summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po1112
1 files changed, 1112 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po
new file mode 100644
index 00000000000..2dd51390e84
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po
@@ -0,0 +1,1112 @@
+# translation of libkdegames.po to Icelandic
+# Íslensk þýðing libkdegames.po
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Richard Allen <ra@ra.is>, 2001.
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004.
+# Stigur <stigur@hi.is>, 2003.
+# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkdegames\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-03 22:09+0000\n"
+"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:91
+msgid "UserId"
+msgstr "UserId"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:93
+msgid "Group"
+msgstr "Hópur"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+msgid "default"
+msgstr "sjálfgefið"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+msgid "Name"
+msgstr "Nafn"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:98
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "AsyncInput"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:100
+msgid "myTurn"
+msgstr "myTurn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
+msgid "KGame Debug Dialog"
+msgstr "KGame Aflúsunarvalmynd"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
+msgid "Debug &KGame"
+msgstr "Aflúsa &KGame"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
+msgid "Data"
+msgstr "Gögn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
+msgid "Value"
+msgstr "Gildi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
+msgid "Property"
+msgstr "Eiginleikar"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
+msgid "Policy"
+msgstr "Stefna"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
+msgid "Update"
+msgstr "Uppfæra"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
+msgid "KGame Pointer"
+msgstr "KGame bendill"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
+msgid "Game ID"
+msgstr "Auðkenni leiks"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
+msgid "Game Cookie"
+msgstr "Leikjakaka"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
+msgid "Is Master"
+msgstr "Er stjórnandi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
+msgid "Is Admin"
+msgstr "Er kerfisstjóri"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
+msgid "Is Offering Connections"
+msgstr "Býður fram tengingar"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
+msgid "Game Status"
+msgstr "Leikstaða"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
+msgid "Game is Running"
+msgstr "Leikur í gangi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
+msgid "Maximal Players"
+msgstr "Hámarksfjöldi leikmanna"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
+msgid "Minimal Players"
+msgstr "Lágmarksfjöldi leikmanna"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
+msgid "Players"
+msgstr "Leikmenn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
+msgid "Debug &Players"
+msgstr "Aflúsa &Leikmenn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
+msgid "Available Players"
+msgstr "Tiltækir leikmenn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
+msgid "Player Pointer"
+msgstr "Leikmannsbendir"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "Auðkenni leikmanns"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
+msgid "Player Name"
+msgstr "Nafn leikmanns"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
+msgid "Player Group"
+msgstr "Hópur leikmanna"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
+msgid "Player User ID"
+msgstr "Auðkenni notanda"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
+msgid "My Turn"
+msgstr "Ég á leik"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
+msgid "Async Input"
+msgstr "Taktfrjálst inntak"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
+msgid "KGame Address"
+msgstr "KGame vistfang"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
+msgid "Player is Virtual"
+msgstr "Sýndarleikmaður"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
+msgid "Player is Active"
+msgstr "Leikmaður er virkur"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
+msgid "RTTI"
+msgstr "RTTI"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
+msgid "Network Priority"
+msgstr "Forgangur nets"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
+msgid "Debug &Messages"
+msgstr "Aflúsa &skilaboð"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
+msgid "Time"
+msgstr "Tími"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
+msgid "ID"
+msgstr "Auðkenni"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
+msgid "Receiver"
+msgstr "Móttakandi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
+msgid "Sender"
+msgstr "Sendandi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
+msgid "ID - Text"
+msgstr "ID - Texti"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
+msgid "&>>"
+msgstr "&>>"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
+msgid "&<<"
+msgstr "&<<"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
+msgid "Do not show IDs:"
+msgstr "Ekki sýna auðkenni:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "NULL bendill"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "True"
+msgstr "Satt"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "False"
+msgstr "Ósatt"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
+msgid "Clean"
+msgstr "Hrein"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
+msgid "Dirty"
+msgstr "Óhrein"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
+msgid "Local"
+msgstr "Staðvær"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
+msgid "Undefined"
+msgstr "Óskilgreind"
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Tenging við miðlara hefur rofnað!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Tenging við biðlara hefur rofnað!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Móttók netvillu!\n"
+"Villa númer: %1\n"
+"Villuskilaboð: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Ekki hægt að setja upp neinar tengingar."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ekki hægt að setja upp neinar tengingar.\n"
+"Villuboðin voru:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Spjall"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "Ten&gingar"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Net"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "Skeyta&miðlari"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Aftengjast"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Netstillingar"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Get ekki tengst neti"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Netstaða: Ekkert net"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Netstaða: Þú ert Leikstjórnandi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Netstaða: Þú ert tengdur"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Nafn þitt:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Hámarksfjöldi biðlara"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Hámarksfjöldi biðlara (-1 = ótakmarkað)"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Breyta hámarksfjölda biðlara"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Breyta stjórnanda"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Fjarlægja biðlara og alla leikmenn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Aðeins kerfisstjóri getur still skeytamiðlara!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Þú ert ekki eigandi að skeytamiðlara"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Spjall"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Tengdir leikmenn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Viltu hindra leikmann \"%1\" frá þáttöku í leiknum?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Banna leikmann"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Ekki banna"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Búa til netleik"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Taka þátt í netleik"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Heiti leiks:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Netleikir:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Tengjast gátt:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Tengjast vél:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Ræsa net"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Netleikur"
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "MaxPlayers"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "MinPlayers"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+msgid "GameStatus"
+msgstr "GameStatus"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "Ónefnt auðkenni: %1"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 óskráður"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Stilla leik"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Stilla leik framhald"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Hlaða inn leik"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Biðlaraleikur tengdur"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Stillingum leiks lokið"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Slembin samhæfing"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Eiginleikar leikmanns"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Eiginleikar leiks"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Bæta við leikmanni"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Fjarlægja leikmann"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Virkja leikmann"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Slökkva á leikmanni"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Auðkenni umferð"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Villuskilaboð"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Inntak leikmanns"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "Bætti við IÚ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Vinn fyrirspurn"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Leikmaður %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Senda á %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Senda á minn hóp (\"%1\")"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Kökuruglingur!\n"
+"Bjóst við köku: %1\n"
+"Fékk köku: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"KGame útgáfuvilla!\n"
+"Bjóst við útgáfu: %1\n"
+"Fékk útgáfu: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Óþekkt villa %1"
+
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Adam Alexandra Andrés Andri Bjarni Benedikt Björg Björn Davíð Díana Daníel "
+"Eðvarð Emiliana Eiríkur Garðar Georg Guðrún Hörður Indriði Jenný Jónas Jónatan "
+"Kjartan Kristjana Kristín Kristján Markús Mikael Niels Ólöf Páll Ríkharður "
+"Róbert Samúel Sindri Tómas Tryggvi Örn"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Nýr leikur"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Sækja..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Sækja &Nýlegt"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "&Endurtaka leik"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Vista &sem..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "&Ljúka leik"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "&Pása"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Sýna sti&gatöflu"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Endurtaka"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "Hætta &við"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "A&ftur"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&Kasta tening"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Enda umferð"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Vísbending"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Sýnishorn"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "Ley&sa"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Veldu tegund &leiks"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Stilla &Spilastokk..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Stilla &metaföflu..."
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Reyna aftur"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Fæ ekki aðgang í stigatöfluskrá. Annar notandi er sennilega að skrifa í hana."
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Stigatafla"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Dagsetning"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Borð"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Stig"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Staða"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Frábært!\n"
+"Þú hefur sett persónulegt met!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Vel gert!\n"
+"Þú komst á topplistann!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Hæstu &stig"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Leikmenn"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Tölfræði"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Kökurit"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Skoða alheims-stigalista"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Skoða alheims-leikmenn"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Stigatafla"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Stilla..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Flytja út..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Yfirskrifa"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Skrá er nú þegar til. Yfirskrifa?"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Sigurvegari"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Unnir leikir"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Stilla metaföflu"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Aðal"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Gælunafn:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Athugasemd:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Alheims-stigatafla virk"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ítarlegra"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Skráningargögn"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Lykill:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Þetta fjarlægir skráningarlykilinn endanlega. Þú munt ekki geta notað "
+"núverandi viðurnefni þitt aftur."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Gælunafn má ekki vera autt."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Gælunafn þegar í notkun, Vinsamlega veldu annað"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Gælunafnafn þitt"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Til hamingju þú hefur unnið!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Gælunafn þitt:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Ekki spyrja aftur."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Meðalstig"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Hæstu stig"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Liðinn tími"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
+msgid "anonymous"
+msgstr "nafnlaus"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
+msgid "Games Count"
+msgstr "Talnig leikja"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
+msgid "Comment"
+msgstr "Athugasemd"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
+msgid "Undefined error."
+msgstr "Óskilgreind villa."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
+msgid "Missing argument(s)."
+msgstr "Vantar viðföng."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
+msgid "Invalid argument(s)."
+msgstr "Ógild viðföng."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
+msgid "Unable to connect to MySQL server."
+msgstr "Get ekki tengst MySQL miðlara."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
+msgid "Unable to select database."
+msgstr "Get ekki valið gagnagrunn."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
+msgid "Error on database query."
+msgstr "Villa í gagnafyrirspurn."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
+msgid "Error on database insert."
+msgstr "Villa við innsetningu gagna."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
+msgid "Nickname already registered."
+msgstr "Gælunafn þegar skráð."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
+msgid "Nickname not registered."
+msgstr "Gælunafn ekki skráð."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
+msgid "Invalid key."
+msgstr "Ógildur lykill."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
+msgid "Invalid submit key."
+msgstr "Ógildur sendilykill."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
+msgid "Invalid level."
+msgstr "Ógilt borð."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
+msgid "Invalid score."
+msgstr "Ógild stig."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
+msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
+msgstr "Get ekki tengst alheims-stigatöflu-miðlara."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
+#, c-format
+msgid "Server URL: %1"
+msgstr "Slóð miðlara: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
+msgid "Unable to open temporary file."
+msgstr "Get ekki opnað tímabundna skrá."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
+msgid "Message from world-wide highscores server"
+msgstr "Skeyti frá alheims-stigatöflu-miðlara"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
+msgstr "Ógilt svar frá alheims-stigatöflu-miðlara."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
+#, c-format
+msgid "Raw message: %1"
+msgstr "Hrátt skeyti: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
+msgstr "Ógilt svar frá alheims-stigatöflu-miðlara (vantar: %1)."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+msgid "Success"
+msgstr "Tókst"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "Fjölnotanda stigatafla"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+msgid "No game played."
+msgstr "Enginn leikur leikinn."
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "Stig í síðasta leik:"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "Stig í síðustu %1 leikjum:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+msgid "all"
+msgstr "allir"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+msgid "Select player:"
+msgstr "Veldu leikmann:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Total:"
+msgstr "Alls:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Won:"
+msgstr "Unnið:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Lost:"
+msgstr "Tapað:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+msgid "Draw:"
+msgstr "Jafntefli:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Current:"
+msgstr "Núverandi:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max won:"
+msgstr "Mest unnið:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max lost:"
+msgstr "Mest tapað:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+msgid "Game Counts"
+msgstr "Leikjatalning"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+msgid "Trends"
+msgstr "Framvinda"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+msgid "From"
+msgstr "Frá"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+msgid "Count"
+msgstr "Fjöldi"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+msgid "Percent"
+msgstr "Prósenta"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Velja bakhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Bakhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "tómt"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Slembin bakhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Nota bakhlið víðvært"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Setja bakhlið víðvært"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Velja framhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Framhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Slembin framhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Nota víðværa framhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Setja framhlið víðværa"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Breyta stærð spila"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Sjálfgefin stærð"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Forsýn:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "ónefnt"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Val spilastokks"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Stilla spall"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Nafn leturs..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Leturgerð..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Leikmaður: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Þetta eru skilaboð frá leikmanni"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Kerfisskilaboð - Skilaboð send beint frá leiknum"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Leikur: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Þetta eru kerfisskilaboð"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Mesti fjöldi skeyta (-1 = ótakmarkað)"
+
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Senda á alla leikmenn"
+
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kchatbase.cpp:387
+#, c-format
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"