni a Palm DOC-os " -"könyvjelzőket beágyazott tag-ekké vagy könyvjelzőfájllá.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Kon&vertálás .bm fájlra" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a Palm DOC-adatbázis könyvjelzőit külön fájlba " -"szeretné konvertálni, .bmk formátumban (a formátum részletes leírása a " -"dokumentációban található). A kapott könyvjelzőfájl neve ugyanaz lesz, mint az " -"eredeti fájlé, de .txt helyett .bmk kiterjesztéssel. Így a könyvjelzők és a " -"szöveges adatok egyértelműen különválaszthatók.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Konv&ertálás beszúrt tag-re" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a Palm DOC-adatbázis könyvjelzőit beszúrt " -"tag-ekké szeretné alakítani, <* Könyvjelzőnév *> formátumban. Ezek a " -"tag-ek bekerülnek a szövegbe, a könyvjelzőnek megfelelő pozícióba, a tag " -"határolói közé kerül a könyvjelző neve. Ezek a beszúrt tag-ek könnyen " -"létrehozhatók, törölhetők, elmozgathatók és módosíthatók.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" -msgstr "" -"Ha egy szöveg mindkét gépen megváltozott, melyiket kell érvényesnek tekinteni?" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A Palm DOC-csatoló nem tudja összeolvasztani a módosításokat, ha a szöveg a " -"számítógépen és a kéziszámítógépen is megváltozott. Két választási lehetőség " -"van: nem szinkronizált fájlokkal dolgozni vagy az egyik oldal módosításait " -"eldobni.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "Nem kell fel&oldani az ütközést" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A Palm DOC-csatoló nem tudja összeolvasztani a módosításokat, ha a szöveg a " -"számítógépen és a kéziszámítógépen is megváltozott. Két választási lehetőség " -"van, ha ütközés történik: nem szinkronizált fájlokkal dolgozni vagy az egyik " -"oldal módosításait eldobni. Ezzel az opcióval lehet megakadályozni, hogy a " -"KPilot felülírja az Ön módosításait.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "a kéziszámító&gép bejegyzése maradjon meg" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A Palm DOC-csatoló nem tudja összeolvasztani a módosításokat, ha a szöveg a " -"számítógépen és a kéziszámítógépen is megváltozott. Két választási lehetőség " -"van, ha ütközés történik: nem szinkronizált fájlokkal dolgozni vagy az egyik " -"oldal módosításait eldobni. Válassza ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a " -"kéziszámítógép adata írja felül a számítógépen levőt.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "a számítógé&p bejegyzése maradjon meg" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A Palm DOC-csatoló nem tudja összeolvasztani a módosításokat, ha a szöveg a " -"számítógépen és a kéziszámítógépen is megváltozott. Két választási lehetőség " -"van, ha ütközés történik: nem szinkronizált fájlokkal dolgozni vagy az egyik " -"oldal módosításait eldobni. Válassza ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a " -"számítógép adata írja felül a kéziszámítógépen levőt.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "rákér&dezés" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A Palm DOC-csatoló nem tudja összeolvasztani a módosításokat, ha a szöveg a " -"számítógépen és a kéziszámítógépen is megváltozott. Két választási lehetőség " -"van, ha ütközés történik: nem szinkronizált fájlokkal dolgozni vagy az egyik " -"oldal módosításait eldobni. Válassza ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a " -"program minden ütközésnél kérdezze meg, melyik oldal adata maradjon meg.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "Mind&ig jelenjen meg az ütközésfeloldási ablak" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha bejelöli ezt az opciót, az ütközésfeloldási ablak akkor is meg fog " -"jelenni, ha nincs ütközés.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&PalmDOC fájl:" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Teljes kön&yvtárak konvertálása" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "" -"Ebben a könyvtárban lesznek tárolva a kéziszámítógép adatbázisainak másolatai. " -"Ezek bármelyik PalmOS kéziszámítógépre feltelepíthetők és szabadon " -"továbbadhatók (de ügyelni kell a szerzői joggal előírásainak betartására)." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "Rákérde&zés minden felülírás előtt" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "Rész&letes üzenetek" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "A szövegek konvertálása PalmDOC-ra" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "A PalmDOC fájlok konvertálása szövegre" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Adja meg annak a könyvtárnak a nevét, amelyben a számítógépen a szöveges fájlok " -"találhatók. Az összes .txt kiterjesztésű fájl szinkronizálva lesz a " -"kéziszámítógéppel." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Ha egy <* könyvjelzőszöveg *> formájú rész fordul elő a szövegben, könyvjelző " -"jön létre annál a pozíciónál, és a <* ill. *> jelek közötti szöveg lesz a " -"könyvjelző neve. A <*...*> rész el lesz távolítva a szövegből." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form <bookmarkname> at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"A szöveg végénél található <könyvjelzőnév> formájú tag-ek lesznek felhasználva " -"a < és > jel közötti szöveg kereséséhez. Ha \"könyvjelzőnév\" formátumú minta " -"található a szövegben, akkor a program könyvjelzőt hoz létre. A <...> " -"záró tag-ek el lesznek távolítva a szöveg végéből." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"A Palm DOC formátum lehetővé teszi a fájlok betömörítését helytakarékossági " -"célból. Ha bejelöli ezt az opciót, a szövegek kb. fele akkora méretűek lesznek, " -"mint korábban. Szinte az összes Palm DOC-olvasó tudja kezelni az ilyen " -"fájlokat." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Át szeretné konvertálni a könyvjelzőket? A legtöbb DOC-olvasóprogram tud " -"könyvjelzőket kezelni. Meg kell adni néhány adatot, például a könyvjelzők " -"helyét és nevét. Válasszon ki legalább egy könyvjelzőtípust." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Reguláris kifejezések használata szövegnév.bmk fájlokban (szövegnév.txt mindig " -"a szöveges fájl neve) a könyvjelzők kikereséséhez. A .bmk fájlok formátumának " -"leírása megtalálható a dokumentációban." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Konvertálás le&záró tag-re" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Kon&vertálás .bmk fájlra" - -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "" -"Annak a könyvtárnak az elérési útja, melybe a képek exportálva lesznek." - -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Kimenet:" - -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Adatbázisok:" - -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A Null csatoló több adatbázissal is összeköthető, ez lényegében " -"megakadályozza azok szinkronizálását. Itt kell felsorolni az adatbázisok " -"neveit.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Hibaszimuláció" - -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Szinkronizálási hiba szimulálása a csatolóval." - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Levél küldése" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Küldési módszer:" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only <i>working</i> " -"method is through KMail.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Válassza ki, hogyan küldje a KPilot a leveleket a kéziszámítógépről a " -"címzetteknek. A választott módtól függően a párbeszédablak egyes mezői le " -"lesznek tiltva. Jelenleg az egyetlen <i>megbízható</i> " -"választás a KMailen keresztüli küldés.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-mail cím:" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "<qt>Enter the email address you want to send messages as here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Adja meg, melyik e-mail címről szeretné az üzeneteket küldeni.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 -#, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Aláírásfájl: " - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, <i>.signature</i>, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha az aláírást aláírásfájlból szeretné venni, adja meg a fájl elérési útját " -"itt (gyakran a <i>.signature</i> nevű fájlt használják a saját könyvtárból) " -"vagy válassza ki a fájlt a fájlválasztó gombra kattintva. Az aláírásfájl " -"szövegét a program minden kimenő üzenethez hozzáfűzi.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "A levélküldés nem engedélyezett" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "A KMail használata" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "A naptárcsatoló beállításai" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "N&ormál naptár" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a TDE naptárbeállításainál megadott naptárral " -"szeretne szinkronizálni.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Na&ptárfájl:" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha egy megadott naptárfájlt szeretne használni a " -"standard TDE naptár helyett. A fájl vCalendar vagy iCalendar formátumú lehet. " -"Adja meg a fájl elérési útját a szövegmezőben vagy válassza ki a fájlt a " -"fájlválasztó gombra kattintva.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Itt kell megadni a naptárfájl nevét és elérési útját, vagy válassza ki a " -"fájlt a fájlválasztó gombra kattintva. A fájl iCalendar vagy vCalendar " -"formátumú lehet.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Az ar&chivált bejegyzések tárolása a TDE naptárában történjen" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, az archivált bejegyzések\n" -"mentése továbbra is az asztali számítógép naptárába történik." - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does <i>not</i> " -"handle double-scheduling conflicts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Itt lehet kiválasztani, hogy az ütköző bejegyzéseket (melyek mindkét gépen " -"megváltoztak) hogyan kell kezelni. A választható lehetőségek: \"A KPilot " -"globális beállítása\", \"Rákérdezés\", \"Nem kell feloldás\" (a bejegyzések " -"különbözőek maradnak), \"A számítógépé maradjon\", \"A kéziszámítógépé " -"maradjon\", \"A legutóbbi szinkronizálás értékei\", \"Mindkét bejegyzés " -"maradjon meg\" (ez utóbbi 4 esetben mindkét gépen új bejegyzés lesz).A program " -"<i>egyik esetben sem</i> kezeli az események időpontjainak ütközését!</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Leírás" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "Megjegy&zés:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Kat&egória:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "Pri&oritás:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Elvégezve" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "Be&fejezési dátum:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "A KPilot beállításai" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "Teljes szinkronizálás elvégzése P&C-csere esetén" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha biztosítani szeretné, hogy teljes " -"szinkronizálás történjen, ha az utolsó szinkronizálás más számítógépen történt " -"(az adatbiztonság garantálása érdekében).</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "Szinkronizálás (minden változást)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "Teljes szinkronizálás (a nem változott bejegyzéseket is)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"<br>\"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"<br>\"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"<br>\"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"<br>\"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Válassza ki a listából, milyen típusú szinkronizálás legyen az " -"alapértelmezés a KPilotban. A lehetséges értékek:" -"<br>\"Szinkronizálás\": ebben az esetben lefutnak a kijelölt csatolók, a " -"módosított adatbázisok szinkronizálódnak, de csak a módosított rekordok " -"frissülnek." -"<br>\"Teljes szinkronizálás\": az összes kijelölt csatoló lefut, az összes " -"adatbázis szinkronizálódik, minden rekord be lesz olvasva és teljes mentés " -"készül." -"<br>\"Másolás a PC-ről a kéziszámítógépre\": lefut az összes csatoló és minden " -"adatbázis szinkronizálódik, de nem mindkét forrásból lesz összeolvasztva az " -"eredmény, hanem csak a számítógép adatai kerülnek át a kéziszámítógépre." -"<br>\"Másolás a kéziszámítógépről a PC-re\": lefut az összes csatoló és minden " -"adatbázis szinkronizálódik, de nem mindkét forrásból lesz összeolvasztva az " -"eredmény, hanem csak a kéziszámítógép adatai kerülnek át a számítógépre.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 -#, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "Az ala&pértelmezett szinkronizálás:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Itt lehet kiválasztani, hogy az ütköző bejegyzéseket (melyek mindkét gépen " -"megváltoztak) hogyan kell kezelni. A választási lehetőségek a következők: " -"\"Rákérdezés\" (rákérdezés minden ütközésnél), \"Nem kell feloldás\" (a " -"bejegyzések megmaradnak), \"A számítógépé maradjon\", \"A kéziszámítógépé " -"maradjon\", \"A legutóbbi szinkronizálás értékei\", \"Mindkét bejegyzés " -"maradjon meg\" (ez utóbbi 4 esetben mindkét gépen új bejegyzés jön létre). A " -"csatolók felülbírálhatják ezt a beállítást, ha saját feloldási mechanizmust " -"használnak.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Ne legyen szinkronizálás, ha a képernyővédő akítv" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha bejelöli ezt az opciót, a KPilot nem fog szinkronizálást végezni, amíg a " -"képernyővédő aktív. Így megakadályozható, hogy illetéktelen személyek " -"szinkronizálást hajtsanak végre az <i>ő</i> kézi számítógépük és az Ön adatai " -"között. Ezt az opció ki kell kapcsolni, ha a TDE-től eltérő grafikus felületet " -"használ, mert a KPilot csak a TDE képernyővédőjét tudja kezelni.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Kilépési beállítások" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "A KPil&ot paneltálcás részének leállítása kilépéskor" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a KPilot szolgáltatást le szeretné állítani a " -"KPilot bezárásakor (abban az esetben, amikor a szolgáltatást a KPilot indította " -"el).</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "Kilépés szinkroni&zálás után" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy szinkronizálás után a " -"KPilot program és a KPilot szolgáltatás is le legyen állítva. Erre akkor lehet " -"szükség, ha a KPilotot az USB szolgáltatás indította el.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Indítási opciók" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "A KP&ilot elindítása bejelentkezéskor" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a TDE-be való " -"bejelentkezéskor induljon el automatikusan a KPilot szolgáltatás.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "A KPilot megjelenítése a &panelen" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy szinkronizációs ikon legyen " -"a paneltálcán, melyen keresztül leolvasható a KPilot szolgáltatás állapota, " -"kiválasztható a következő szinkronizálás típusa és elérhetők a beállítások.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." -msgstr "" -"A KPilot beállítható a megadott PIM-alkalmazásokhoz, például a Kontacthoz (a " -"TDE integrált PIM alkalmazása) vagy az Evolutionhöz (a GNOME integrált PIM " -"alkalmazása).\n" -"\n" -"Nyomja meg a \"Befejezés\" gombot a KPilot beállításához a varázslóban megadott " -"értékeknek megfelelően." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Az alapértelmezett szinkronizálási értékek megadása" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Konta&ct (TDE-s PIM alkalmazás)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&Evolution (GNOME-s PIM alkalmazás)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Szinkronizálás nélkül, csak biztonsági másolat" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "A biztonsági mentések időköze" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Biztonsági &másolat készüljön:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "Minden szinkronizálásnál" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "Csak külön kérésre" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Adatbázisok" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "Nincs biztonsági &másolat:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).</p>" -"<p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like <tt>[lnch]</tt> " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Itt lehet megadni, mely adatbázisokat szeretne kizárni a biztonsági " -"mentésből. Használja ezt a beállítást, ha egy bizonyos adatbázis mentésénél " -"lefagy a gép, vagy valamilyen okból nincs szükség biztonsági másolatra (például " -"AvantGo oldalak esetén).</p>" -"<p>A szögletes zárójellel [] közrezárt bejegyzések <i>létrehozási kódok</i> " -"(pl. <tt>[lnch]</tt>) és egész adatbáziscsoportokat jelenthet. A szögletes " -"zárójel nélküli nevek adatbázisnevek. Ezeknél helyettesítési karaktereket is " -"lehet használni, például: <tt>*_a68k</tt>.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Nincs &visszatöltve:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.</p>" -"<p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like <tt>[lnch]</tt> " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Itt lehet megadni, mely adatbázisokat szeretné kizárni a visszatöltésből " -"(például az AvantGo-adatbázisokat). Ezek akkor sem lesznek visszaállítva, ha " -"szerepelnek a biztonsági mentésben. Ha mégis szükség van valamelyik kihagyott " -"adatbázisra, később külön (kézzel) feltelepítheti a kéziszámítógépre.</p>" -"<p>A szögletes zárójelek [] közé tett bejegyzések <i>létrehozási kódok</i>" -", például: <tt>[lnch]</tt>, így akár egész adatbáziscsoportok is kizárhatók. A " -"szögletes zárójel nélküli nevek adatbázisnevek. Ezeknél helyettesítési " -"karaktereket is lehet használni, például: <tt>*_a68k</tt>.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kattintson ide az adatbázis-választó ablak megnyitásához. Ebben az ablakban " -"lehet megadni, mely adatbázisokat szeretné kihagyni a biztonsági mentésből.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kattintson ide az adatbázis-választó ablak megnyitásához. Ebben az ablakban " -"lehet megadni, mely adatbázisokat szeretné kihagyni a visszatöltésből.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "A csatolók futtatása biztonsági mentés &előtt" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha bejelöli ezt az opciót, biztonsági mentés előtt mindig lefutnak a " -"kijelölt csatolók. Így lehet biztosítani, hogy a mentés a legutóbbi " -"változásokat tartalmazó állapotot mentse el.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "Ez a varázsló segít Önnek a KPilot beállításában." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." -msgstr "" -"Első lépésként kérem adja meg a felhasználónevét és válassza ki, hogyan van " -"összekötve a Pilot a számítógéppel." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Kéziszámítógép és felhasználónév" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.</p>\n" -"<p>Please enter the username exactly as set on the handheld. </p>\n" -"<p>If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"<p>\n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).</p>\n" -"<p>\n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.</p>\n" -"<p>\n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).</p>\n" -"<p>\n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).</p>\n" -"<p>\n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>Választhat, hogy a KPilot detektálja automatikusan az értékeket (ehhez a " -"kéziszámítógépet össze kell kötni a számítógéppel) vagy inkább beírja őket.</p>" -"\n" -"<p>Írja be a kéziszámítógépen beállított felhasználónevet. </p>\n" -"<p>Ha az eszköz típusát kézzel állítja be (tehát ha például nem működik az " -"automatikus detektálás), olvassa el alábbi beállítási tanácsokat. {0...n} " -"nemnegatív egész számot jelent, a felső határ általában 255.\n" -"<p>\n" -"Soros csatlakozó: egy régóta használt átviteli lehetőség, ez található az " -"eredeti Palm Pilot sorozat gépein és a különféle Palm-alapú mobiltelefonokon. " -"Az eszköznév Linuxban: /dev/ttyS{0...n} , FreeBSD-ben: /dev/cuaa{0...n} .</p>\n" -"<p>\n" -"USB csatlakozó: egy új, korszerű átviteli lehetőség, ezt használják az újabb " -"Palm modellek, a Handspringek, a Sony Cliék. Az eszköznév Linuxban: " -"/dev/ttyUSB{0...n} vagy /dev/usb/tts/{0...n} , FreeBSD-ben: /dev/ucom{0...n} " -"formátumú. Linuxban próbálja ki a 0 és 1 értéket is: az újabb eszközök inkább " -"1-et használnak, a régebbiek 0-t.</p>\n" -"<p>\n" -"Infravörös: egy viszonylag alacsony sebességű kapcsolattípus, ha nincs gyorsabb " -"megoldás. Az eszköznév Linuxban: /dev/ircomm0 vagy /dev/ttyS{0...n} , " -"FreeBSD-ben: /dev/sio{0...n} .</p>\n" -"<p>\n" -"Bluetooth: egy újfajta vezeték nélüli csatlakozási mód, ezt használják a " -"drágább típusok, például a Tungsten T3 vagy a Zire 72. Az eszköznév Linuxban: " -"/dev/usb/ttub/{0...n} vagy /dev/ttyUB{0...n} , FreeBSD-ben: /dev/ttyp{0...n} " -".</p>\n" -"<p>\n" -"Hálózat: ezt a KPilot fejlesztői még nem tudták személyesen kipróbálni (várjuk " -"az adományokat!), de a visszajelzések alapján úgy tűnik, működik a \"net:any\" " -"név minden hálózatos eszköznél. Azonban a tapasztalatok szerint a KPilot " -"lemerevedik, ha mást hajt végre, mint egyszerű szinkronizálást, ezért " -"óvatosságot igényel a használata.\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Eszköz:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Adja meg annak az eszköznek a nevét, amelyhez a Pilot csatlakozozik " -"(például soros vagy USB port). Használható a <i>/dev/pilot</i> " -"név is, ha ezt szimbolikus linkként a megfelelő eszközre irányítja. A lenti " -"gombbal automatikusan detektálható az eszköz. Sikeres szinkronizáció " -"végrehajtásához írási jogosultság szükséges az eszközre.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "A kéziszámítógép és a felhasználónév automatikus &detektálása" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kattintson erre a gombra a detektálási ablak megnyitásához. A varázsló " -"megpróbálja megkeresni és megjeleníteni a kéziszámítógéphez tartozó eszköz- és " -"felhasználónevet. Ha a varázsló nem tudja lekérdezni ezeket az adatokat, " -"ellenőrizze, van-e írási jogosultsága az eszközhöz.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Írja be a felhasználónevet, ahogy az a Pilot "Tulajdonos" " -"beállításában szerepel, vagy nyomja meg a gombot az érték automatikus " -"detektálásához.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "F&elhasználónév:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. </qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha el szeretné indítani a KPilot szolgáltatást " -"bejelentkezéskor, ill. le szeretné állítani kijelentkezéskor. Ebben az esetben " -"nem kell mást tenni, mint összekötni a számítógéppel a kéziszámítógépet, majd " -"megnyomi a \"Szinkronizálás\" gombot. A KPilot megjelenik és elvégzi a többi " -"szükséges műveletet. </qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "A belső néz&egetőkkel szerkeszteni is lehessen" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A belső megjelenítők működhetnek csak olvasási vagy szerkesztési módban. " -"Szerkesztési módban új rekordokat lehet felvenni, a meglevő rekordok " -"módosíthatók és törölhetők, majd a módosítások visszaszinkronizálhatók a " -"kéziszámítógépre. Ha bejelöli ezt az opciót, a belső szerkesztők szerkesztési " -"módba lesznek kapcsolva, ha nem jelöli be, akkor csak olvasható módban.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "A privát bejegyzések meg&jelenítése" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a belső megjelenítőkkel meg szeretné tekinteni " -"a "Privát" megjelölésű bejegyzéseket a Pilotban.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "\"&Vezetéknév, keresztnév\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a címeket a beépített címnézegetőben " -"Vezetéknév, Keresztnév sorrendben szeretné megjeleníteni.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "\"&Cég, vezetéknév\"" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a címeket a beépített címnézegetőben Cégnév, " -"Vezetéknév sorrendben szeretné megjeleníteni.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "K&ulcsmező használata" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha az azonos vezetéknévhez tartozó bejegyzéseket " -"összevonva szeretné megjeleníteni a címnézegetőben.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Az adatbázis n&eve:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "Létr&ehozó:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "Típ&us:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Adatbázisjelzők" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "Erőforrás-adatbá&zis" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Csak ol&vasható" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Az adatbázisról készü< biztonsági másolat" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Más&olásvédett" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Egyéb jelzők" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Telepítés után ala&pállapotba" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Kiha&gyás a szinkronizálásból" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Időbélyegzők" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Létre&hozás:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Mó&dosítás:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Utolsó biztonsági &másolat:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "A Pilot &eszköze:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Adja meg annak az eszköznek a nevét, amelyhez a Pilot csatlakozozik " -"(például soros vagy USB port). Használhatja a <i>/dev/pilot</i> " -"nevet is, ha szimbolikus linkként a megfelelő eszközre irányítja. Sikeres " -"szinkronizáláshoz írási jogosultsággal kell rendelkezni az eszközre.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Se&besség:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Válassza ki, milyen sebességű a soros kapcsolat a kéziszámítógéppel. Az " -"érték csak a hagyományos soros eszközökre vonatkozik, USB-re nem. A sebesség " -"9600-tól 115200-ig terjedhet. Ha nem tudja pontosan, mi az elfogadható " -"maximális sebesség, induljon el 19200-tól és próbálja ki lépésenként, " -"megbízhatóan működik-e az átvitel nagyobb sebesség esetén.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Adja meg azt a nevet, amely a Pilot "Tulajdonos" mezőjében " -"szerepel.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "Kó&dolás:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sokféle nyelven működő PalmOS-eszköz van forgalomban. Ha az eszköz nem az " -"ISO-latin1 (ISO8859-1) kódolást használja, válassza ki itt a megfelelő értéket, " -"hogy az összes karakter helyesen jelenjen meg.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot-fel&használó:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 -#, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Kerülő eljárások:" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 -#, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 <i>" -"do</i> have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Néhány eszközt valamilyen kerülő eljárással lehet csak működésre bírni. A " -"legtöbb eszköznél ilyenre nincs szükség, azonban a Zire&tm; 31, Zire 72 és " -"Tungsten T5 modelleknél <i>szükség van</i> speciális eljárásra, ezért ha ilyen " -"eszközt csatlakozat, válassza ki a megfelelő eljárást.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Adatbázis" - -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Hozzáadás" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Törölve" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Elfoglalt" - -#~ msgid " The port does not exist." -#~ msgstr " A port nem létezik." - -#~ msgid " There is no such device." -#~ msgstr " Nincs ilyen eszköz." - -#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -#~ msgstr " Nincs jogosultsága a Pilot eszköz megnyitásához." - -#~ msgid " Check Pilot path and permissions." -#~ msgstr "Ellenőrizze a Pilot elérési útját és a jogosultságokat." |