diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po | 1112 |
1 files changed, 1112 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..2dd51390e84 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po @@ -0,0 +1,1112 @@ +# translation of libkdegames.po to Icelandic +# Íslensk þýðing libkdegames.po +# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Richard Allen <ra@ra.is>, 2001. +# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004. +# Stigur <stigur@hi.is>, 2003. +# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdegames\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-03 22:09+0000\n" +"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n" +"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "UserId" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Hópur" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "sjálfgefið" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "AsyncInput" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "myTurn" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "KGame Aflúsunarvalmynd" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "Aflúsa &KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "Gögn" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "Eiginleikar" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "Stefna" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "KGame bendill" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "Auðkenni leiks" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "Leikjakaka" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "Er stjórnandi" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "Er kerfisstjóri" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "Býður fram tengingar" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "Leikstaða" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "Leikur í gangi" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "Hámarksfjöldi leikmanna" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "Lágmarksfjöldi leikmanna" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "Leikmenn" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "Aflúsa &Leikmenn" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "Tiltækir leikmenn" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "Leikmannsbendir" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Auðkenni leikmanns" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "Nafn leikmanns" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "Hópur leikmanna" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "Auðkenni notanda" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "Ég á leik" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "Taktfrjálst inntak" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "KGame vistfang" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Sýndarleikmaður" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "Leikmaður er virkur" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "Forgangur nets" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Aflúsa &skilaboð" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "Auðkenni" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Móttakandi" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Sendandi" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "ID - Texti" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Ekki sýna auðkenni:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL bendill" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Satt" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Ósatt" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Hrein" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Óhrein" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Staðvær" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Óskilgreind" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Tenging við miðlara hefur rofnað!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Tenging við biðlara hefur rofnað!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Móttók netvillu!\n" +"Villa númer: %1\n" +"Villuskilaboð: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Ekki hægt að setja upp neinar tengingar." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ekki hægt að setja upp neinar tengingar.\n" +"Villuboðin voru:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Spjall" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "Ten&gingar" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Net" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Skeyta&miðlari" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Aftengjast" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Netstillingar" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Get ekki tengst neti" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Netstaða: Ekkert net" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Netstaða: Þú ert Leikstjórnandi" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Netstaða: Þú ert tengdur" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Nafn þitt:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Hámarksfjöldi biðlara" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Hámarksfjöldi biðlara (-1 = ótakmarkað)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Breyta hámarksfjölda biðlara" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Breyta stjórnanda" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Fjarlægja biðlara og alla leikmenn" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Aðeins kerfisstjóri getur still skeytamiðlara!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Þú ert ekki eigandi að skeytamiðlara" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Spjall" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Tengdir leikmenn" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Viltu hindra leikmann \"%1\" frá þáttöku í leiknum?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Banna leikmann" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Ekki banna" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Búa til netleik" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Taka þátt í netleik" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Heiti leiks:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Netleikir:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Tengjast gátt:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Tengjast vél:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Ræsa net" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Netleikur" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "MaxPlayers" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "MinPlayers" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "GameStatus" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Ónefnt auðkenni: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 óskráður" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Stilla leik" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Stilla leik framhald" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Hlaða inn leik" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Biðlaraleikur tengdur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Stillingum leiks lokið" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Slembin samhæfing" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Eiginleikar leikmanns" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Eiginleikar leiks" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Bæta við leikmanni" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Fjarlægja leikmann" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Virkja leikmann" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Slökkva á leikmanni" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Auðkenni umferð" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Villuskilaboð" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Inntak leikmanns" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Bætti við IÚ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Vinn fyrirspurn" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Leikmaður %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Senda á %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Senda á minn hóp (\"%1\")" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Kökuruglingur!\n" +"Bjóst við köku: %1\n" +"Fékk köku: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"KGame útgáfuvilla!\n" +"Bjóst við útgáfu: %1\n" +"Fékk útgáfu: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Óþekkt villa %1" + +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Adam Alexandra Andrés Andri Bjarni Benedikt Björg Björn Davíð Díana Daníel " +"Eðvarð Emiliana Eiríkur Garðar Georg Guðrún Hörður Indriði Jenný Jónas Jónatan " +"Kjartan Kristjana Kristín Kristján Markús Mikael Niels Ólöf Páll Ríkharður " +"Róbert Samúel Sindri Tómas Tryggvi Örn" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nýr leikur" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Sækja..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Sækja &Nýlegt" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "&Endurtaka leik" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Vista &sem..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Ljúka leik" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Pása" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Sýna sti&gatöflu" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Endurtaka" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "Hætta &við" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "A&ftur" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Kasta tening" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Enda umferð" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Vísbending" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Sýnishorn" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "Ley&sa" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Veldu tegund &leiks" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Stilla &Spilastokk..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Stilla &metaföflu..." + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Reyna aftur" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Fæ ekki aðgang í stigatöfluskrá. Annar notandi er sennilega að skrifa í hana." + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Stigatafla" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Borð" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Stig" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Staða" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Frábært!\n" +"Þú hefur sett persónulegt met!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Vel gert!\n" +"Þú komst á topplistann!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Hæstu &stig" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Leikmenn" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Tölfræði" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Kökurit" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Skoða alheims-stigalista" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Skoða alheims-leikmenn" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Stigatafla" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Stilla..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Flytja út..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Yfirskrifa" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Skrá er nú þegar til. Yfirskrifa?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Sigurvegari" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Unnir leikir" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Stilla metaföflu" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Aðal" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Gælunafn:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Athugasemd:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Alheims-stigatafla virk" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Ítarlegra" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Skráningargögn" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Lykill:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Þetta fjarlægir skráningarlykilinn endanlega. Þú munt ekki geta notað " +"núverandi viðurnefni þitt aftur." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Gælunafn má ekki vera autt." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Gælunafn þegar í notkun, Vinsamlega veldu annað" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Gælunafnafn þitt" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Til hamingju þú hefur unnið!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Gælunafn þitt:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Ekki spyrja aftur." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Meðalstig" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Hæstu stig" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Liðinn tími" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "nafnlaus" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "Talnig leikja" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Óskilgreind villa." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Vantar viðföng." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Ógild viðföng." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "Get ekki tengst MySQL miðlara." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "Get ekki valið gagnagrunn." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "Villa í gagnafyrirspurn." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Villa við innsetningu gagna." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "Gælunafn þegar skráð." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "Gælunafn ekki skráð." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Ógildur lykill." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Ógildur sendilykill." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Ógilt borð." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Ógild stig." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "Get ekki tengst alheims-stigatöflu-miðlara." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "Slóð miðlara: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Get ekki opnað tímabundna skrá." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Skeyti frá alheims-stigatöflu-miðlara" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Ógilt svar frá alheims-stigatöflu-miðlara." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Hrátt skeyti: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "Ógilt svar frá alheims-stigatöflu-miðlara (vantar: %1)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Tókst" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Fjölnotanda stigatafla" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Enginn leikur leikinn." + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Stig í síðasta leik:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Stig í síðustu %1 leikjum:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "allir" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Veldu leikmann:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Alls:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Unnið:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Tapað:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Jafntefli:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Núverandi:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Mest unnið:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Mest tapað:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Leikjatalning" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Framvinda" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "Frá" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Fjöldi" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Prósenta" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Velja bakhlið" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Bakhlið" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "tómt" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Slembin bakhlið" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Nota bakhlið víðvært" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Setja bakhlið víðvært" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Velja framhlið" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Framhlið" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Slembin framhlið" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Nota víðværa framhlið" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Setja framhlið víðværa" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Breyta stærð spila" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Sjálfgefin stærð" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Forsýn:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "ónefnt" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Val spilastokks" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Stilla spall" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Nafn leturs..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Leturgerð..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Leikmaður: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Þetta eru skilaboð frá leikmanni" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Kerfisskilaboð - Skilaboð send beint frá leiknum" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Leikur: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Þetta eru kerfisskilaboð" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Mesti fjöldi skeyta (-1 = ótakmarkað)" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Senda á alla leikmenn" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" |