summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/lyrics.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-is/messages/tdeaddons/lyrics.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeaddons/lyrics.po208
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/lyrics.po
new file mode 100644
index 00000000000..b854b78f67b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/lyrics.po
@@ -0,0 +1,208 @@
+# translation of lyrics.po to Icelandic
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
+# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lyrics\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-12 00:52-0400\n"
+"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lyrics"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Configure Lyrics Plugin"
+msgstr "Stilla Lyrics íforrit"
+
+#: cmodule.cpp:56
+msgid "Search providers:"
+msgstr "Leita miðlara:"
+
+#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
+msgid "New Search Provider"
+msgstr "Ný leitarþjónusta"
+
+#: cmodule.cpp:62
+msgid "Delete Search Provider"
+msgstr "Eyða leitarþjónustu"
+
+#: cmodule.cpp:63
+msgid "Move Up"
+msgstr "Færa upp"
+
+#: cmodule.cpp:64
+msgid "Move Down"
+msgstr "Færa niður"
+
+#: cmodule.cpp:69
+msgid "Search Provider Properties"
+msgstr "Skoða eiginleika leitarþjónustu"
+
+#: cmodule.cpp:72
+msgid "Name:"
+msgstr "Heiti:"
+
+#: cmodule.cpp:74
+msgid "Query:"
+msgstr "Fyrirspurn:"
+
+#: cmodule.cpp:78
+msgid ""
+"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
+"enclosing it with a $(property).\n"
+"\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
+"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+msgstr ""
+"Fyrir leit þína getur þú notað alla eiginleka marmiðlunarefnisins, þú verður "
+"aðeins að umlykja það með $(eiginleiki).\n"
+"\n"
+"Sumir algengir eiginleikar eru (á ensku) $(title), $(author) og $(album). Til "
+"dæmis til að leita á Google að höfundi, titli og lagi, notar þú:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+
+#: cmodule.cpp:122
+msgid ""
+"You must have at least one search provider. The current one will not be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Þú verður að hafa að minnsta kosti eina leitarþjónustu. Þessi verður ekki "
+"fjarlægður."
+
+#: lyrics.cpp:36
+msgid "&Follow Noatun Playlist"
+msgstr "&Fylgja lagalista Noatun"
+
+#: lyrics.cpp:38
+msgid "&Link URL to File"
+msgstr "&Tengja slóð við skrá"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search provider:"
+msgstr "Leitarþjónusta:"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search Provider"
+msgstr "Leitarþjónusta"
+
+#: lyrics.cpp:45
+msgid "&Search Provider"
+msgstr "&Leitarþjónusta"
+
+#: lyrics.cpp:48
+msgid "&View Lyrics"
+msgstr "&Skoða texta lags"
+
+#: lyrics.cpp:63
+msgid "Ready"
+msgstr "Tilbúinn"
+
+#: lyrics.cpp:82
+msgid "Please enter the URL you want to go to:"
+msgstr "Vinsamlega gefðu upp slóð sem þú vilt fara á:"
+
+#: lyrics.cpp:101
+msgid ""
+"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
+"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
+"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
+"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
+"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+msgstr ""
+"Ef þú velur þennan möguleika verður núverandi vefslóð hengd við skrána sem nú "
+"er inni. Þannig má skoða síðar texta þessa lags án þess að leita þurfi að honum "
+"aftur. Þessar upplýsingar má geyma milli seta meðan lagalistinn þinn geymir "
+"undirgögn um lögin (langflestir lagalistar gera þetta). Ef þú vilt leita að "
+"öðrum textum fyrir þetta lag getur þú valið þetta aftur og þurkað út vistuðu "
+"slóðina."
+
+#: lyrics.cpp:117
+msgid "Loading..."
+msgstr "Hleð inn..."
+
+#: lyrics.cpp:124
+msgid "Loaded"
+msgstr "Síða lesin"
+
+#: lyrics.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Lyrics: %1"
+msgstr "Texti lags: %1"
+
+#: lyrics.cpp:180
+msgid ""
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+msgstr "Þú getur aðeins skoðað texta núverandi lags, og nú er ekkert valið."
+
+#: lyrics.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Loading Lyrics for %1"
+msgstr "Sæki texta fyrir %1"
+
+#: lyrics.cpp:203
+msgid ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+msgstr ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Augnablik! Leita að...</strong></p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\">"
+"<TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Titill</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR>"
+"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Höfundur</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR>"
+"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Diskur</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+
+#: lyrics.cpp:221
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Searching at %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Leita á %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:229
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Nota geymda slóð</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:235
+msgid ""
+"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
+"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
+"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
+"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
+"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
+"using the tag editor).\n"
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess "
+"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
+"may increase the probability of finding lyrics."
+msgstr ""
+"Til þess að finna texta lagsins sem nú er inni mun þetta íforrit nota "
+"upplýsingar sem geymdar eru í laginu eins og til dæmis heiti þess, höfund og á "
+"hvaða plötu það er. Þessar upplýsingar eru lesnar úr laginu með merkingalesara "
+"en í sumum tilfellum eru þær ekki til staðar eða eru rangar. Ef sú er raunin "
+"mun þetta forrit ekki finna texta lagsins fyrr en merkingarnar hafa verið "
+"lagfærðar (sem má gera með merkingaritli).\n"
+"Ath: 'lucky tag' íforritið sem er í tdeaddons einingunni reynir að giska á "
+"þessar merkingar útfrá heiti skráarainar. Ef þú virkir það íforrit aukast "
+"líkurnar á því að finna textana til muna."