diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminfo.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminfo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminfo.po | 76 |
1 files changed, 46 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminfo.po index ccf34dc50cc..f52bfa653d5 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:47+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Language-Team: <is@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "%1 bæti" #: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 #: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 +#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 msgid "Value" msgstr "Gildi" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Gildi" msgid "Server Information" msgstr "Upplýsingar um X-þjón" -#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 +#: info.cpp:272 opengl.cpp:637 msgid "Name of the Display" msgstr "Heiti skjás" @@ -888,11 +889,13 @@ msgid "Disk cache:" msgstr "Skyndiminni diska:" #: memory.cpp:156 -msgid "Total swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Total swap space:" msgstr "Diskminni alls:" #: memory.cpp:159 -msgid "Free swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Free swap space:" msgstr "Laust diskminni:" #: memory.cpp:198 @@ -900,9 +903,10 @@ msgid "Total Memory" msgstr "Heildarminni" #: memory.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual " -"memory</b> in your system." +"This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> " +"(the sum of physical memory and swap space) in your system." msgstr "" "Þetta rit gefur þér yfirsín yfir heildarfölda <b> raun- og sýndarminnis</b> " "á kerfinu þínu." @@ -912,13 +916,16 @@ msgid "Physical Memory" msgstr "Raunminni" #: memory.cpp:205 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> " +"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> " "in your system." "<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " -"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> " -"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured." +"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and " +"writing of files. " +"<p>This means that if you are seeing a small amount of <b>" +"Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache</b>" +", your system is well configured." msgstr "" "Þetta rit gefur þér yfirlit yfir <b>notkun raunminnis</b> í kerfinu þínu. " "<p>Flest stýrikerfi (þar með talið Linux) nota eins mikið og mögulegt er af " @@ -927,21 +934,22 @@ msgstr "" "<p>Þetta þýðir að ef þú ert með lítið af <b>lausu raunminni</b> og mikið af <b>" "diskaskyndiminni</b>, er kerfið þitt vel sett upp." -#: memory.cpp:217 +#: memory.cpp:216 msgid "Swap Space" msgstr "Diskminni" -#: memory.cpp:218 +#: memory.cpp:217 +#, fuzzy msgid "" -"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " -"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap " +"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " +"<p>It will be used when needed, and is provided through one or more swap " "partitions and/or swap files." msgstr "" "Diskminni er <b>sýndarminni</b> á kerfinu." "<p>Það er notað eftir þörfum og er í formi einnar er fleiri diskminnis " "disksneiða eða diskminnisskráa." -#: memory.cpp:271 +#: memory.cpp:270 msgid "" "<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of " "your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " @@ -950,44 +958,49 @@ msgstr "" "<h1>Minnis upplýsingar</h1> Þessi skjár sýnir minnisnotkun kerfisins. Gildin " "eru uppfærð reglulega og gefa þér yfirlit yfir notkun raun- og sýndar-minnis." -#: memory.cpp:350 +#: memory.cpp:349 msgid "%1 free" msgstr "%1 laust" -#: memory.cpp:371 +#: memory.cpp:370 msgid "%1 bytes =" msgstr "%1 bæti =" -#: memory.cpp:402 +#: memory.cpp:401 msgid "Application Data" msgstr "Forritagögn" -#: memory.cpp:404 +#: memory.cpp:403 msgid "Disk Buffers" msgstr "Biðminni diska" -#: memory.cpp:406 +#: memory.cpp:405 msgid "Disk Cache" msgstr "Skyndiminni diska" -#: memory.cpp:408 +#: memory.cpp:407 msgid "Free Physical Memory" msgstr "Laust raunminni" -#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 +#: memory.cpp:418 msgid "Used Swap" msgstr "Notað diskminni" -#: memory.cpp:421 +#: memory.cpp:420 msgid "Free Swap" msgstr "Laust diskminni" -#: memory.cpp:437 -msgid "Used Physical Memory" -msgstr "Notað raunminni" +#: memory.cpp:432 +msgid "Used Memory (swap part)" +msgstr "" + +#: memory.cpp:434 +msgid "Used Memory (physical part)" +msgstr "" -#: memory.cpp:441 -msgid "Total Free Memory" +#: memory.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Free Memory (total)" msgstr "Heildarminni" #: opengl.cpp:266 @@ -1186,6 +1199,9 @@ msgstr "GLU útgáfa" msgid "GLU extensions" msgstr "GLU viðbætur" -#: opengl.cpp:662 +#: opengl.cpp:661 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "Gat ekki frumstillt OpenGL" + +#~ msgid "Used Physical Memory" +#~ msgstr "Notað raunminni" |