diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-is/messages/tdeutils/ksim.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeutils/ksim.po | 819 |
1 files changed, 410 insertions, 409 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ksim.po index 666c208812e..629a57b8c54 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ksim.po @@ -10,73 +10,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 12:20+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Eftirlit" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "LMB skipun" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Ekkert" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim gat ekki hlaðið inn íforritinu %1 þar sem X-KSIM-LIBRARY eiginleikinn er " -"tómur í skjáborðsskrá íforrits" - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim gat ekki hlaðið inn íforritinu %1 þar sem það fannst ekki, athugaðu hvort " -"íforritið sé uppsett og sé í $TDEDIR/lib slóðinni þinni" - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Villa kom upp þegar reynt var að \n" -"hlaða inn íforritinu '%1'. \n" -"Ástæðan gæti verið:" -"<ul>\n" -"<li>Íforritið hefur ekki %2 fjölvann</li>\n" -"<li>Íforritið er skemmt eða inniheldur óleyst tákn</li>\n" -"</ul> \n" -"Seinustu villuboð voru: \n" -"%3</qt>" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Gat ekki fengið síðustu villuboð" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -89,117 +32,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "throstur@bylur.net, leosson@frisurf.no" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Núverandi kerfistími" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Dagsetning kerfisins" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Uppitími kerfis" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Slökkt á birtingu uppitíma" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Slökkt á birtingu minnis" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Slökkt á birtingu sýndarminnis" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Íforrit" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Eftirlit" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Uppsett eftirlit" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Almennt" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Almennar stillingar" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Klukka" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Eiginleikar klukku" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Uppitími" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Eiginleikar uppitíma" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Minni" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Eiginleikar minnis" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Diskminni" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Eiginleikar diskminnis" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Þemur" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Þemuval" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Mistókst að fjarlægja stillingarsíðu %1 þar sem íforritið er ekki hlaðið inn " -"eða stillingarsíðan hefur ekki verið búin til" - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Mistókst að bæta stillingarsíðu %1 við þar sem íforritið er ekki hlaðið inn eða " -"stillingarsíðan hefur ekki verið búin til" - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1 eiginleikar" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "KSim örgjörvaíforrit" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "KSim diskíforrit" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Íforrit sem fylgist með álagi á örgjörvanum" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Íforrit fyrir KSim sem fylgist með diskum" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -208,103 +47,105 @@ msgstr "Íforrit sem fylgist með álagi á örgjörvanum" msgid "Author" msgstr "Höfundur" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "Tiltækir örgjörvar" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Snið grafa" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Allir diskar" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Breyta..." +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "inn: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Skýring grafs" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "út: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Heildarörgjörvatími (kerfi + notandi+ nice)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Heildarörgjörvatími (kerfi + notandi)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Diskar" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Heildartími kerfis" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Bæta við..." -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Heildartími notanda" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Útlit diska" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Heildartími nice" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Birta les- og skrifgögn sem eitt" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "örgjörvi %1" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Birta les- og skrifgögn hvert\n" +"fyrir sig sem inn/út gögn" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Breyta sniði örgjörva" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Bæta við disktæki" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Snið grafs:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Nafn disks:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "KSim I8K íforrit" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "KSim póstíforrit" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Dell I8K vélbúnaðar eftirlitsíforrit" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Íforrit fyrir KSim sem fylgist með pósti" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Hægri vifta: %1 SÁM" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Niðurstaða af skönnun þjóns %1:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Hægri vifta: Slökkt á" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"Eftirfarandi mælir er uppsettur á þessum þjóni. Ertu viss um að þú viljir eyða " +"tilvísuninni í þennan þjón?\n" +"Eftirfarandi %n mælar eru uppsettir á þessum þjóni. Ertu viss um að þú viljir " +"eyða tilvísunum í þennan þjón?" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Vinstri vifta: %1 SÁM" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Eyða tilvísun í þjón" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Vinstri vifta: Slökkt á" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Vinsamlega sláðu inn nafn fyrir þennan mæli" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "Hiti örgjörva: %1°%2" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Vinsamlegast settu inn gilt nafn fyrir hlutauðkenni" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Birta hitastig í Fahrenheit" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "SNMP vélarpotun" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Uppfærslumillibil:" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Leita að algengum hlutauðkennum..." -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " sek" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stöðva" #: monitors/net/ksimnet.cpp:90 msgid "KSim Net Plugin" @@ -318,16 +159,6 @@ msgstr "Netíforrit fyrir KSim" msgid "FreeBSD ports" msgstr "FreeBSD útgáfur" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "inn: %1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "út: %1k" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "ótengt" @@ -360,9 +191,10 @@ msgstr "Klukka" msgid "Commands" msgstr "Skipanir" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Bæta við..." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Breyta..." #: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 msgid "&Add Net Device" @@ -418,6 +250,10 @@ msgstr "mm - Heildar mínútur tengt" msgid "ss - Total seconds online" msgstr "ss - Heildar sekúndur tengt" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Almennt" + #: monitors/net/netdialog.cpp:131 msgid "Enable connect/disconnect" msgstr "Leyfa að tengja/aftengja" @@ -430,100 +266,6 @@ msgstr "Tengiskipun:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Aftengiskipun:" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "KSim diskíforrit" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Íforrit fyrir KSim sem fylgist með diskum" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Allir diskar" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Diskar" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Útlit diska" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Birta les- og skrifgögn sem eitt" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Birta les- og skrifgögn hvert\n" -"fyrir sig sem inn/út gögn" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Bæta við disktæki" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Nafn disks:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "KSim póstíforrit" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Íforrit fyrir KSim sem fylgist með pósti" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Niðurstaða af skönnun þjóns %1:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "SNMP vélarpotun" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Leita að algengum hlutauðkennum..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Vinsamlega sláðu inn nafn fyrir þennan mæli" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Vinsamlegast settu inn gilt nafn fyrir hlutauðkenni" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Eftirfarandi mælir er uppsettur á þessum þjóni. Ertu viss um að þú viljir eyða " -"tilvísuninni í þennan þjón?\n" -"Eftirfarandi %n mælar eru uppsettir á þessum þjóni. Ertu viss um að þú viljir " -"eyða tilvísunum í þennan þjón?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Eyða tilvísun í þjón" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stöðva" - #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 msgid "No." msgstr "Númer" @@ -544,6 +286,11 @@ msgstr "Gildi" msgid "Display Fahrenheit" msgstr "Birta Fahrenheit" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Uppfærslumillibil:" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 msgid "seconds" @@ -590,6 +337,126 @@ msgid "" "V" msgstr "V" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "KSim örgjörvaíforrit" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Íforrit sem fylgist með álagi á örgjörvanum" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "Tiltækir örgjörvar" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Snið grafa" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Skýring grafs" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - Heildarörgjörvatími (kerfi + notandi+ nice)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Heildarörgjörvatími (kerfi + notandi)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Heildartími kerfis" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Heildartími notanda" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Heildartími nice" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "örgjörvi %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Breyta sniði örgjörva" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Snið grafs:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "KSim I8K íforrit" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Dell I8K vélbúnaðar eftirlitsíforrit" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Hægri vifta: %1 SÁM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Hægri vifta: Slökkt á" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Vinstri vifta: %1 SÁM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Vinstri vifta: Slökkt á" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "Hiti örgjörva: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Birta hitastig í Fahrenheit" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" +msgstr "<qt>Eftirfarandi villur komu upp:<ul>" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "&Tengja tæki" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "&Aftengja tæki" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "KSim skráarkerfis íforrit" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Skráarkerfis íforrit fyrir KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Nokkrar lagfæringar" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Tengd disksneið" @@ -622,29 +489,117 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 þýðir engin uppfærsla" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "KSim skráarkerfis íforrit" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Skráarkerfis íforrit fyrir KSim" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Kerfismælir með íforritum fyrir TDE" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Nokkrar lagfæringar" +#: ksim.cpp:61 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" -msgstr "<qt>Eftirfarandi villur komu upp:<ul>" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Umsjónarmaður" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&Tengja tæki" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Upprunalegur höfundur" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "&Aftengja tæki" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Forritari" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Nokkrar FreeBSD útgáfur" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Prófanir, villulagfæringar og aðstoð" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Íforrit" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Eftirlit" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Uppsett eftirlit" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Almennar stillingar" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Klukka" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Eiginleikar klukku" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Uppitími" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Eiginleikar uppitíma" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Minni" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Eiginleikar minnis" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Diskminni" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Eiginleikar diskminnis" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Þemur" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Þemuval" + +#: ksimpref.cpp:125 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"Mistókst að fjarlægja stillingarsíðu %1 þar sem íforritið er ekki hlaðið inn " +"eða stillingarsíðan hefur ekki verið búin til" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Mistókst að bæta stillingarsíðu %1 við þar sem íforritið er ekki hlaðið inn eða " +"stillingarsíðan hefur ekki verið búin til" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 eiginleikar" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" @@ -662,6 +617,10 @@ msgstr "Opna Konqueror í þemumöppu KSim" msgid "Author:" msgstr "Höfundur:" +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "Þema" @@ -698,53 +657,83 @@ msgstr "Ekkert tilgreint" msgid "None specified" msgstr "Ekkert tilgreint" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Eftirlit" -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að búa til staðbundnar möppur. Ástæðan gæti verið " -"ónægar aðgangsheimildir." +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB skipun" -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Kerfismælir með íforritum fyrir TDE" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Núverandi kerfistími" -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Dagsetning kerfisins" -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Umsjónarmaður" +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Uppitími kerfis" -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Upprunalegur höfundur" +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Slökkt á birtingu uppitíma" -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Forritari" +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Slökkt á birtingu minnis" -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Nokkrar FreeBSD útgáfur" +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Slökkt á birtingu sýndarminnis" -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Prófanir, villulagfæringar og aðstoð" +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim gat ekki hlaðið inn íforritinu %1 þar sem X-KSIM-LIBRARY eiginleikinn er " +"tómur í skjáborðsskrá íforrits" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim gat ekki hlaðið inn íforritinu %1 þar sem það fannst ekki, athugaðu hvort " +"íforritið sé uppsett og sé í $TDEDIR/lib slóðinni þinni" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Villa kom upp þegar reynt var að \n" +"hlaða inn íforritinu '%1'. \n" +"Ástæðan gæti verið:" +"<ul>\n" +"<li>Íforritið hefur ekki %2 fjölvann</li>\n" +"<li>Íforritið er skemmt eða inniheldur óleyst tákn</li>\n" +"</ul> \n" +"Seinustu villuboð voru: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Gat ekki fengið síðustu villuboð" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -930,3 +919,15 @@ msgstr "%f - Heildar sýndarminni sem er laust" #, c-format msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Heildar sýndarminni í notkun" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Villa kom upp þegar reynt var að búa til staðbundnar möppur. Ástæðan gæti verið " +"ónægar aðgangsheimildir." |