summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index 12cded404ad..65d82ee270f 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -1360,12 +1360,12 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
-"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
+"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, "
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
"will be opened with the required URL."
msgstr ""
-"Þegar þú smellir á slóð í öðru KDE forriti eða ef þú notar kfmclient til að "
+"Þegar þú smellir á slóð í öðru TDE forriti eða ef þú notar kfmclient til að "
"opna slóð er leitað á skjáborðinu að tiltækum Konqueror glugga til að opna "
"slóðina. Ef hann finnst ekki er slóðin opnuð í nýjum Konqueror glugga."
@@ -1396,21 +1396,21 @@ msgstr "Smelltu hér til að leita að nýjum Netscape íforritum núna."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
-msgstr "Leita að nýjum íforritum þegar &KDE er ræst"
+msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
+msgstr "Leita að nýjum íforritum þegar &TDE er ræst"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
+"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
+"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
"especially if you seldom install plugins."
msgstr ""
-"Ef þetta er virkt mun KDE leita að nýjum Netscape íforritum í hvert sinn það er "
+"Ef þetta er virkt mun TDE leita að nýjum Netscape íforritum í hvert sinn það er "
"ræst. Þetta léttir þér lífið ef þú ert oft að setja inn ný íforrit, en hægir að "
-"sama skapi á ræsingu KDE. Þú vilt kannski taka þetta úr sambandi, sérstaklega "
+"sama skapi á ræsingu TDE. Þú vilt kannski taka þetta úr sambandi, sérstaklega "
"ef þú bætir sjaldan við íforritum."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
@@ -1452,8 +1452,8 @@ msgstr "Gildi"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
-msgstr "Hér sérð þú lista af Netscape íforritum sem KDE hefur fundið."
+msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
+msgstr "Hér sérð þú lista af Netscape íforritum sem TDE hefur fundið."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
#: rc.cpp:93