summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdegames/libksirtet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-is/messages/kdegames/libksirtet.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdegames/libksirtet.po501
1 files changed, 501 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-is/messages/kdegames/libksirtet.po
new file mode 100644
index 00000000000..d535a264444
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-is/messages/kdegames/libksirtet.po
@@ -0,0 +1,501 @@
+# translation of libksirtet.po to Icelandic
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksirtet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-25 23:00+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: base/board.cpp:216
+msgid "Blocks removed"
+msgstr "Blokkir fjarlægðar"
+
+#: base/factory.cpp:25
+msgid "Core engine"
+msgstr "Grunnvél"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Start"
+msgstr "Byrja"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Resume"
+msgstr "Vekja"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Proceed"
+msgstr "Halda áfram"
+
+#: base/field.cpp:44
+msgid ""
+"%1\n"
+"(AI player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(Vélmenni)"
+
+#: base/field.cpp:45
+msgid ""
+"%1\n"
+"(Human player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(Mannvera)"
+
+#: base/field.cpp:47
+msgid ""
+"\n"
+"Waiting for server"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bíð eftir miðlara"
+
+#: base/field.cpp:56
+msgid "Stage #1"
+msgstr "Þrep #1"
+
+#: base/field.cpp:81
+msgid "Arcade game"
+msgstr "Skotleikur"
+
+#: base/field.cpp:115
+msgid "Game paused"
+msgstr "Leikhlé"
+
+#: base/field.cpp:126
+msgid "Game over"
+msgstr "Leik lokið"
+
+#: base/field.cpp:129
+msgid "The End"
+msgstr "Endir"
+
+#: base/field.cpp:131
+msgid "Stage #%1 done"
+msgstr "Þrep #%1 lokið"
+
+#: base/field.cpp:140
+msgid "Game Over"
+msgstr "Leik lokið"
+
+#: base/main.cpp:85
+msgid "Game"
+msgstr "Leikur"
+
+#: base/main.cpp:89
+msgid "Colors"
+msgstr "Litir"
+
+#: base/settings.cpp:33
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Virkja hreyfimyndir"
+
+#: base/settings.cpp:39
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunnur"
+
+#: base/settings.cpp:45
+msgid "Color:"
+msgstr "Litir:"
+
+#: base/settings.cpp:50
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Gegnsæi:"
+
+#: lib/defines.cpp:9
+msgid ""
+"%1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"%2"
+
+#: lib/internal.cpp:131
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Get ekki lesið sökkul"
+
+#: lib/internal.cpp:136
+msgid "Unable to write to socket"
+msgstr "Get ekki skrifað í sökkul"
+
+#: lib/internal.cpp:141
+msgid "Link broken"
+msgstr "Sambandsrof"
+
+#: lib/internal.cpp:239
+msgid "Client has not answered in time"
+msgstr "biðlari svaraði ekki í tæka tíð"
+
+#: lib/keys.cpp:81
+msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
+msgstr "Flýtilyklar fyrir leikmann #%1/%2"
+
+#: lib/meeting.cpp:18
+msgid "Network Meeting"
+msgstr "Fundur á neti"
+
+#: lib/meeting.cpp:39
+msgid "Waiting for clients"
+msgstr "Bíð eftir biðlurum"
+
+#: lib/meeting.cpp:54
+msgid "Start Game"
+msgstr "Hefja leik"
+
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Abort"
+msgstr "Hætta við"
+
+#: lib/meeting.cpp:70
+msgid "A new client has just arrived (#%1)"
+msgstr "Nýr biðlari er mættur á svæðið (#%1)"
+
+#: lib/meeting.cpp:172
+msgid "Error reading data from"
+msgstr "Villa við lestur gagna frá"
+
+#: lib/meeting.cpp:174
+msgid "Unknown data from"
+msgstr "Óþekkt gögn frá"
+
+#: lib/meeting.cpp:176
+msgid "Error writing to"
+msgstr "Villa við að skrifa í"
+
+#: lib/meeting.cpp:178
+msgid "Link broken or empty data from"
+msgstr "Link broken or empty data from"
+
+#: lib/meeting.cpp:244
+msgid "%1 client #%2: disconnect it"
+msgstr "%1 client #%2: disconnect it"
+
+#: lib/meeting.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to accept incoming client:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Samþykkti ekki biðlara:\n"
+"%1"
+
+#: lib/meeting.cpp:299
+msgid "Client rejected for incompatible ID"
+msgstr "Biðlara hafnað vegna ónothæfrar kennitölu"
+
+#: lib/meeting.cpp:304
+msgid "Client #%1 has left"
+msgstr "Biðlari #%1 er farinn"
+
+#: lib/meeting.cpp:428
+msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
+msgstr "Get ekki ritað til biðlara #%1 í upphafi leiks."
+
+#: lib/meeting.cpp:465
+msgid "%1 server: aborting connection."
+msgstr "%1 miðlari : slít sambandi"
+
+#: lib/meeting.cpp:532
+msgid "Client %1 has left"
+msgstr "Biðlari %1 er farinn"
+
+#: lib/meeting.cpp:559
+msgid ""
+"The game has begun without you\n"
+"(You have been excluded by the server)."
+msgstr ""
+"Leikurinn hefur byrjað án þín\n"
+"(Þér hefur verið sleppt af þjóninum)."
+
+#: lib/meeting.cpp:573
+msgid "The server has aborted the game."
+msgstr "Miðlarinn aflýsti leiknum"
+
+#: lib/miscui.cpp:16
+msgid "Ready"
+msgstr "Tilbúinn"
+
+#: lib/miscui.cpp:21
+msgid "Excluded"
+msgstr "Hafnað"
+
+#: lib/miscui.cpp:52
+msgid "Human"
+msgstr "Mannvera"
+
+#: lib/miscui.cpp:53
+msgid "AI"
+msgstr "Vélmenni"
+
+#: lib/miscui.cpp:54
+msgid "None"
+msgstr "Enginn"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Human %1"
+msgstr "Mannvera %1"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:110
+#, c-format
+msgid "AI %1"
+msgstr "Vélmenni %1"
+
+#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
+msgid "Server has left game!"
+msgstr "Miðlarinn er farinn!"
+
+#: lib/pline.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Hu=%1"
+msgstr "Mv=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:70
+#, c-format
+msgid "AI=%1"
+msgstr "Vm=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:109
+msgid "Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+#: lib/types.cpp:20
+msgid ""
+"\n"
+"Server: \"%1\"\n"
+"Client: \"%2\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Miðlari: \"%1\"\n"
+"Biðlari: \"%2\""
+
+#: lib/types.cpp:25
+msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
+msgstr "Fjölnotenda-aðgerðasafn miðlarans er ósamhæfð safninu okkar"
+
+#: lib/types.cpp:28
+msgid "Trying to connect a server for another game type"
+msgstr "Reyni að ná öðruvísi leikjasambandi við miðlarann"
+
+#: lib/types.cpp:31
+msgid "The server game version is incompatible"
+msgstr "Útgáfa leiksins á miðlaranum er ósamhæfð útgáfu okkar"
+
+#: lib/wizard.cpp:54
+msgid "Create a local game"
+msgstr "Stofna leik á þessari vél"
+
+#: lib/wizard.cpp:55
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Stofna leik á neti"
+
+#: lib/wizard.cpp:56
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Tengjast leik á neti"
+
+#: lib/wizard.cpp:62
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Stillingar nets"
+
+#: lib/wizard.cpp:67
+msgid "Port:"
+msgstr "Gátt:"
+
+#: lib/wizard.cpp:72
+msgid "Choose Game Type"
+msgstr "Veldu tegund leiks"
+
+#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Player #%1"
+msgstr "Leikmaður #%1"
+
+#: lib/wizard.cpp:117
+msgid "Local Player's Settings"
+msgstr "Staðbundnar stillingar leikmanns"
+
+#: lib/wizard.cpp:136
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Vélarheiti:"
+
+#: lib/wizard.cpp:140
+msgid "the.server.address"
+msgstr "Vistfang miðlara"
+
+#: lib/wizard.cpp:141
+msgid "Server address:"
+msgstr "Vistfang miðlara"
+
+#: lib/wizard.cpp:179
+msgid "Error looking up for \"%1\""
+msgstr "Villa við leit að \"%1\""
+
+#: lib/wizard.cpp:187
+msgid "Error opening socket"
+msgstr "Villa við að opna sökkul"
+
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "Hugsanadýpt:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "Hlutur límdur"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "Sýna framgang til að klára núverandi borð eða leik."
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "Hæð fyrri leikmanns"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "Skuggi af núverandi stykki"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "Hæð næsta leikmanns"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "Næsta flís"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Liðinn tími"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "Sýna liðinn tíma"
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "Þrep"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "Stig"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Birta núverandi stig."
+"<br/><font color=\"blue\">Blátt</font> er hæsta skor og <font color=\"red\">"
+"rautt</font> er hæsta skor í þessari vél.</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "Styrkur"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "nafnlaus"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "Færa til vinstri"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "Færa til hægri"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Detta niður"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "Eina línu niður"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Snúa til vinstri"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Snúa til hægri"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "Færa í vinstri dálk"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "Færa í hægri dálk"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "Vélmenni"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "Ein &Mannvera (venjulegt)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "Ein &Mannvera"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "Ein &Mannvera (skotleikur)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "Maður &gegn manni"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "Maður gegn &tölvu"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "&Meira..."
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "Sýna skugga hlutar"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "Sýna næsta hlut"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "Sýna nákvæman \"Fjarlægðar línur\" svæði"
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "Byrjunarborð:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "Detta beint niður"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "Fall er ekki stöðvað þegar 'fall'-lykli er sleppt."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net"