diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-is/messages/kdegames/kmines.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdegames/kmines.po | 470 |
1 files changed, 0 insertions, 470 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-is/messages/kdegames/kmines.po deleted file mode 100644 index 37acc3b2ff0..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdegames/kmines.po +++ /dev/null @@ -1,470 +0,0 @@ -# translation of kmines.po to Icelandic -# Icelandic translation. -# Copyright (C) 1998 Bjarni R. Einarsson -# Bjarni R. Einarsson, <bre@mmedia.is>, 1998. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-25 12:08+0000\n" -"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Færa" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "Stærð reits." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "Breidd vallar." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "Hæð vallar." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Fjöldi sprengja á vellinum." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "Hvort nota má \"Óviss\" flaggið." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "Hvort leika má leikinn meðlyklaborði." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "Hvort leikurinn sé stöðvaður þegar gluggi er ekki virkur." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "Hvort setja eigi fána og leysa augljósar stöður." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "Erfiðleikastig." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Aðgerðir músahnappa" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Litir" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "Sprengjulitur" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Hvort valmynd sé sýnileg." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Allen, Jóhann Friðriksson, Pjetur G. Hjaltason" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ra@ra.is, ostur@isl.is, pjetur@pjetur.net" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Easy" -msgstr "Auðvelt" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Normal" -msgstr "Venjulegt" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Expert" -msgstr "Þungt" - -#: defines.cpp:25 -msgid "Custom" -msgstr "Sérsniðið" - -#: dialogs.cpp:128 -msgid "Width:" -msgstr "Breidd:" - -#: dialogs.cpp:134 -msgid "Height:" -msgstr "Hæð:" - -#: dialogs.cpp:140 -msgid "No. of mines:" -msgstr "Fjöldi sprengja:" - -#: dialogs.cpp:149 -msgid "Choose level:" -msgstr "Veldu stig:" - -#: dialogs.cpp:167 -msgid "Mines (%1%):" -msgstr "Sprengjur (%1%):" - -#: dialogs.cpp:197 -msgid "Left button:" -msgstr "Vinstri hnappur:" - -#: dialogs.cpp:197 -msgid "Middle button:" -msgstr "Miðhnappur:" - -#: dialogs.cpp:198 -msgid "Right button:" -msgstr "Hægri hnappur:" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Reveal" -msgstr "Afhjúpa" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Autoreveal" -msgstr "Afhjúpa sjálfvirkt" - -#: dialogs.cpp:208 -msgid "Toggle Flag" -msgstr "Víxla merki" - -#: dialogs.cpp:208 -msgid "Toggle ? Flag" -msgstr "Víxla ? merki" - -#: dialogs.cpp:216 -msgid "Enable ? mark" -msgstr "Virkja ? merkið" - -#: dialogs.cpp:219 -msgid "Enable keyboard" -msgstr "Virkja lyklaborðið" - -#: dialogs.cpp:222 -msgid "Pause if window loses focus" -msgstr "Hlé ef gluggi verður óvirkur" - -#: dialogs.cpp:225 -msgid "\"Magic\" reveal" -msgstr "Sýna sprengjur sjálfvirkt" - -#: dialogs.cpp:226 -msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." -msgstr "Setja fána og sýna augljós tilfelli." - -#: dialogs.cpp:233 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Músarbindingar" - -#: dialogs.cpp:252 -msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." -msgstr "" -"Þegar sprengjur eru sýndar sjálfkrafa, þá eru stig þín ekki skráð á metalista." - -#: dialogs.cpp:257 -msgid "Flag color:" -msgstr "Litur fána:" - -#: dialogs.cpp:257 -msgid "Explosion color:" -msgstr "Litur sprengingar:" - -#: dialogs.cpp:258 -msgid "Error color:" -msgstr "Litur villu:" - -#: dialogs.cpp:286 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n mine color:\n" -"%n mines color:" -msgstr "" -"%n sprengjulitur:\n" -"%n sprengjulitir:" - -#: field.cpp:39 -msgid "Case revealed" -msgstr "Taska afhjúðpuð" - -#: field.cpp:40 -msgid "Case autorevealed" -msgstr "taska afhjúpuð sjálfvirkt" - -#: field.cpp:41 -msgid "Flag set" -msgstr "Fáni settur" - -#: field.cpp:42 -msgid "Flag unset" -msgstr "Fáni tekinn" - -#: field.cpp:43 -msgid "Question mark set" -msgstr "Spurningamerki sett" - -#: field.cpp:44 -msgid "Question mark unset" -msgstr "Spurningamerki tekið" - -#: highscores.cpp:45 -msgid "Clicks" -msgstr "Smellir" - -#: highscores.cpp:74 -msgid "anonymous" -msgstr "nafnlaus" - -#: main.cpp:46 -msgid "Move Up" -msgstr "Færa upp" - -#: main.cpp:47 -msgid "Move Down" -msgstr "Færa niður" - -#: main.cpp:48 -msgid "Move Right" -msgstr "Færa til hægri" - -#: main.cpp:49 -msgid "Move Left" -msgstr "Færa til vinstri" - -#: main.cpp:50 -msgid "Move at Left Edge" -msgstr "Færa að vinstri hlið" - -#: main.cpp:51 -msgid "Move at Right Edge" -msgstr "Færa að hægri hlið" - -#: main.cpp:52 -msgid "Move at Top Edge" -msgstr "Færa að efri brún" - -#: main.cpp:53 -msgid "Move at Bottom Edge" -msgstr "Færa að neðri brún" - -#: main.cpp:54 -msgid "Reveal Mine" -msgstr "Sýna sprengju" - -#: main.cpp:55 -msgid "Mark Mine" -msgstr "Merkja sprengju" - -#: main.cpp:56 -msgid "Automatic Reveal" -msgstr "Sýna sprengjur sjálfvirkt" - -#: main.cpp:106 -msgid "Solving Rate..." -msgstr "Lausnarhraði..." - -#: main.cpp:110 -msgid "View Log" -msgstr "Skoða annál" - -#: main.cpp:113 -msgid "Replay Log" -msgstr "Endurspila annál" - -#: main.cpp:116 -msgid "Save Log..." -msgstr "Vista annál..." - -#: main.cpp:119 -msgid "Load Log..." -msgstr "Sækja annál..." - -#: main.cpp:162 -msgid "Game" -msgstr "Leikur" - -#: main.cpp:165 -msgid "Custom Game" -msgstr "Sérsniðinn leikur" - -#: main.cpp:190 -msgid "Keyboard game" -msgstr "Lyklaborðsleikur" - -#: main.cpp:191 -msgid "General" -msgstr "Almennt" - -#: main.cpp:235 -msgid "KMines is a classic mine sweeper game" -msgstr "KMines er hefðbundinn sprengjuleitarleikur" - -#: main.cpp:241 -msgid "KMines" -msgstr "KMines" - -#: main.cpp:245 -msgid "Smiley pixmaps" -msgstr "Broskalla-myndir" - -#: main.cpp:246 -msgid "Solver/Adviser" -msgstr "Leysari/tillögur" - -#: main.cpp:247 -msgid "Magic reveal mode" -msgstr "Sýna sprengjur sjálfvirkt" - -#: status.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Mines left." -"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " -"than present mines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sprengjur eftir" -"<br/>það verður <font color=\"red\">rautt</font> þegar þú hefur merkt fleiri " -"sprengjur en eru á vellinum.</qt>" - -#: status.cpp:78 -msgid "Press to start a new game" -msgstr "Smelltu til að byrja nýjan leik" - -#: status.cpp:83 -msgid "" -"<qt>Time elapsed." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tími liðinn." -"<br/>Hann verður <font color=\"blue\">blár</font> ef þetta er met og<font " -"color=\"red\">rauður</font> ef þetta er besti tíminn.</qt>" - -#: status.cpp:103 -msgid "Mines field." -msgstr "Sprengjusvæði." - -#: status.cpp:111 -msgid "Press to Resume" -msgstr "Smelltu til að halda áfram" - -#: status.cpp:190 -msgid "Explosion!" -msgstr "Sprenging!" - -#: status.cpp:203 -msgid "Game won!" -msgstr "Leikur unninn!" - -#: status.cpp:203 -msgid "Game lost!" -msgstr "Leikur tapaður!" - -#: status.cpp:297 -msgid "" -"When the solver gives you advice, your score will not be added to the " -"highscores." -msgstr "" -"Þegar þú færð hjálp frá tölvunni, munt þú ekki fá stig þín skráð á metalista." - -#: status.cpp:327 -msgid "View Game Log" -msgstr "Skoða leikjaannál" - -#: status.cpp:344 -msgid "Overwrite" -msgstr "Yfirskrifa" - -#: status.cpp:346 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Skrá er nú þegar til. Yfirskrifa?" - -#: status.cpp:347 -msgid "File Exists" -msgstr "Skrá til" - -#: status.cpp:370 -#, c-format -msgid "Cannot read XML file on line %1" -msgstr "Get ekki lesið XML skrá - í línu %1" - -#: status.cpp:380 -msgid "Cannot load file." -msgstr "Gat ekki opnað skrá." - -#: status.cpp:385 -msgid "Log file not recognized." -msgstr "Annálaskrá ekki þekkt." - -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "Reikna leysihraða" - -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "Ræsa" - -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "Breidd: %1" - -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "Hæð: %1" - -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "Sprengjur: %1 (%2%)" - -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "Lausnarhraði:" - -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "Lausnarhraði: %1%" |