summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdegames/kmines.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-is/messages/kdegames/kmines.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdegames/kmines.po470
1 files changed, 0 insertions, 470 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-is/messages/kdegames/kmines.po
deleted file mode 100644
index 37acc3b2ff0..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdegames/kmines.po
+++ /dev/null
@@ -1,470 +0,0 @@
-# translation of kmines.po to Icelandic
-# Icelandic translation.
-# Copyright (C) 1998 Bjarni R. Einarsson
-# Bjarni R. Einarsson, <bre@mmedia.is>, 1998.
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-25 12:08+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Færa"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "Stærð reits."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "Breidd vallar."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "Hæð vallar."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "Fjöldi sprengja á vellinum."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "Hvort nota má \"Óviss\" flaggið."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "Hvort leika má leikinn meðlyklaborði."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "Hvort leikurinn sé stöðvaður þegar gluggi er ekki virkur."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr "Hvort setja eigi fána og leysa augljósar stöður."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "Erfiðleikastig."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Aðgerðir músahnappa"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Litir"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "Sprengjulitur"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Hvort valmynd sé sýnileg."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Richard Allen, Jóhann Friðriksson, Pjetur G. Hjaltason"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ra@ra.is, ostur@isl.is, pjetur@pjetur.net"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Easy"
-msgstr "Auðvelt"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Normal"
-msgstr "Venjulegt"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Expert"
-msgstr "Þungt"
-
-#: defines.cpp:25
-msgid "Custom"
-msgstr "Sérsniðið"
-
-#: dialogs.cpp:128
-msgid "Width:"
-msgstr "Breidd:"
-
-#: dialogs.cpp:134
-msgid "Height:"
-msgstr "Hæð:"
-
-#: dialogs.cpp:140
-msgid "No. of mines:"
-msgstr "Fjöldi sprengja:"
-
-#: dialogs.cpp:149
-msgid "Choose level:"
-msgstr "Veldu stig:"
-
-#: dialogs.cpp:167
-msgid "Mines (%1%):"
-msgstr "Sprengjur (%1%):"
-
-#: dialogs.cpp:197
-msgid "Left button:"
-msgstr "Vinstri hnappur:"
-
-#: dialogs.cpp:197
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Miðhnappur:"
-
-#: dialogs.cpp:198
-msgid "Right button:"
-msgstr "Hægri hnappur:"
-
-#: dialogs.cpp:207
-msgid "Reveal"
-msgstr "Afhjúpa"
-
-#: dialogs.cpp:207
-msgid "Autoreveal"
-msgstr "Afhjúpa sjálfvirkt"
-
-#: dialogs.cpp:208
-msgid "Toggle Flag"
-msgstr "Víxla merki"
-
-#: dialogs.cpp:208
-msgid "Toggle ? Flag"
-msgstr "Víxla ? merki"
-
-#: dialogs.cpp:216
-msgid "Enable ? mark"
-msgstr "Virkja ? merkið"
-
-#: dialogs.cpp:219
-msgid "Enable keyboard"
-msgstr "Virkja lyklaborðið"
-
-#: dialogs.cpp:222
-msgid "Pause if window loses focus"
-msgstr "Hlé ef gluggi verður óvirkur"
-
-#: dialogs.cpp:225
-msgid "\"Magic\" reveal"
-msgstr "Sýna sprengjur sjálfvirkt"
-
-#: dialogs.cpp:226
-msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial."
-msgstr "Setja fána og sýna augljós tilfelli."
-
-#: dialogs.cpp:233
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Músarbindingar"
-
-#: dialogs.cpp:252
-msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
-msgstr ""
-"Þegar sprengjur eru sýndar sjálfkrafa, þá eru stig þín ekki skráð á metalista."
-
-#: dialogs.cpp:257
-msgid "Flag color:"
-msgstr "Litur fána:"
-
-#: dialogs.cpp:257
-msgid "Explosion color:"
-msgstr "Litur sprengingar:"
-
-#: dialogs.cpp:258
-msgid "Error color:"
-msgstr "Litur villu:"
-
-#: dialogs.cpp:286
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n mine color:\n"
-"%n mines color:"
-msgstr ""
-"%n sprengjulitur:\n"
-"%n sprengjulitir:"
-
-#: field.cpp:39
-msgid "Case revealed"
-msgstr "Taska afhjúðpuð"
-
-#: field.cpp:40
-msgid "Case autorevealed"
-msgstr "taska afhjúpuð sjálfvirkt"
-
-#: field.cpp:41
-msgid "Flag set"
-msgstr "Fáni settur"
-
-#: field.cpp:42
-msgid "Flag unset"
-msgstr "Fáni tekinn"
-
-#: field.cpp:43
-msgid "Question mark set"
-msgstr "Spurningamerki sett"
-
-#: field.cpp:44
-msgid "Question mark unset"
-msgstr "Spurningamerki tekið"
-
-#: highscores.cpp:45
-msgid "Clicks"
-msgstr "Smellir"
-
-#: highscores.cpp:74
-msgid "anonymous"
-msgstr "nafnlaus"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Move Up"
-msgstr "Færa upp"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Move Down"
-msgstr "Færa niður"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Move Right"
-msgstr "Færa til hægri"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Move Left"
-msgstr "Færa til vinstri"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Move at Left Edge"
-msgstr "Færa að vinstri hlið"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Move at Right Edge"
-msgstr "Færa að hægri hlið"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Move at Top Edge"
-msgstr "Færa að efri brún"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Move at Bottom Edge"
-msgstr "Færa að neðri brún"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Reveal Mine"
-msgstr "Sýna sprengju"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Mark Mine"
-msgstr "Merkja sprengju"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Automatic Reveal"
-msgstr "Sýna sprengjur sjálfvirkt"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Solving Rate..."
-msgstr "Lausnarhraði..."
-
-#: main.cpp:110
-msgid "View Log"
-msgstr "Skoða annál"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Replay Log"
-msgstr "Endurspila annál"
-
-#: main.cpp:116
-msgid "Save Log..."
-msgstr "Vista annál..."
-
-#: main.cpp:119
-msgid "Load Log..."
-msgstr "Sækja annál..."
-
-#: main.cpp:162
-msgid "Game"
-msgstr "Leikur"
-
-#: main.cpp:165
-msgid "Custom Game"
-msgstr "Sérsniðinn leikur"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "Keyboard game"
-msgstr "Lyklaborðsleikur"
-
-#: main.cpp:191
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
-
-#: main.cpp:235
-msgid "KMines is a classic mine sweeper game"
-msgstr "KMines er hefðbundinn sprengjuleitarleikur"
-
-#: main.cpp:241
-msgid "KMines"
-msgstr "KMines"
-
-#: main.cpp:245
-msgid "Smiley pixmaps"
-msgstr "Broskalla-myndir"
-
-#: main.cpp:246
-msgid "Solver/Adviser"
-msgstr "Leysari/tillögur"
-
-#: main.cpp:247
-msgid "Magic reveal mode"
-msgstr "Sýna sprengjur sjálfvirkt"
-
-#: status.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sprengjur eftir"
-"<br/>það verður <font color=\"red\">rautt</font> þegar þú hefur merkt fleiri "
-"sprengjur en eru á vellinum.</qt>"
-
-#: status.cpp:78
-msgid "Press to start a new game"
-msgstr "Smelltu til að byrja nýjan leik"
-
-#: status.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tími liðinn."
-"<br/>Hann verður <font color=\"blue\">blár</font> ef þetta er met og<font "
-"color=\"red\">rauður</font> ef þetta er besti tíminn.</qt>"
-
-#: status.cpp:103
-msgid "Mines field."
-msgstr "Sprengjusvæði."
-
-#: status.cpp:111
-msgid "Press to Resume"
-msgstr "Smelltu til að halda áfram"
-
-#: status.cpp:190
-msgid "Explosion!"
-msgstr "Sprenging!"
-
-#: status.cpp:203
-msgid "Game won!"
-msgstr "Leikur unninn!"
-
-#: status.cpp:203
-msgid "Game lost!"
-msgstr "Leikur tapaður!"
-
-#: status.cpp:297
-msgid ""
-"When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
-"highscores."
-msgstr ""
-"Þegar þú færð hjálp frá tölvunni, munt þú ekki fá stig þín skráð á metalista."
-
-#: status.cpp:327
-msgid "View Game Log"
-msgstr "Skoða leikjaannál"
-
-#: status.cpp:344
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Yfirskrifa"
-
-#: status.cpp:346
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Skrá er nú þegar til. Yfirskrifa?"
-
-#: status.cpp:347
-msgid "File Exists"
-msgstr "Skrá til"
-
-#: status.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Cannot read XML file on line %1"
-msgstr "Get ekki lesið XML skrá - í línu %1"
-
-#: status.cpp:380
-msgid "Cannot load file."
-msgstr "Gat ekki opnað skrá."
-
-#: status.cpp:385
-msgid "Log file not recognized."
-msgstr "Annálaskrá ekki þekkt."
-
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "Reikna leysihraða"
-
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "Ræsa"
-
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "Breidd: %1"
-
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "Hæð: %1"
-
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "Sprengjur: %1 (%2%)"
-
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "Lausnarhraði:"
-
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "Lausnarhraði: %1%"