diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-is/messages | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages')
232 files changed, 1519 insertions, 1519 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 3baff12da91..d185f30b2a2 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -47,16 +47,16 @@ msgid "KMagnifier" msgstr "KMagnifier" #: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "Skjáaðdráttarlinsa fyrir K Desktop Enviroment (KDE)" +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Skjáaðdráttarlinsa fyrir K Desktop Enviroment (TDE)" #: main.cpp:53 msgid "Rewrite and current maintainer" msgstr "Endurgerð og núverandi viðhald" #: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Upprunaleg hugmynd og höfundur (KDE1)" +msgid "Original idea and author (TDE1)" +msgstr "Upprunaleg hugmynd og höfundur (TDE1)" #: main.cpp:58 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index fdb431ba7f5..ad4ac10ed6e 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "Endu&rstilla" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 264 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Start with &KDE" -msgstr "Ræsa með &KDE" +msgid "Start with &TDE" +msgstr "Ræsa með &TDE" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 272 #: rc.cpp:36 @@ -157,8 +157,8 @@ msgstr "He&yranlegir músasmellir" #, no-c-format msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To " -"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." +"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." msgstr "" "KMouseTool mun keyra áfram í bakgrunni eftir að þú lokar þessum glugga. Til að " -"breyta stillingum aftur geturðu ræst KMouseTool aftur eða nota KDE " +"breyta stillingum aftur geturðu ræst KMouseTool aftur eða nota TDE " "kerfisbakkann." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 7c0e5b5a03d..9c48709e3e4 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "Creating Word List" msgstr "Bý til orðalista" #: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Þátta skjölun KDE" +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Þátta skjölun TDE" #: wordcompletion/wordlist.cpp:238 msgid "Merging dictionaries..." @@ -156,8 +156,8 @@ msgid "" msgstr "Tómur listi" #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Skjölun KDE" +msgid "TDE Documentation" +msgstr "Skjölun TDE" #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 #: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 @@ -188,8 +188,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "KTTSD Talþjónn" #: optionsdialog.cpp:143 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Stillingar KDE texti-í-tal púkans" +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Stillingar TDE texti-í-tal púkans" #: kmouth.cpp:98 msgid "&Open as History..." @@ -556,12 +556,12 @@ msgstr "Nota &KTTSD talhermi ef mögulegt" #, no-c-format msgid "" "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE " -"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " "synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" "Ef þú merkir við hér reynir KMouth að nota KTTSD talþjónustuna áður en kallað " -"er á talherminn beint. KTTSD talþjónustan veitir KDE forritum samhæft viðmót " +"er á talherminn beint. KTTSD talþjónustan veitir TDE forritum samhæft viðmót " "fyrir talgervingu og þróunarvinnan er í CVS." #. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 @@ -745,18 +745,18 @@ msgstr "" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 #: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Úr &KDE skjöluninni" +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "Úr &TDE skjöluninni" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 #: rc.cpp:265 #, no-c-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " "documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " "counting the occurrences of each word." msgstr "" -"Ef þetta er valið, er nýja orðabókin búin til með þvi að þátta KDE skjölunina. " +"Ef þetta er valið, er nýja orðabókin búin til með þvi að þátta TDE skjölunina. " "Tíðni orða skynjuð með því að einfaldlega telja hve oft þau koma fyrir í " "textanum." @@ -798,10 +798,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are " +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " "spell-checked before they are inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Ef þetta er valið mun verða leitað að stafsetningavillum í orðum úr KDE " +"Ef þetta er valið mun verða leitað að stafsetningavillum í orðum úr TDE " "skjöluninni áður en þeim er bætt inn í núju orðabókina." #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index c5d21011a58..6b840a37c11 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -319,8 +319,8 @@ msgid "untitled" msgstr "ónefnt" #: main.cpp:36 -msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" -msgstr "KSayIt - Texti-í-tal myndrænt viðmót fyrir KDE" +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE" +msgstr "KSayIt - Texti-í-tal myndrænt viðmót fyrir TDE" #: main.cpp:43 msgid "KSayIt" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 4d882d797f6..c93102575c8 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -120,13 +120,13 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Þegar þetta er valið, sýnir KTTS stjórinn táknmynd í kerfisbakkanum og þegar " "smellt er á í lagi eða hætta við hnappa mun hann ekki verða stöðvaður. Notaðu " "valmyndina í kerfisbakkanum til að hætta í KTTS. Þessi stilling tekur gildi í " "næsta skipti sem KTTS er ræstur. Stillingin hefur engin áhrif ef keyrt er frá " -"KDE stjórnborðinu." +"TDE stjórnborðinu." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "" msgstr "" "Þegar þetta er valið og KTTS stjórinn var ræstur sjálfkrafa þegar tal byrjaði, " "hætta þá sjálfkrafa í honum þegar tali lýkur. Á ekki við ef KTTS stjórinn var " -"ræstur handvirkt eða frá KDE stjórnborðinu." +"ræstur handvirkt eða frá TDE stjórnborðinu." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180 #: rc.cpp:69 @@ -796,8 +796,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "Veldu þetta til að notast við KDE aRts hljóðúttakið." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Veldu þetta til að notast við TDE aRts hljóðúttakið." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "" "<qt>Sláðu inn DCOP auðkenni forrits. Þessi sía verður bara notuð á textaverk " "sem eru sett í biðröð af viðkomandi forriti. Þú getur sett inn fleiri en eitt " "auðkenni og aðskilið þau með kommum. Notaðu <b>knotify</b> " -"til að fanga öll skilaboð sem eru send sem KDE tilkynningar. Ef þetta er autt " +"til að fanga öll skilaboð sem eru send sem TDE tilkynningar. Ef þetta er autt " "er sían virkjuð á textaverk frá öllum forritum. Vísbending: Notaðu kdcop frá " "skipanalínu til að finna auðkenni keyrandi forrita. Dæmi: \"konversation, " "kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" "<qt>Sláðu inn DCOP forrita auðkenni. Sían verður bara virkjuð á texta sem er " "settur í biðröð af viðkomandi forriti. Þú getur sett inn fleiri en eitt forrita " "auðkenni og aðgreint þau með kommum. Notaðu <b>knotify</b> " -"til að fanga upp öll skilaboð sem eru send sem KDE tilkynningar. Ef tómt verður " +"til að fanga upp öll skilaboð sem eru send sem TDE tilkynningar. Ef tómt verður " "sían virkjuð á texta frá öllum forritum. Ábending: Notaðu kdcop frá skipanalínu " "til að finna út auðkenni forrits. Dæmi: \"konversation, " "kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -2847,8 +2847,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Texti í tal stjóri" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "KDE texti í tal stjóri" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "TDE texti í tal stjóri" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -3118,16 +3118,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Get ekki fundið freetts.jar í slóðinni þinni.\n" "Vinsamlega gefðu upp slóðina að freetts.jar í uppsetningarglugganum áður en þú " -"notar KDE texta-í-tal" +"notar TDE texta-í-tal" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "KDE texti-í-tal" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "TDE texti-í-tal" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index 6bfb44f4040..adc3fb6eef8 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "<qt><big><u>Description:</u></big><br>" msgstr "<qt><big><u>Lýsing:</u></big><br>" #: kttsdlib.cpp:72 -msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output." -msgstr "Þetta íforrit notar KDE TTS púkann fyrir tal úttak." +msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output." +msgstr "Þetta íforrit notar TDE TTS púkann fyrir tal úttak." #: kttsdlibsetupimpl.cpp:51 msgid "Control Center Module for KTTSD not found." @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "KTTSD uppsetning" #, no-c-format msgid "" "<p align=\"center\">If you would like to change the configuration of KTTSD " -"please use the KDE Control Center or click the button below.</p>" +"please use the TDE Control Center or click the button below.</p>" msgstr "" -"<p align=\"center\">Ef þú vilt breyta stillingum KTTSD vinsamlega notaðu þá KDE " +"<p align=\"center\">Ef þú vilt breyta stillingum KTTSD vinsamlega notaðu þá TDE " "Stjórnborðið eða smelltu á takkann að neðan.</p>" #. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 23a1abfae10..2203ab59b40 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "Velja staðsetningu" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" "<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE " +"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "<p>Þú getur skipt út ákveðnum strengjum í textanum með sniðmátsfjölvum." -"<p>Ef gögnin hér fyrir neðan eru röng eða vantar í þau skaltu breyta KDE " +"<p>Ef gögnin hér fyrir neðan eru röng eða vantar í þau skaltu breyta TDE " "netfangsupplýsingunum." #: filetemplates.cpp:797 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/kcmkuick.po index 656f701bf27..126b1cf48d4 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/kcmkuick.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/kcmkuick.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "KControl Stjórneining fyrir stillingar kuicks" #: kcmkuick.cpp:151 msgid "" -"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and " +"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the TDE quickcopy and " "move plugin for Konqueror." msgstr "" "<h1>Kuick</h1> Með þessari einingu getur þú stillt kuick, íforrit fyrir " diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po index c50b791e509..27c58eef731 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po @@ -48,8 +48,8 @@ msgid "lnkforward" msgstr "lnkforward" #: lnkforward.cpp:39 -msgid "KDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" -msgstr "KDE tól til að opna slóðir úr Windows .lnk skrám" +msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" +msgstr "TDE tól til að opna slóðir úr Windows .lnk skrám" #: lnkforward.cpp:45 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 6d99ad95302..b65f993c455 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "" #: timemon.cc:238 msgid "" -"KTimeMon for KDE\n" +"KTimeMon for TDE\n" "Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" "Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" "Based on timemon by H. Maierhofer" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kcron.po index f82039eed50..f14d6cc4c34 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kcron.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -676,8 +676,8 @@ msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Útistandandi verkefni" #: main.cpp:20 -msgid "KDE Task Scheduler" -msgstr "KDE verkefnastjóri" +msgid "TDE Task Scheduler" +msgstr "TDE verkefnastjóri" #: main.cpp:22 msgid "KCron" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kdat.po index 97165d2eb28..d1bdc41099b 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -1040,8 +1040,8 @@ msgid "" msgstr "ostur@isl.is" #: main.cpp:41 -msgid "tar-based DAT archiver for KDE" -msgstr "DAT afritari fyrir KDE byggður á tar" +msgid "tar-based DAT archiver for TDE" +msgstr "DAT afritari fyrir TDE byggður á tar" #: main.cpp:48 msgid "KDat" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index c83ce2b03a2..7a80b28a34d 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -984,12 +984,12 @@ msgid "" "Could not find the backend script for the network configuration detection. " "Something is wrong with your installation.\n" " Please check that \n" -"{KDE_PATH}/%1 \n" +"{TDE_PATH}/%1 \n" "file is present." msgstr "" "Fann ekki netgreiningarskrifturnar. Uppsetningin þín er ekki rétt.\n" "Vinsamlega athugaðu að \n" -"{KDE_PATH}/%1 \n" +"{TDE_PATH}/%1 \n" "skráin sé til staðar." #: knetworkconfigparser.cpp:42 @@ -1052,9 +1052,9 @@ msgstr "Villa við að nálgast lista yfir studd kerfi" #: version.h:5 msgid "" -"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings." +"KNetworkConf - A TDE Control Center module to configure TCP/IP settings." msgstr "" -"KNetworkConf - KDE stjórnborðseining til að sýsla með TCP/IP stillingar." +"KNetworkConf - TDE stjórnborðseining til að sýsla með TCP/IP stillingar." #~ msgid "Could not parse the XML file." #~ msgstr "Get ekki þáttað XML skrána." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kpackage.po index 5f3df8005c3..0754a9ec356 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kpackage.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -506,8 +506,8 @@ msgid "Old Version" msgstr "Eldri útgáfa" #: main.cpp:59 -msgid "KDE Package installer" -msgstr "KDE Hugbúnaðarpakkastjóri" +msgid "TDE Package installer" +msgstr "TDE Hugbúnaðarpakkastjóri" #: main.cpp:63 msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/ksysv.po index ae6b1a454bc..1e52d7e7e0e 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -532,8 +532,8 @@ msgid "Print Log File" msgstr "Prenta annál" #: TopWidget.cpp:768 -msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" -msgstr "<h1>KDE SysV Init stjóra annáll</h1>" +msgid "<h1>TDE Sys-V Init Editor Log</h1>" +msgstr "<h1>TDE SysV Init stjóra annáll</h1>" #: TopWidget.cpp:778 msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kuser.po index af5e4e598b7..33748f4bf4c 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -603,8 +603,8 @@ msgid "Samba Home Path" msgstr "Samba heimaslóð" #: main.cpp:36 -msgid "KDE User Editor" -msgstr "KDE Notandastjóri" +msgid "TDE User Editor" +msgstr "TDE Notandastjóri" #: main.cpp:43 msgid "KUser" @@ -615,8 +615,8 @@ msgid "kuser author" msgstr "höfundur kuser" #: main.cpp:61 -msgid "KDE User Manager" -msgstr "KDE Notandastjóri" +msgid "TDE User Manager" +msgstr "TDE Notandastjóri" #: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 msgid "Groups" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-is/messages/tdeartwork/klock.po index 5e873f4d4b3..e8c107a46a0 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeartwork/klock.po @@ -79,14 +79,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Euphoria 1.0</h3>\n" "<p>Höfundarréttur (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Flutt í KDE af Karl Robillard</p>" +"<p>Flutt í TDE af Karl Robillard</p>" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -123,14 +123,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Flux 1.0</h3>\n" "<p>Höfundarréttur (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Flutt í KDE af Karl Robillard</p>" +"<p>Flutt í TDE af Karl Robillard</p>" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -167,14 +167,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n" "<p>Höfundarréttur (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Flutt í KDE af Karl Robillard</p>" +"<p>Flutt í TDE af Karl Robillard</p>" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -319,8 +319,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "Mitt KDE, takk!" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "Mitt TDE, takk!" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -335,16 +335,16 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "Gefðu mér augun þín..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Takk fyrir að nota KDE" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "Takk fyrir að nota TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "Gegn af göflunum í kvöld" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Velkomin(n) í KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "Velkomin(n) í TDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Stilla Foss skjásvæfuna" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "<h3>Particle Fountain</h3>\n" -"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Fountain Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "" "<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>" msgstr "" "<h3>Eindabrunnur</h3>\n" -"<p>Eindabrunnur skjásvæfa fyrir KDE</p>\n" +"<p>Eindabrunnur skjásvæfa fyrir TDE</p>\n" "Höfundarréttur (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Stilla þyngdarafl skjásvæfuna" #: kdesavers/gravity.cpp:130 msgid "" "<h3>Gravity</h3>\n" -"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -384,7 +384,7 @@ msgid "" "<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>" msgstr "" "<h3>Þyngdarafl</h3>\n" -"<p>Þyngdarafl einda skjásvæfa fyrir KDE</p>\n" +"<p>Þyngdarafl einda skjásvæfa fyrir TDE</p>\n" "Höfundarréttur (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "X snúningur:" #: kdesavers/lorenz.cpp:220 msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" -"Skjásvæfa byggð á Lorenz aðdráttarmengjum fyrir KDE\n" +"Skjásvæfa byggð á Lorenz aðdráttarmengjum fyrir TDE\n" "\n" "Höfundarréttur (c) 2000 Nicolas Brodu\n" "Richard Allen <ra@ra.is> íslenskaði" @@ -610,12 +610,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 msgid "" -"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a two-part pendulum</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" msgstr "" -"<h3>KPendulum skjásvæfa fyrir KDE</h3>" +"<h3>KPendulum skjásvæfa fyrir TDE</h3>" "<p>Líkir eftir tveggja hluta pendli</p>" "<p>Höfundarréttur (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" @@ -669,12 +669,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" msgstr "" -"<h3>KRotation skjásvæfa fyrir KDE</h3>" +"<h3>KRotation skjásvæfa fyrir TDE</h3>" "<p>Ósimmetrískur hlutur sem snýst</p>" "<p>Höfundarréttur (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" @@ -771,18 +771,18 @@ msgstr "Stilla bylgju skjásvæfu" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n" -"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "<h3>Bylgjuskjásvæfa</h3>\n" -"<p>Fáni sem blaktir skjásvæfa fyrir KDE</p>\n" +"<p>Fáni sem blaktir skjásvæfa fyrir TDE</p>\n" "Höfundarréttur (c) Ian Reinhart Geiser 2001\n" "Richard Allen <ra@ra.is>\n" "íslenskaði" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "KDE skjálæsing / skjásvæfa" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "TDE skjálæsing / skjásvæfa" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -871,8 +871,8 @@ msgstr "&Lesa" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (sjálfgefið)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (sjálfgefið)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1190,20 +1190,20 @@ msgstr "Virkja táknmyndir sem springa." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "KDE táknmyndir" +msgid "TDE icons" +msgstr "TDE táknmyndir" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Virkjar KDE táknmyndir" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "Virkjar TDE táknmyndir" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Virkjar slembnar KDE táknmyndasprengingar." +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "Virkjar slembnar TDE táknmyndasprengingar." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-is/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 2a8cd636d44..fb725230df3 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: kxsconfig.cpp:316 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "KDE tól til að stilla X skjásvæfur" +msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" +msgstr "TDE tól til að stilla X skjásvæfur" #: kxsconfig.cpp:322 msgid "Filename of the screen saver to configure" @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "No configuration available for %1" msgstr "Engin stilling möguleg fyrir %1" #: kxsrun.cpp:49 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "KDE tól til að ræsa X skjásvæfur" +msgid "TDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "TDE tól til að ræsa X skjásvæfur" #: kxsrun.cpp:55 msgid "Filename of the screen saver to start" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-is/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index ee27780e3b6..1306d01ab83 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -109,8 +109,8 @@ msgid "Show resize handle" msgstr "Sýna handföng til að breyta stærð" #: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>KDE 1 forsýn</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>TDE 1 forsýn</b></center>" #: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 msgid "Not On All Desktops" @@ -121,8 +121,8 @@ msgid "On All Desktops" msgstr "Á öll skjáborð" #: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" -msgstr "<center><b>KDE 1 skreyting</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>TDE 1 skreyting</b></center>" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" @@ -147,10 +147,10 @@ msgstr "Nota liti &titilrandar þema" #: icewm/config/config.cpp:75 msgid "" "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " -"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." msgstr "" "Þegar valið, munu litir titilrandar fylgja þeim sem voru valdir í IceWM þemanu. " -"Ef ekki valið, verða sjálfgefnir litir KDE notaðir." +"Ef ekki valið, verða sjálfgefnir litir TDE notaðir." #: icewm/config/config.cpp:80 msgid "&Show title bar on top of windows" @@ -177,17 +177,17 @@ msgstr "" "Ef ekki valið, eru sjálfgefnar stillingar notaðar." #: icewm/config/config.cpp:96 -msgid "Open KDE's IceWM theme folder" -msgstr "Open KDE's IceWM þemumappa" +msgid "Open TDE's IceWM theme folder" +msgstr "Open TDE's IceWM þemumappa" #: icewm/config/config.cpp:99 msgid "" -"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM " "theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" "http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " "folder symlinks to existing IceWM themes on your system." msgstr "" -"Með því að smella á tengilinn að ofan mun opnast gluggi sem sýnir KDE IceWM " +"Með því að smella á tengilinn að ofan mun opnast gluggi sem sýnir TDE IceWM " "þemumöppuna. Þú getur bætt við eða fjarlægt upprunaleg IceWM þemu, <b>" "http://icewm.themes.org/</b>, með því að afpakka þeim í möppuna, einnig er hægt " "að búa til tengil í möppu annarstaðar á kerfinu þínu sem inniheldur IceWM " diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/dockbarextension.po index a0a7390219f..6531ab096fb 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -29,10 +29,10 @@ msgstr "sláðu inn skipanalínu fyrir íforritið %1.%2" #: dockcontainer.cpp:151 msgid "" "This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " -"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" +"command line necessary to launch it the next time TDE starts up" msgstr "" "Þetta íforrit virðist ekki vinna eðlilega og dockbar gat ekki fundið réttu " -"skipanalínuna til að ræsa það næst þegar KDE ræsir." +"skipanalínuna til að ræsa það næst þegar TDE ræsir." #: dockcontainer.cpp:174 msgid "Kill This Applet" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/drkonqi.po index 6eb5a49a8b2..fc490928ec4 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -108,13 +108,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" "You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " "get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" "Notkun þessara valkosta er ekki ráðlögð, þar sem þeir geta í einstökum " -"tilfellum valdið vandamálum í KDE - rakningarskýrsla verður ekki útbúin.\n" +"tilfellum valdið vandamálum í TDE - rakningarskýrsla verður ekki útbúin.\n" "Þú þarft að slökkva á þessum valkostum og endurskapa vandamálið til að geta " "rakið aftur ferlið.\n" @@ -141,8 +141,8 @@ msgid "unknown" msgstr "óþekkt" #: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" -msgstr "KDE öryggisnetið veitir aðstoð þegar forrit hrynja" +msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgstr "TDE öryggisnetið veitir aðstoð þegar forrit hrynja" #: main.cpp:47 msgid "The signal number that was caught" @@ -185,8 +185,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "Slökkva á ójöfnum diskaðgangi" #: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "KDE öryggisnetið" +msgid "The TDE Crash Handler" +msgstr "TDE öryggisnetið" #: toplevel.cpp:59 msgid "&Bug report" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/filetypes.po index 4216ae9265e..f4aa5788eb6 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/filetypes.po @@ -230,13 +230,13 @@ msgstr "KEditFileType" #: keditfiletype.cpp:115 msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" -"KDE Skráartegundarbreytir - einfölduð útgáfa til að sýsla með skráartegundir" +"TDE Skráartegundarbreytir - einfölduð útgáfa til að sýsla með skráartegundir" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000, KDE höfundarnir" +msgid "(c) 2000, TDE developers" +msgstr "(c) 2000, TDE höfundarnir" #: keditfiletype.cpp:151 msgid "%1 File" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/htmlsearch.po index dfd31026f6d..d4cba5c9ab7 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "KHtmlIndex" msgstr "KHtmlIndex" #: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "KDE vísasmiður fyrir hjálparskrár" +msgid "TDE Index generator for help files." +msgstr "TDE vísasmiður fyrir hjálparskrár" #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/joystick.po index 8d4ff0f8d78..a528c383b72 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/joystick.po @@ -163,12 +163,12 @@ msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "innri villa - kóði %1 óþekktur" #: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE stýripinnastillingar" +msgid "TDE Joystick Control Module" +msgstr "TDE stýripinnastillingar" #: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "KDE stjórnborðseining til að prófa stýripinna" +msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "TDE stjórnborðseining til að prófa stýripinna" #: joystick.cpp:77 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kaccess.po index 362c1eebff5..d60339c12db 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kaccess.po @@ -318,14 +318,14 @@ msgstr "Forrit vill breyta þessum stillingum." #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off " "with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " "gestures\"." msgstr "" "Þessar AccessX stillingar eru nauðsynlegar fyrir notendur sem eru " -"hreyfihamlaðir og er hægt að breyta í KDE stjórnborðinu. Þú getur einnig kveikt " +"hreyfihamlaðir og er hægt að breyta í TDE stjórnborðinu. Þú getur einnig kveikt " "og slökkt á þeim með stöðluðum lyklaborðsbendingum.\n" "\n" "Ef þú þarft ekki á þeim að halda skaltu velja \"Slökkva á öllum AccessX " @@ -384,8 +384,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Aðgengistól KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Aðgengistól TDE" #: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kappfinder.po index ee15b34b974..2241a77b837 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" -msgstr "Forritaleitari KDE" +msgid "TDE's application finder" +msgstr "Forritaleitari TDE" #: main.cpp:30 msgid "Install .desktop files into directory <dir>" @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "KAppfinder" #: toplevel.cpp:53 msgid "" -"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " -"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " +"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds " +"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " "applications and then click 'Apply'." msgstr "" -"Forritaleitarinn leitar að forritum utan KDE pakkans og bætir þeim síðan við " -"KDE valmyndina. Smelltu á 'Leita' til að byrja, veldu síðan forritin með því að " +"Forritaleitarinn leitar að forritum utan TDE pakkans og bætir þeim síðan við " +"TDE valmyndina. Smelltu á 'Leita' til að byrja, veldu síðan forritin með því að " "ýta á 'Virkja'." #: toplevel.cpp:63 @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:288 #, c-format msgid "" -"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" -"%n applications were added to the KDE menu system." +"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n" +"%n applications were added to the TDE menu system." msgstr "" -"%n forriti var bætt við KDE valmyndakerfið.\n" -"%n forritum var bætt við KDE valmyndakerfið." +"%n forriti var bætt við TDE valmyndakerfið.\n" +"%n forritum var bætt við TDE valmyndakerfið." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kasbarextension.po index 91c2b5cf82d..3bc92cb751a 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "Um Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" -msgstr "<qt><body><h2>Kasbar útgáfa: %1</h2><b>KDE útgáfa:</b> %2</body></qt>" +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" +msgstr "<qt><body><h2>Kasbar útgáfa: %1</h2><b>TDE útgáfa:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kate.po index dfbb7130cc6..0266b7008de 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kate.po @@ -1227,11 +1227,11 @@ msgstr "Ákvarðar flokkunarmátann fyrir skjölin." #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Hluti forrita KDE textaritilsins fannst ekki;\n" -"Athugið KDE uppsetninguna." +"Hluti forrita TDE textaritilsins fannst ekki;\n" +"Athugið TDE uppsetninguna." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" @@ -1621,26 +1621,26 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p>Ef þetta er virkt (það er sjálfgefið) mun staðsetning verða endurheimt þegar " "þú ræsir Kate. " -"<p><strong>Athugið: </strong> Að ef setan er höndluð af KDE setustjóranum, þá " +"<p><strong>Athugið: </strong> Að ef setan er höndluð af TDE setustjóranum, þá " "verður staðsetningin ekki alltaf endurheimt." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." msgstr "" "<p>Ef þessi valkostur er virkur (það er sjálfgefið) þá mun núverandi sía verða " "endurheimt þegar þú ræsir Kate. " -"<p><strong>Athugið: </strong> Að ef setan er höndluð af KDE setustjóranum, þá " +"<p><strong>Athugið: </strong> Að ef setan er höndluð af TDE setustjóranum, þá " "verður sían ekki alltaf endurheimt. " "<p><strong>Athugið: </strong> Að sumar sjálfvirku samræmingarstillingarnar eru " "teknar fram yfir þessa stillingu." @@ -1880,8 +1880,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Session exists" #~ msgstr "Setur" -#~ msgid "&KDE Scripts" -#~ msgstr "&KDE Skriftur" +#~ msgid "&TDE Scripts" +#~ msgstr "&TDE Skriftur" #~ msgid "This shows all available scripts and allows them to be executed." #~ msgstr "Þetta sýnir fáanlegar skriftur og leyfir keyrslu á þeim." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmaccess.po index ccbc712ad69..cc46ebe2804 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Aðgengistól KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Aðgengistól TDE" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -215,10 +215,10 @@ msgstr "Nota kerfisbjölluna í hvert sinn sem læsilykill breytir um stöðu" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" -"Nota KDE skilaboðakerfið í hvert sinn sem breyti- eða læsilykill breytir um " +"Nota TDE skilaboðakerfið í hvert sinn sem breyti- eða læsilykill breytir um " "stöðu" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 @@ -338,22 +338,22 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" -"Ef þetta er valið mun KDE birta staðfestingarglugga í hvert sinn sem kveikt eða " +"Ef þetta er valið mun TDE birta staðfestingarglugga í hvert sinn sem kveikt eða " "slökkt er á lyklaborðs aðgengifítusi.\n" "Vertu viss um að þú vitir hvað þú ert að gera ef þú fjarlægir hakið því " "lyklaborðs aðgengi stillingarnar verða þá alltaf virkjaðar án staðfestingar." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" -"Nota KDE skilaboðakerfið í hvert sinn sem kveikt eða slökkt er á lyklaborðs " +"Nota TDE skilaboðakerfið í hvert sinn sem kveikt eða slökkt er á lyklaborðs " "aðgengifítusi" #: kcmaccess.cpp:586 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index 8ba2d9eedcc..1c1b30dbf36 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "kcmaccessiblity" msgstr "kcmaccessiblity" #: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE Aðgengitól" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "TDE Aðgengitól" #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po index ae8a6acf97f..663b928c614 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This " "program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " "listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>aRts hljóðþjónninn</h1> Hér getur þú stillt aRts, sem er hljóðþjónn KDE. " +"<h1>aRts hljóðþjónninn</h1> Hér getur þú stillt aRts, sem er hljóðþjónn TDE. " "Þetta forrit gerir þér kleyft að heyra kerfishljóðin um leið og þú hlustar á " "MP3 skrár eða ert að spila leiki með bakgrunnstónlist. Hann gerir þér einnig " "kleyft að breyta kerfishljóðum á ýmsan máta ásamt því að gera forriturum " @@ -233,10 +233,10 @@ msgstr "Nota hljóðk&erfið" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"Ef þetta er valið mun KDE keyra hljóðkerfið við ræsingu. Ef þú vill hafa hljóð " +"Ef þetta er valið mun TDE keyra hljóðkerfið við ræsingu. Ef þú vill hafa hljóð " "á, er mælt með þessu." #. i18n: file generaltab.ui line 64 @@ -330,13 +330,13 @@ msgstr "Svæfa sjálfkrafa" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>KDE hljóðkerfið fær einskorðaða stjórn yfir hljóðbúnaði tölvunnar og kemur í " +"<i>TDE hljóðkerfið fær einskorðaða stjórn yfir hljóðbúnaði tölvunnar og kemur í " "veg fyrir aðgang annara forrita sem gætu viljað fá beinan aðgang að honum. Ef " -"KDE hljóðgerfið er aðgerðalaust getur það sleppt stjórninni.</i>" +"TDE hljóðgerfið er aðgerðalaust getur það sleppt stjórninni.</i>" #. i18n: file generaltab.ui line 203 #: rc.cpp:46 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmbackground.po index 70826235758..4d46a38a2f0 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Opna skráavalsglugga" #: bgdialog.cpp:368 msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " +"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " "the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " "background for all of them." "<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -161,13 +161,13 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "<h1>Bakgrunnur</h1> Þessi eining gerir þér kleyft að stjórna útliti " -"skjáborðanna. KDE leyfir ýmsar stillingar fyrir hvert skjáborð eða " +"skjáborðanna. TDE leyfir ýmsar stillingar fyrir hvert skjáborð eða " "sameiginlegan bakgrunn á þeim öllum." "<p> Útlit skjáborðsins ræðst bæði af bakgrunnslit, mynstri og husgsanlega af " "veggfóðri sem er byggt á mynd." @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "ýmsa vegu. Veggfóðrið má líka stilla og má flísaleggja bakgrunninn eða teygja " "mynd yfir hann allan. Veggfóðrið er annað hvort lagt yfir bakgrunninn eða " "blandað við hann á einhvern hátt." -"<p> KDE styður líka að skipt sé um mynd á veggfóðrinu með reglulegu millibili " +"<p> TDE styður líka að skipt sé um mynd á veggfóðrinu með reglulegu millibili " "eða að í bakgrunninum sé forrit svo sem sem \"kdeworld\" sem teiknar breytilega " "mynd af jarðkringlunni með skyggingu miðað við sólstöðu." @@ -306,8 +306,8 @@ msgid "kcmbackground" msgstr "Bakgrunnur" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "Stillieining fyrir KDE skjáborðs-bakgrunn" +msgid "TDE Background Control Module" +msgstr "Stillieining fyrir TDE skjáborðs-bakgrunn" #: main.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" @@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "Stærð skyndiminnis fyrir bakgrunn:" #: rc.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Settu inn hér það magn af minni sem KDE á að nota sem skyndiminni (cache) fyrir " +"Settu inn hér það magn af minni sem TDE á að nota sem skyndiminni (cache) fyrir " "bakgrunn(a). Ef þú ert með mismunandi bakgrunna á skjáborðunum verður mýkra að " "skipta á milli þeirra með meiri minnisnotkun sem tilkostnað." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmbell.po index e1fe61a5ba0..b5a41ce37be 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -106,8 +106,8 @@ msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "Stillieining KDE bjöllunnar" +msgid "TDE Bell Control Module" +msgstr "Stillieining TDE bjöllunnar" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmcolors.po index 95d03a79056..c8eb0926182 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -32,24 +32,24 @@ msgstr "leosson@frisurf.no" #: colorscm.cpp:100 msgid "" "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " "text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " "want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" -"<h1>Litir</h1> Þessi eining gerir þér kleyft að velja litastef fyrir KDE " +"<h1>Litir</h1> Þessi eining gerir þér kleyft að velja litastef fyrir TDE " "skjáborðið. Titilrendur, valmyndir og þess háttar hlutir eru kallaðir " "\"viðmótshlutir\". Þú getur valið viðmótshlutinn sem þú vilt breyta um lit á af " "lista eða með því að smella á mynd af honum." "<p> Þú getur vistað litastillingarnar sem ný litastef og þeim má líka breyta " -"eða eyða. Með KDE fylgja nokkur stef sem þú getur byrjað með." -"<p> Öll KDE forrit fylgja litastefunum og sum forrit óskyld KDE gera það að " +"eða eyða. Með TDE fylgja nokkur stef sem þú getur byrjað með." +"<p> Öll TDE forrit fylgja litastefunum og sum forrit óskyld TDE gera það að " "einhverju leyti líka. Nánari upplýsingar fást í stjórneiningunni \"Stíll\"." #: colorscm.cpp:133 @@ -215,11 +215,11 @@ msgstr "Annar bakgrunnur á listum" #: colorscm.cpp:227 msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to " "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Smelltu hér til að velja lit hvaða hluta KDE skjáborðsins þú vilt breyta. Þú " +"Smelltu hér til að velja lit hvaða hluta TDE skjáborðsins þú vilt breyta. Þú " "getur líka valið hlutana af forsýningunni fyrir ofan." #: colorscm.cpp:238 @@ -265,14 +265,14 @@ msgid "" msgstr "Há" #: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Virkja &liti í forritum ótengdum KDE." +msgid "Apply colors to &non-TDE applications" +msgstr "Virkja &liti í forritum ótengdum TDE." #: colorscm.cpp:277 msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" -"Smelltu hér til að láta núverandi litastef ná yfir öll ekki-KDE forrit." +"Smelltu hér til að láta núverandi litastef ná yfir öll ekki-TDE forrit." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -325,8 +325,8 @@ msgid "Current Scheme" msgstr "Núverandi litastef" #: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "Sjálfgefið í KDE" +msgid "TDE Default" +msgstr "Sjálfgefið í TDE" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index dc0cd7318c7..a74f80ef92a 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -112,14 +112,14 @@ msgstr "Sjálfgefin eining" msgid "" "Here you can change the component program. Components are programs that handle " "basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " +"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " "mail or display some text. To do so consistently, these applications always " "call the same components. You can choose here which programs these components " "are." msgstr "" "Hér er hægt að gera breytingar á einingavali. Einingar eru forrit sem sjá um " "grundvallaratriði, t.d. skjáhermir, textaritill og tölvupóstforrit. Ýmis " -"KDEforrit þurfa stundum að ræsa skjáhermi, senda tölvupóst eða sýna texta. Til " +"TDEforrit þurfa stundum að ræsa skjáhermi, senda tölvupóst eða sýna texta. Til " "að samræmi sé með þessum aðgerðum, nota þessi forrit alltaf sömu einingarnar. " "Hér geturðu valið hvaða forrit sjá um hverja einingu." @@ -148,9 +148,9 @@ msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " "programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " +"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " "console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " "these applications always call the same components. Here you can select which " "programs these components are.</p>\n" @@ -159,9 +159,9 @@ msgstr "" "<qt>\n" "<p>Þessi listi sýnir stillanlegar tegundir eininga. Smelltu á eininguna sem þú " "vilt stilla.</p>\n" -"<p>Í þessum glugga er hægt að breyta sjálfgefnum KDE einingum. Einingar eru " +"<p>Í þessum glugga er hægt að breyta sjálfgefnum TDE einingum. Einingar eru " "forrit sem sjá um grundvallaratriði, t.d. skjáhermir, textaritill og " -"tölvupóstforrit. Ýmis KDEforrit þurfa stundum að ræsa skjáhermi, senda " +"tölvupóstforrit. Ýmis TDEforrit þurfa stundum að ræsa skjáhermi, senda " "tölvupóst eða sýna texta. Til að samræmi sé með þessum aðgerðum, nota þessi " "forrit alltaf sömu einingarnar. Hér geturðu valið hvaða forrit sjá um hverja " "einingu.</p>\n" @@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "&Nota KMail sem sjálfgefið póstforrit" #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "Kmail er staðlaða tölvupóstforritið í KDE" +msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." +msgstr "Kmail er staðlaða tölvupóstforritið í TDE" #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 #: rc.cpp:57 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 9a41b331d4e..42d59eb279b 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of kcmcrypto.po to -# Icelandic translation of kcmcrypto from KDE +# Icelandic translation of kcmcrypto from TDE # Copyright (C) 200,2003, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Logi Ragnarsson <logir@logi.org>, 2000. # Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003. @@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "%1 (%2 af %3 bitum)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " "applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" -"<h1>Dulritun</h1> Með þessari einingu getur þú stillt SSL fyrirflest KDE forrit " +"<h1>Dulritun</h1> Með þessari einingu getur þú stillt SSL fyrirflest TDE forrit " "og sýslað með skírteinin þín og útgefendur skírteina." #: crypto.cpp:239 @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "kcmcrypto" msgstr "kcmcrypto" #: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "KDE Dulkóðunarstjórneining" +msgid "TDE Crypto Control Module" +msgstr "TDE Dulkóðunarstjórneining" #: crypto.cpp:241 msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" @@ -266,10 +266,10 @@ msgstr "Smelltu hér til að flakka um í leit að EGD sökkulskránni." #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " "manage them from here." msgstr "" -"Þessi listi sýnir þau skírteini sem KDE þekkir. Hér má líka sýsla með þau." +"Þessi listi sýnir þau skírteini sem TDE þekkir. Hér má líka sýsla með þau." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 msgid "Common Name" @@ -429,10 +429,10 @@ msgstr "&Ný" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Þessi listi sýnir þau einstaklings- og vefþjóna-skírteini sem KDE þekkir. Hér " +"Þessi listi sýnir þau einstaklings- og vefþjóna-skírteini sem TDE þekkir. Hér " "má líka sýsla með þau." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 @@ -509,10 +509,10 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:725 msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Þessi listi sýnir þau skírteini skírteinaútgefenda (CA) sem KDE þekkir. Hér má " +"Þessi listi sýnir þau skírteini skírteinaútgefenda (CA) sem TDE þekkir. Hér má " "líka sýsla með þau." #: crypto.cpp:730 @@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:2030 msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Þetta mun endurstilla skírteinis-undirskrifta-gagnagrunninn í sjálfgefnar KDE " +"Þetta mun endurstilla skírteinis-undirskrifta-gagnagrunninn í sjálfgefnar TDE " "stillingar.\n" "Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla.\n" "Ertu viss um að þú viljir gera þetta?" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmfonts.po index 72c5f8ec415..5eace7a8e7d 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -157,8 +157,8 @@ msgstr "Óvirkt" #: fonts.cpp:627 msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "Ef þessi kostur er valinn mun KDE rúnna kanta á letri." +"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." +msgstr "Ef þessi kostur er valinn mun TDE rúnna kanta á letri." #: fonts.cpp:629 msgid "Configure..." @@ -247,5 +247,5 @@ msgstr "Fullt" #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Gráskali" -#~ msgid "<h1>Fonts</h1> This module allows you to choose which fonts will be used to display text in KDE. You can select not only the font family (for example, <em>helvetica</em> or <em>times</em>), but also the attributes that make up a specific font (for example, <em>bold</em> style and <em>12 points</em> in height.)<p> Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask KDE to try and apply font and color settings to non-KDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information." -#~ msgstr "<h1>Letur</h1> Hér gefst þér færi á að velja hvaða letur er notað til að birta texta í KDE. Ekki er nóg með að þú getir valið leturgerðina (svo sem <em>helvetica</em>, eða <em>times</em>, heldur líka aðra eiginleika hennar (t.d. <em>feitletrun</em> og <em>12 punkta</em> stærð).<p> Þú smellir einfaldlega á \"Velja\" (\"Choose\") hnappinn við hliðina á leturgerðinni sem þú vilt sýsla með (t.d. <em>Letur í valmyndum</em>) og breytir svo eiginleikum þess. Þú getur einnig beðið KDE að reyna að virkja stilingarnar í forritum óskyldum KDE. Nánari upplýsingar eru í \"Stíll\" hlutanum, undir \"Þemu\"." +#~ msgid "<h1>Fonts</h1> This module allows you to choose which fonts will be used to display text in TDE. You can select not only the font family (for example, <em>helvetica</em> or <em>times</em>), but also the attributes that make up a specific font (for example, <em>bold</em> style and <em>12 points</em> in height.)<p> Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask TDE to try and apply font and color settings to non-TDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information." +#~ msgstr "<h1>Letur</h1> Hér gefst þér færi á að velja hvaða letur er notað til að birta texta í TDE. Ekki er nóg með að þú getir valið leturgerðina (svo sem <em>helvetica</em>, eða <em>times</em>, heldur líka aðra eiginleika hennar (t.d. <em>feitletrun</em> og <em>12 punkta</em> stærð).<p> Þú smellir einfaldlega á \"Velja\" (\"Choose\") hnappinn við hliðina á leturgerðinni sem þú vilt sýsla með (t.d. <em>Letur í valmyndum</em>) og breytir svo eiginleikum þess. Þú getur einnig beðið TDE að reyna að virkja stilingarnar í forritum óskyldum TDE. Nánari upplýsingar eru í \"Stíll\" hlutanum, undir \"Þemu\"." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index a669e052013..57f57c90a80 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -73,16 +73,16 @@ msgstr "Leitarsvið" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Hér getur þú valið í hvaða hlutum leiðbeininganna skuli leitað. Hægt er að " -"velja um KDE hjálparsíðurnar, mansíður og infósíðurnar. Þú getur valið um hvert " +"velja um TDE hjálparsíðurnar, mansíður og infósíðurnar. Þú getur valið um hvert " "af þessu sem þú vilt." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 -msgid "&KDE help" -msgstr "&KDE hjálp" +msgid "&TDE help" +msgstr "&TDE hjálp" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Smelltu hér til að búa til yfirlit leitarinnar." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Leitaryfirlit</h1> Þessi stjórneining gerir þér kleift að stilla ht://dig " -"leitarvélina sem nota má til að leita að texta í KDE leiðbeiningunum ásamt " +"leitarvélina sem nota má til að leita að texta í TDE leiðbeiningunum ásamt " "kerfisleiðbeiningunum." #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminfo.po index 7418217f33d..ccf34dc50cc 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -251,8 +251,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE stjónborðs upplýsingar" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE stjónborðs upplýsingar" #: info.cpp:409 memory.cpp:98 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" @@ -852,8 +852,8 @@ msgid "%1 KB" msgstr "%1 Kb" #: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "KDE Spjalds minnisupplýsinga-stjórneining" +msgid "TDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "TDE Spjalds minnisupplýsinga-stjórneining" #: memory.cpp:114 msgid "Not available." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminput.po index 8e3f4d09404..12aedd796d3 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminput.po @@ -146,13 +146,13 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:116 msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " "what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " "prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " "this option." msgstr "" -"Sjálfgefið er í KDE að tákn séu valin og virkjuð með einum smell með vinstri " +"Sjálfgefið er í TDE að tákn séu valin og virkjuð með einum smell með vinstri " "músatatakkanum svipað og tenglar í vöfrum. Ef þú vilt frekar velja táknin með " "einum smell og virkja þau með því að tvísmella þá skaltu haka við hér. Ef þú " "krossar við hér þá eru tákn valin með einum smell með vinstri músartakkanum og " @@ -512,8 +512,8 @@ msgid "Description" msgstr "Lýsing" #: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Það þarf að endurræsa KDE til að breytingarnar taki gildi." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Það þarf að endurræsa TDE til að breytingarnar taki gildi." #: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 msgid "Cursor Settings Changed" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po index 7e5e6facca4..7cef719bc97 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo" msgstr "kcmioslaveinfo" #: kcmioslaveinfo.cpp:87 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE Panel System Information Control Module" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE Panel System Information Control Module" #: kcmioslaveinfo.cpp:89 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkclock.po index 3231207632e..49738121d7a 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -84,8 +84,8 @@ msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "Stillieining KDE klukkunnar" +msgid "TDE Clock Control Module" +msgstr "Stillieining TDE klukkunnar" #: main.cpp:50 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkded.po index ef1d9f9707e..a217cf2a96c 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "KDE Þjónustustjóri" +msgid "TDE Service Manager" +msgstr "TDE Þjónustustjóri" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" @@ -42,27 +42,27 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " +"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" "<ul>" "<li>Services invoked at startup</li>" "<li>Services called on demand</li></ul>" "<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" -"<h1>KDE þjónustur</h1> " -"<p>Þessi eining sýnir þér yfirlit yfir öll íforrit KDE þjónsins, einnig nefnt " -"KDE þjónustur. Almennt talað eru tvær tegundir þjónusta:</p> " +"<h1>TDE þjónustur</h1> " +"<p>Þessi eining sýnir þér yfirlit yfir öll íforrit TDE þjónsins, einnig nefnt " +"TDE þjónustur. Almennt talað eru tvær tegundir þjónusta:</p> " "<ul> " "<li>Þjónustur gangsettar í ræsingu</li> " "<li>Þjónustur gangsettar eftir þörfum</li></ul> " "<p>Þjónustur gangsettar eftir þörfum eru hér aðeins sýndar hér þér til þæginda. " "Þjónustur sem gangsettar eru í ræsingu má stöðva og ræsa. Í kerfisstjóraham " "getur þú einnig silgreint hvort þær skuli ræstar í byrjun.</p> " -"<p><b> Notið þetta með varúð. Sumar þjónustur eru lífsnauðsynlegar fyrir KDE. " +"<p><b> Notið þetta með varúð. Sumar þjónustur eru lífsnauðsynlegar fyrir TDE. " "stöðvið ekki þjónustur nema þið vitið nákvæmlega hvað þið eruð að gera.</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 @@ -79,10 +79,10 @@ msgstr "Þjónustur sem ræstar eru eftir þörfum" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"Þetta er listi af KDE þjónustum sem verða ræstar eftir þörfum. Þær eru aðeins " +"Þetta er listi af TDE þjónustum sem verða ræstar eftir þörfum. Þær eru aðeins " "listaðar hér þér til þæginda, þar sem þú getur ekki breytt þessum þjónustum." #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 @@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Ræsi þjónustur" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"Þetta sýnir allar KDE þjónustur sem hægt er að ræsa þegar KDE er ræst. EF hakað " +"Þetta sýnir allar TDE þjónustur sem hægt er að ræsa þegar TDE er ræst. EF hakað " "er við þjónustu mun hún verða vakin við næstu ræsingu. Verið varkár með að " "fjarlægja óþekktar þjónustur." @@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Start" msgstr "Ræsa" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Get ekki tengst KDED." +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "Get ekki tengst TDED." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkeys.po index b642e806182..4015b56d9cd 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -34,10 +34,10 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Lyklaborðsbindingar</h1> Með því að nota lyklaborsbindingar getur þú bundið " "ákveðnar aðgerðir við hnapp, eða hnappa á lyklaborðinu. T.d. er CTRL-C " -"yfirleitt bundið við 'Afrita' ('Copy') aðgerðina. KDE leyfir þér að vista " +"yfirleitt bundið við 'Afrita' ('Copy') aðgerðina. TDE leyfir þér að vista " "fleiri en eitt 'skema' með slíkum lyklaborðsbindingum, þ.a. þú getur fiktað þig " "áfram til að finna þá uppsetningu sem þér líkar, en að sama skapi alltaf fengið " -"aftur sjálfgefnu KDE gildin." +"aftur sjálfgefnu TDE gildin." "<p> Með 'Altækir flýtihnappar' flipanum geturðu skilgreint bindingar sem eiga " "við kerfið, eins og t.d. hvernig skipt er á milli skjáborða, eða hvernig gluggi " "er hámarkaður. Með 'flýtihnappar forrita' flipanum má finna bindingar sem " @@ -46,10 +46,10 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Smelltu hér til að eyða völdu skema. Skemu sem ekki er hægt a eyða eru stöðluð " -"kerfisskemu, 'núverandi skema' og 'KDE sjálfgefið'." +"kerfisskemu, 'núverandi skema' og 'TDE sjálfgefið'." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -125,8 +125,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Yfirskrifa" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "KDE Breytilyklar" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "TDE Breytilyklar" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -203,9 +203,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -213,10 +213,10 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Lyklaborðsbindingar</h1> Með því að nota lyklaborsbindingar getur þú bundið " "ákveðnar aðgerðir við hnapp, eða hnappa á lyklaborðinu. T.d. er Ctrl+C " -"yfirleitt bundið við 'Afrita' ('Copy') aðgerðina. KDE leyfir þér að vista " +"yfirleitt bundið við 'Afrita' ('Copy') aðgerðina. TDE leyfir þér að vista " "fleiri en eitt 'skema' með slíkum lyklaborðsbindingum, þ.a. þú getur fiktað þig " "áfram til að finna þá uppsetningu sem þér líkar, en að sama skapi alltaf fengið " -"aftur sjálfgefnu KDE gildin." +"aftur sjálfgefnu TDE gildin." "<p> Með 'Altækir flýtihnappar' flipanum geturðu skilgreint bindingar sem eiga " "við kerfið, eins og t.d. hvernig skipt er á milli skjáborða, eða hvernig gluggi " "er hámarkaður. Með 'flýtihnappar forrita' flipanum má finna bindingar sem " @@ -254,10 +254,10 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Fyrir neðan er listi yfir þekktar skipanir sem þú getur tengt flýtilykla " -"við. Notaðu <a href=\"launchMenuEditor\">KDE valmyndaritilinn</a> " +"við. Notaðu <a href=\"launchMenuEditor\">TDE valmyndaritilinn</a> " "til að breyta, bæta við eða fjarlægja færslur úr listanum.</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 @@ -307,10 +307,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Tókst ekki að ræsa valmyndasýslara KDE (kdemenuedit).\n" +"Tókst ekki að ræsa valmyndasýslara TDE (kdemenuedit).\n" "Kannski er hann ekki uppsettur í PATH breytunni þinni." #: commandShortcuts.cpp:144 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkicker.po index 78998e0675e..ba523051ee6 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" "<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " "marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be " "loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "Öll forrit nema þau sem er sérstaklega merkt sem 'traust' eru keyrð innan í " "sérstöku hjúpforriti.</li> " "<li><em>Keyra ræsiforrit í spjaldinu:</em> Smáforritin sem eru sýnd í ræsingu " -"KDE eru keyrð innan í spjaldinu en önnur eru keyrð í hjúpforritinu.</li> " +"TDE eru keyrð innan í spjaldinu en önnur eru keyrð í hjúpforritinu.</li> " "<li><em>Keyra öll smáforrit innan í spjaldinu</em></li></ul>" #: applettab_impl.cpp:70 @@ -150,8 +150,8 @@ msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "Stillieining fyrir KDE spjaldið" +msgid "TDE Panel Control Module" +msgstr "Stillieining fyrir TDE spjaldið" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 msgid "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks." "<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -171,7 +171,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"<h1>Spjaldið</h1> Hér getur þú stillt KDE spjaldið (kicker). Meðal þeirra " +"<h1>Spjaldið</h1> Hér getur þú stillt TDE spjaldið (kicker). Meðal þeirra " "atriða sem þú getur stillt eru staðsetningu, stærð og hvenær og hvernig það " "birtist á skjáborðinu." "<p> Athugaðu að þú getur einnig stillt sum þessara atriða með því að smella á " @@ -194,10 +194,10 @@ msgstr "Flýtivafri" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Ekki tókst að ræsa KDE valmyndaritillinn (kmenuedit).\n" +"Ekki tókst að ræsa TDE valmyndaritillinn (kmenuedit).\n" "Kannski er hann ekki settur upp eða ekki í slóðinni þinni." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1122,10 +1122,10 @@ msgstr "Valfrjálsar valmyndir" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" -"Færanlegar valmyndir sem má setja inn í KDE valmyndina. Notaðu hnappana til að " +"Færanlegar valmyndir sem má setja inn í TDE valmyndina. Notaðu hnappana til að " "bæta við eða fjarlægja valmyndir." #. i18n: file menutab.ui line 202 @@ -1489,8 +1489,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "KDE hnappur" +msgid "TDE Button" +msgstr "TDE hnappur" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkio.po index 7f0487986e6..5f170bfd5c6 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "&Umsýsla" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -76,11 +76,11 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Smákökur</h1> Smákökur innihalda upplýsingar sem vefþjónar á Netinu hafa " @@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "" "<p>Margir vefir eru hinsvegar ekki gagnlegir nema þú takir á móti smákökum, því " "kökurnar eru einmitt notaðar til að sníða þjónustu vefsins að hverjum fyrir " "sig. Dæmi um slíka vefi eru netverslanir og netbankar." -"<p>Þar sem margir vilja ráða frá hverjum þeir þiggja smákökur þá er KDE með " -"mjög stillanlega smákökumeðhöndlun. Þú getur t.d. stillt KDE þannig að það " +"<p>Þar sem margir vilja ráða frá hverjum þeir þiggja smákökur þá er TDE með " +"mjög stillanlega smákökumeðhöndlun. Þú getur t.d. stillt TDE þannig að það " "spyrji þig í hvert skipti sem það fær nýja smáköku hvort þú viljir þiggja " "kökuna eða hafna henni. Þú gætir einnig viljað þiggja smákökur frá uppáhalds " "netversluninni þinni. Til að stilla það, Þá ferðu einfaldlega á þá síðu og " @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -170,8 +170,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Smákökur</h1> Smákökur innihalda upplýsingar sem vefþjónar á Netinu hafa " "óskað eftir að fylgi framvegis þjónustubeiðnum til þeirra. Þetta hefur svipaðan " @@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "" "<p>Margir vefir eru hinsvegar ekki gagnlegir nema þú takir á móti smákökum, því " "kökurnar eru einmitt notaðar til að sníða þjónustu vefsins að hverjum fyrir " "sig. Dæmi um slíka vefi eru netverslanir og netbankar." -"<p>Þar sem margir vilja ráða frá hverjum þeir þiggja smákökur þá er KDE með " -"mjög stillanlega smákökumeðhöndlun. Þú getur t.d. stillt KDE þannig að það " +"<p>Þar sem margir vilja ráða frá hverjum þeir þiggja smákökur þá er TDE með " +"mjög stillanlega smákökumeðhöndlun. Þú getur t.d. stillt TDE þannig að það " "spyrji þig í hvert skipti sem það fær nýja smáköku hvort þú viljir þiggja " "kökuna eða hafna henni. Þú gætir einnig viljað þiggja smákökur frá uppáhalds " "netversluninni þinni. Til að stilla það, Þá ferðu einfaldlega á þá síðu og " @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" "Þú verður að endurræsa virk forrit til að þessar breytingar taki gildi." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." msgstr "" "Þú verður að endurræsa virk forrit til að þessar breytingar taki gildi." @@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" -"<h1>Stillingar nets</h1>Hér getur þú skilgreint hegðun KDE forrita þegar notuð " +"<h1>Stillingar nets</h1>Hér getur þú skilgreint hegðun TDE forrita þegar notuð " "er Internet eða staðarnetstenging. Ef þú lendir í úttímingum og vandamálum eða " "notar mótald gætir þú viljað breyta þessum gildum." @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr "" "<qt>\n" "Ákvarðar hvernig tekið er á smákökum sem sendar eru frá vefþjónum: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Spyrja</b> lætur KDE biðja um staðfestingu þegar ný kaka berst frá " +"<li><b>Spyrja</b> lætur TDE biðja um staðfestingu þegar ný kaka berst frá " "vefþjóni.</li>\n" -"<li><b>Þiggja</b> lætur KDE þiggja allar smákökur, án staðfestingarbeiðni.</li>" +"<li><b>Þiggja</b> lætur TDE þiggja allar smákökur, án staðfestingarbeiðni.</li>" "\n" -"<li><em>Hafna</em> lætur KDE hafna öllum smákökum.</li></ul>\n" +"<li><em>Hafna</em> lætur TDE hafna öllum smákökum.</li></ul>\n" "</ul>" "<p>\n" "<u>ATH:</u> Ákvarðanir varðandi einstök lén og vefsvæði hafa alltaf forgang " @@ -1575,10 +1575,10 @@ msgstr "Virkja &SOCKS stuðning" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" -"Veldu þetta til að virkja SOCKS4 og SOCKS5 stuðning í KDE forritum og I/Ú " +"Veldu þetta til að virkja SOCKS4 og SOCKS5 stuðning í TDE forritum og I/Ú " "undirkerfum." #. i18n: file socksbase.ui line 48 @@ -1597,10 +1597,10 @@ msgstr "&Finna sjálfvirkt" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Ef þú velur 'Finna sjálfvirkt' þá mun KDE sjálfvirkt leita að útfærslu á SOCKS " +"Ef þú velur 'Finna sjálfvirkt' þá mun TDE sjálfvirkt leita að útfærslu á SOCKS " "á tölvunni." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1612,8 +1612,8 @@ msgstr "Nota &NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Þetta neyðir KDE til að nota NEC SOCKS ef það finnst." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Þetta neyðir TDE til að nota NEC SOCKS ef það finnst." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1654,8 +1654,8 @@ msgstr "Nota &Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Þetta mun neyða KDE til að nota Dante ef það finnst á tölvunni." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Þetta mun neyða TDE til að nota Dante ef það finnst á tölvunni." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1721,8 +1721,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "<u>Athugið:</u> Algildistákn á borð við \\\"*,?\\\" eru EKKI heimil. Notið í " "staðin heiti léns viðkomandi vélar til að samsvara öllum vélum sem því " -"tilheyra. Til dæmis, ef þú vilt að öll vefsvæði KDE fái falskan auðkennistreng " +"tilheyra. Til dæmis, ef þú vilt að öll vefsvæði TDE fái falskan auðkennistreng " "frá vafra seturðu inn <code>kde.org</code> hér. Falskur kennistrengur mun þá " "verða sendur öllum vefsvæðum sem enda á <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "" "SMB netstjóri</em> netsins. <em>Útvörpunarvistfang</em> og <em>" "WINS vistfang</em> má stilla ef innbyggði SMB-skoðarinn er notaður, en ef þú " "notar Samba þá þarf að taka fram staðsetningu 'smb.conf' skráar Samba þjónsins. " -" Ef KDE mistekst að giska á rétt útvörpunarvistfang (t.d. ef mörg netkort eru í " +" Ef TDE mistekst að giska á rétt útvörpunarvistfang (t.d. ef mörg netkort eru í " "vélinni) þá þarf að stilla það hér til að hægt sé að vafra um SMB sameignir. " "Mælt er með notkun WINS þjóns því það minnkar mjög álagið sem SMB vafrinn " "veldur á netinu." @@ -2074,8 +2074,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "Stjórneining fyrir KDE SOCKS" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "Stjórneining fyrir TDE SOCKS" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Gat ekki sett upp SOCKS fyrir þig." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Þessi stjórneinig gerir þér kleyft að stilla KDE til notkunar á SOCKS þjóni " +"<p>Þessi stjórneinig gerir þér kleyft að stilla TDE til notkunar á SOCKS þjóni " "eða milliþjóni.</p>" "<p>SOCKS er samskiptaregla til að fara yfir eldveggi eins og lýst er í <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonq.po index e8e9c9c6418..d3ab25aaa5d 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -183,10 +183,10 @@ msgstr "&Fjöldi skjáborða: " #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" -"Hér getur þú stillt hversu mörg sýndarskjáborð KDE heldur utanum. Renndu " +"Hér getur þú stillt hversu mörg sýndarskjáborð TDE heldur utanum. Renndu " "sleðanum til að breyta fjöldanum." #: desktop.cpp:88 @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -281,7 +281,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -787,12 +787,12 @@ msgstr "Slóð &að sjálfræsingu:" #: rootopts.cpp:96 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " +"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the " "location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" "Þessi mappa inniheldur forrit eða vísanir á forrit (shortcuts) sem þú vilt láta " -"keyra upp sjálfkrafa í hvert skipti sem KDE er ræst. Þú getur breytt þessari " +"keyra upp sjálfkrafa í hvert skipti sem TDE er ræst. Þú getur breytt þessari " "möppu ef þú vilt og innihaldið færist sjálfkrafa á nýja staðinn líka." #: rootopts.cpp:105 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 12cded404ad..65d82ee270f 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -1360,12 +1360,12 @@ msgstr "" #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " "the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " "found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " "will be opened with the required URL." msgstr "" -"Þegar þú smellir á slóð í öðru KDE forriti eða ef þú notar kfmclient til að " +"Þegar þú smellir á slóð í öðru TDE forriti eða ef þú notar kfmclient til að " "opna slóð er leitað á skjáborðinu að tiltækum Konqueror glugga til að opna " "slóðina. Ef hann finnst ekki er slóðin opnuð í nýjum Konqueror glugga." @@ -1396,21 +1396,21 @@ msgstr "Smelltu hér til að leita að nýjum Netscape íforritum núna." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "Leita að nýjum íforritum þegar &KDE er ræst" +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Leita að nýjum íforritum þegar &TDE er ræst" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " "starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " "especially if you seldom install plugins." msgstr "" -"Ef þetta er virkt mun KDE leita að nýjum Netscape íforritum í hvert sinn það er " +"Ef þetta er virkt mun TDE leita að nýjum Netscape íforritum í hvert sinn það er " "ræst. Þetta léttir þér lífið ef þú ert oft að setja inn ný íforrit, en hægir að " -"sama skapi á ræsingu KDE. Þú vilt kannski taka þetta úr sambandi, sérstaklega " +"sama skapi á ræsingu TDE. Þú vilt kannski taka þetta úr sambandi, sérstaklega " "ef þú bætir sjaldan við íforritum." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 @@ -1452,8 +1452,8 @@ msgstr "Gildi" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 #: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." -msgstr "Hér sérð þú lista af Netscape íforritum sem KDE hefur fundið." +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." +msgstr "Hér sérð þú lista af Netscape íforritum sem TDE hefur fundið." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 #: rc.cpp:93 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonsole.po index f95e5306dc4..3d12270bb83 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "ra@ra.is, siv@hi.is, pjetur@pjetur.net, svanurpalsson@hotmail.com" #: kcmkonsole.cpp:43 msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " +"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index f788f8376de..200734f6d8a 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -26,22 +26,22 @@ msgstr "Í vinnslu..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" "<h1>Endurbætt flakk</h1> Í þessari einingu getur þú stillt framsækna flakk " -"eiginleika KDE. " +"eiginleika TDE. " "<h2>Internet stikkorð</h2> Internet stikkorð bjóða upp á mjög flótlega og " "þægilega leið til að nota leitarvélar á netinu. Til dæmis getur þú slegið inn " -"\"KDE\" eða \"K Desktop Environment\" í Konqueror til að fá heimasíðu KDE " +"\"TDE\" eða \"K Desktop Environment\" í Konqueror til að fá heimasíðu TDE " "verkefnisins. " "<h2>Leitarstytting</h2>Leitarstyttingar gera þér kleyft að nota leitarvélar " "hratt og einfaldlega. Þú getur t.d. skrifað \"altavista:frobozz\" eða " @@ -65,14 +65,14 @@ msgstr "&Virkja vefskammstafanir" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Ef er hakað við hér leyfir KDE þér að nota styttingar sem eru skilgreindar að " -"neðan til að leita á Internetinu. Til dæmis gætir þú sett <b>gg:KDE</b> " -"sem verður til þess að leitað verður að orðinu <b>KDE</b> " +"Ef er hakað við hér leyfir TDE þér að nota styttingar sem eru skilgreindar að " +"neðan til að leita á Internetinu. Til dæmis gætir þú sett <b>gg:TDE</b> " +"sem verður til þess að leitað verður að orðinu <b>TDE</b> " "á Google(TM) leitarvélinni.\n" "</qt>" @@ -263,12 +263,12 @@ msgstr "&Nafn leitarþjónustu:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Styttingarnar hér má nota sem plat-slóð í KDE. Til dæmis má nota styttinguna <b>" +"Styttingarnar hér má nota sem plat-slóð í TDE. Til dæmis má nota styttinguna <b>" "av</b> með <b>av</b>:<b>mín leit</b>\n" "</qt>" @@ -288,16 +288,16 @@ msgstr "Veldu stafatöfluna sem leitarstrengurinn verður kóðaður með." msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "Þessi eining gefur þér kost á að stilla vefflýtileiðir. Vefflýtileiðir gera þér " "kleift að leita eða fletta upp á fljótlegan hátt orðum á Intenetinu. Til dæmis " -"ef þú vilt leita að upplýsingum um KDEverkefnið með því að nota leitarvélina " -"Google slærðu einfaldlega inn<b>gg:KDE</b> eða <b>google:KDE</b>. " +"ef þú vilt leita að upplýsingum um TDEverkefnið með því að nota leitarvélina " +"Google slærðu einfaldlega inn<b>gg:TDE</b> eða <b>google:TDE</b>. " "<p>Ef velur að hafa sjálfgefna leitarvél, verður leitað að venjulegum orðum og " "orðasamböndum með viðkomandi leitarvél með því einfaldlega að slá orðin inn í " "forritum, eins og t.d. Konqueror, sem hafa innbyggðan stuðning fyrir þessa " diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkwm.po index 5ede6271634..f79437284ba 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Innri hluti glugga, titilrönd og rammi" #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" "Hér getur þú sillti virkni músasmella í glugga á meðan 'breytilykli' er haldið " @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Breytilykill + miðhnappur:" #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" "Í þessari röð getur þú stillt virkni músasmella með með músahnappi á glugga á " @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Breytilykill + músarhjól:" #: mouse.cpp:715 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" "Hér getur þú sillti virkni músarhjólsins í glugga á meðan breytilykli er haldið " @@ -484,7 +484,7 @@ msgid "" "<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " "pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" "Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " +"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from " "working properly." msgstr "" "Virknireglurnar ákvarða hvaða gluggi er virkur, þ.e.a.s. glugginn sem er verið " diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmlaunch.po index 64417266c33..191d2e155e5 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "&Biðbendill" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "<h1>Biðbendill</h1>\n" -"KDE býður upp á biðbendil til að láta vita þegar verið er\n" +"TDE býður upp á biðbendil til að láta vita þegar verið er\n" "að ræsa forrit. Til að virkja hann, veldu þá eina tegund úr\n" "fellivalmyndinni.\n" "Það getur gerst að sum forrit viti ekki af ræsitilkynningunni.\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmlayout.po index 5735a88eabc..d696f4653ee 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr "Merki" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " "docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " "The first layout will be default one." msgstr "" -"Ef fleiri en ein uppsetning er í listanum, birtist fáni í KDE forritakvínni. Þú " +"Ef fleiri en ein uppsetning er í listanum, birtist fáni í TDE forritakvínni. Þú " "getur þá smellt á fánann til þess að skipta á milli uppsetninga. Fyrsta " "uppsetningin verður sjálfgefin." @@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " "may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." +"layouts without the help of TDE." msgstr "" "Þetta er skipunin sem keyrist þegar skipt er um uppsetningar. Hún getur reynst " "hjálpleg ef þú vilt aflúsa uppsetningarskipti, eða ef þú vilt skipta um " -"uppsetningu án hjálpar KDE." +"uppsetningu án hjálpar TDE." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 #: rc.cpp:67 @@ -1265,19 +1265,19 @@ msgstr "&Endurstilla eldri valkosti" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 #: rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "Tölulás (numlock) við KDE ræsingu" +msgid "NumLock on TDE Startup" +msgstr "Tölulás (numlock) við TDE ræsingu" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " "startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." msgstr "" -"Ef stuðningur er fyrir hendi getur þú sett stöðu talnalássins eftir KDE " +"Ef stuðningur er fyrir hendi getur þú sett stöðu talnalássins eftir TDE " "ræsingu." "<p> Þú látið talnalásinn vera á/af eða óbreyttan." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmlocale.po index 6f7ff791fc3..af5b6d2840d 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" "<h1>Country/Region & Language</h1>\n" "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "<h1>Staðfærsla</h1>\n" "<p>Hér er hægt að stilla tungumál, númerabirtingu og tíma- \n" "stillingar fyrir þitt svæði. Í flestum tilvikum mun vera nóg að \n" -"velja landið sem þú býrð í. T.d. mun KDE velja sjálfvirkt \"þýsku\" \n" +"velja landið sem þú býrð í. T.d. mun TDE velja sjálfvirkt \"þýsku\" \n" "sem tungumál ef þú velur \"Þýskaland\" úr listanum. Það mun einnig \n" "stilla tímann sem 24 stunda klukku og nota kommu sem tugabrotatákn.</p>\n" @@ -113,9 +113,9 @@ msgstr "nafnlaust" #: kcmlocale.cpp:403 msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"Staðurinn sem þú býrð. KDE notar sjálfgefnar stillingar fyrir þetta land eða " +"Staðurinn sem þú býrð. TDE notar sjálfgefnar stillingar fyrir þetta land eða " "svæði." #: kcmlocale.cpp:406 @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Hér getur þú fjarlægt tungumál af listanum." #: kcmlocale.cpp:413 msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"KDE forrit munu nota fyrsta tungumálið á þessum lista. Ef ekkert tungumál er " -"tiltækt mun KDE nota 'US ensku'." +"TDE forrit munu nota fyrsta tungumálið á þessum lista. Ef ekkert tungumál er " +"tiltækt mun TDE nota 'US ensku'." #: kcmlocale.cpp:420 msgid "" @@ -148,17 +148,17 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:427 msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Hér geturðu valið tungumálið sem KDE notar. Ef fyrsta tungumálið á listanum er " +"Hér geturðu valið tungumálið sem TDE notar. Ef fyrsta tungumálið á listanum er " "ekki til verður það næsta notað o.s.frv. Ef aðeins er hægt að velja 'US ensku' " "er engin þýðing sett upp. Þú getur fengið þýðingar fyrir mörg tungumál þaðan " -"sem þú fékkst KDE. " +"sem þú fékkst TDE. " "<p> Athugið að sum forrit hafa e.t.v. ekki verið þýdd á þitt tungumál. Í þeim " "tilvikum munu þau sjálfkrafa nota sjálfgefna tungumálið sem er 'US enska'." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmnic.po index 74c89f379e3..5dc10b0dc10 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE Spjalds kerfisupplýsinga-stjórneining" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE Spjalds kerfisupplýsinga-stjórneining" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmnotify.po index 8882fe7158f..1024f973e6a 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "ra@ra.is" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " +"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.</ul>" msgstr "" -"<h1>Kerfistilkynningar</h1>Í KDE getur þú valið á milli nokkurra mismunandi " +"<h1>Kerfistilkynningar</h1>Í TDE getur þú valið á milli nokkurra mismunandi " "leiða til að fá tilkynningar frá kerfinu þegar ákveðnir atburðir gerast. Meðal " "valkosta eru:" "<ul>" @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "&Hljóðstyrkur:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "Nota &KDE hljóðkerfið" +msgid "Use the &TDE sound system" +msgstr "Nota &TDE hljóðkerfið" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index b855f06c941..06e4736a9e6 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "KDE Printing Management" -msgstr "KDE prentstjórn" +msgid "TDE Printing Management" +msgstr "TDE prentstjórn" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" @@ -54,21 +54,21 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" -"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " "it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " -"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " "especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " "(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" -"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " -"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE " "Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" -"<h1>Prentarar</h1>KDE prentstjórn er hluti af KDEPrint sem er viðmót hins " +"<h1>Prentarar</h1>TDE prentstjórn er hluti af TDEPrint sem er viðmót hins " "raunverulega prentkerfis á stýrikerfinu þínu. Þó það bæti við nokkrum " "möguleikum við, byggir það á undirliggjandi grunnkerfum stýrikerfisins. " "Biðraðastjórn og síun er framkvæmd af grunnkerfum, einnig stjórn prentara (bæta " "við og breyta prentara, setja aðgangsheimildir, o.s.frv.)" -"<br/>Hvað KDEPrint styður er því mjög háð því grunnprentkerfi sem þú hefur " -"valið. Fýrir bestu mögulega prentun í nútíma umhverfi, þá mælir KDEPrint teymið " +"<br/>Hvað TDEPrint styður er því mjög háð því grunnprentkerfi sem þú hefur " +"valið. Fýrir bestu mögulega prentun í nútíma umhverfi, þá mælir TDEPrint teymið " "með CUPS grunnkerfinu." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmsamba.po index 3b92fa6e42a..b2406f8c9b3 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -65,12 +65,12 @@ msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" #: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Stjórneining kerfisupplýsinga fyrir KDE spjald" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Stjórneining kerfisupplýsinga fyrir TDE spjald" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 KDE Samba teymið fyrir upplýsingastjórneiningu" +msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 TDE Samba teymið fyrir upplýsingastjórneiningu" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "" "This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " "file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " "2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "Þessi listi sýnir smátriði atriða skráð af samba. Athugið að tilvik varðandi " "einstakar skrár eru ekki skráðar nema annálaritun sé stillt á 2. stig eða " "meira. " -"<p>Eins og með marga aðra lista í KDE er hægt að raða þessum eftir dálkum með " +"<p>Eins og með marga aðra lista í TDE er hægt að raða þessum eftir dálkum með " "því að smella á viðkomandi dálk. Smelltu aftur til að raða eftir minnkandi " "röðun og öfugt. " "<p> Ef listinn er tómur reyndu að smella á \"Uppfæra\" hnappinn. Samba " diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index d5ada3c196f..bb18194fa4e 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -317,8 +317,8 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "Skjásvæfueining KDE" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" +msgstr "Skjásvæfueining TDE" #: scrnsave.cpp:287 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index b24475fceb2..5da7555f4a3 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "pjetur@pjetur.net, logi@logi.org" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>Get ekki tengst KDE snjallkortaþjónustunni.</b>" +msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Get ekki tengst TDE snjallkortaþjónustunni.</b>" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 @@ -44,18 +44,18 @@ msgstr "Mögulegar ástæður" #, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"1) KDE þjónninn 'kded' er ekki keyrandi. Þú getur sett hann í gang aftur með " -"því keyra 'tdeinit' skipunina og svo endurræst KDE stjórnborðið til að sjá " +"1) TDE þjónninn 'kded' er ekki keyrandi. Þú getur sett hann í gang aftur með " +"því keyra 'tdeinit' skipunina og svo endurræst TDE stjórnborðið til að sjá " "hvort þessi boð hætta að koma. \n" -"2) Þú gætir ekki verið með snjallkortastuðning í KDE aðgerðasöfnunum. Þú þarft " +"2) Þú gætir ekki verið með snjallkortastuðning í TDE aðgerðasöfnunum. Þú þarft " "þá að endurþýða tdelibs pakkann með libpscsclite stuðning inni." #. i18n: file smartcardbase.ui line 31 @@ -80,10 +80,10 @@ msgstr "&Vakta kortalesara til að sjá kortaatburði" #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" -"Venjulega er best að hafa ekki kveikt á þessum möguleika. Hann leyfir KDE að " +"Venjulega er best að hafa ekki kveikt á þessum möguleika. Hann leyfir TDE að " "taka eftir því þegar kortum stungið inn eða þau fjarlægð." #. i18n: file smartcardbase.ui line 92 @@ -96,10 +96,10 @@ msgstr "&Keyra kortastjórann sjálfkrafa ef ekkert forrit eignar sér nýtt kor #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"Þegar þú stingur snjallkorti í lesarann getur KDE sjálfkrafa keyrt stýritól ef " +"Þegar þú stingur snjallkorti í lesarann getur TDE sjálfkrafa keyrt stýritól ef " "ekkert annað forrit hefur áhuga á að nota kortið." #. i18n: file smartcardbase.ui line 106 @@ -158,8 +158,8 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "KDE Snjallkortastjórneining" +msgid "TDE Smartcard Control Module" +msgstr "TDE Snjallkortastjórneining" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "Engin eining stjórnar þessu korti" #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" -"<h1>Snjallkort</h1> Með þessari einingu má stjórna stuðningi KDE við " +"<h1>Snjallkort</h1> Með þessari einingu má stjórna stuðningi TDE við " "snjallkort. Þau má nota til ýmissa hluta svo sem að geyma SSL skírteini " "tilheirandi einkalykla og til að skrá sig inn á kerfið." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index c6283a62313..dda2301d483 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -22,23 +22,23 @@ msgstr "Stilla yfirlestur stafsetningar" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1>" -"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "<ul>" "<li> which spell checking program to use" "<li> which types of spelling errors are identified" "<li> which dictionary is used by default.</ul>" -"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " +"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " "spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " -"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>" +"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>Yfirferð stafsetningar</h>" -"<p> Þessi stjórneining gerir þér kleyft að stilla það hvernig KDE leitar að " +"<p> Þessi stjórneining gerir þér kleyft að stilla það hvernig TDE leitar að " "villum í stafsetningu. Þú getur stillt: " "<ul> " "<li>hvaða yfirlestrarforrit er notað" "<li>hverskonar villum er leitað að" "<li>hvaða orðabók er sjálfgefið að nota.</ul> " -"<br> KDE yfirlestrarkerfið (KSpell) styður tvö algeng yfirlsetrarforrit: ASpell " -"og ISpell. Þú getur því samnýtt orðalista milli KDE forrita og annara forrita. " +"<br> TDE yfirlestrarkerfið (KSpell) styður tvö algeng yfirlsetrarforrit: ASpell " +"og ISpell. Þú getur því samnýtt orðalista milli TDE forrita og annara forrita. " "</p>" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmstyle.po index 51917493415..8c60eb23ca8 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" #: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "KDE gluggastílar" +msgid "TDE Style Module" +msgstr "TDE gluggastílar" #: kcmstyle.cpp:137 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" @@ -292,23 +292,23 @@ msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" "<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "<p><b>Aftengja: </b>Ekki nota neinar brellur við valmyndir.</p>\n" "<p><b>Hreyfimynd: </b>Birta sem hreyfimynd.</p>\n" "<p><b>Fölna: </b>Vísbendingar birtast með alfa-blöndun.</p>\n" -"<b>Gera gagnsæa: </b>Alfa blöndun er beitt til að gera valmyndir gagnsæar (KDE " +"<b>Gera gagnsæa: </b>Alfa blöndun er beitt til að gera valmyndir gagnsæar (TDE " "stílar eingöngu)" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "Þegar virkjað, munu allir smellugluggar hafa skugga, annars verða skuggar ekki " -"sýndir. Nú er þetta aðeins virkt á KDE stílum." +"sýndir. Nú er þetta aðeins virkt á TDE stílum." #: kcmstyle.cpp:1037 msgid "" @@ -354,10 +354,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Ef þú krossar við þetta val, mun KDE forritið veita þér vísbendingar þegar " +"Ef þú krossar við þetta val, mun TDE forritið veita þér vísbendingar þegar " "bendillinn staðnæmist yfir hlut á tækjaslá." #: kcmstyle.cpp:1053 @@ -379,10 +379,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Ef þú velur þetta, munu KDE forrit sýna litlar táknmyndir við hlið nokkurra " +"Ef þú velur þetta, munu TDE forrit sýna litlar táknmyndir við hlið nokkurra " "merkari hnappa." #: kcmstyle.cpp:1062 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index e528cc9e884..02596c2af4b 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -105,8 +105,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "Stillieining fyrir KDE tækjaslá" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "Stillieining fyrir TDE tækjaslá" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 59ea2fe2678..b6b85626b10 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Hnappar" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -154,8 +154,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 286c2a96661..d2d4816b394 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Nota &allan gluggaflokkinn (tiltekinn gluggi)" #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for " "selecting a specific window in an application, as they set whole window class " "to contain both application and window role." msgstr "" -"Með sum forrit sem ekki tilheyra KDE gæti nægt að nota allan gluggaflokkinn til " +"Með sum forrit sem ekki tilheyra TDE gæti nægt að nota allan gluggaflokkinn til " "að velja tiltekinn glugga í forriti vegna þess að þau láta flokkinn innihalda " "bæði flokk og hlutverk." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmusb.po index 69d961e4ad1..02e1541c32c 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "KDE USB Skoðari" +msgid "TDE USB Viewer" +msgstr "TDE USB Skoðari" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 655013c752e..0207613d65c 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "KDE stjóri fyrir marga skjái" +msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "TDE stjóri fyrir marga skjái" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" @@ -43,10 +43,10 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for " "multiple monitors." msgstr "" -"<h1>Margir skjáir</h1> Þessi eining leyfir þér að stilla KDE stuðning fyrir " +"<h1>Margir skjáir</h1> Þessi eining leyfir þér að stilla TDE stuðning fyrir " "marga skjái." #: kcmxinerama.cpp:74 @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "Stillingar hafa aðeins áhrif á forrit sem ræst eru héðan af." #: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "KDE margir skjáir" +msgid "TDE Multiple Monitors" +msgstr "TDE margir skjáir" #. i18n: file xineramawidget.ui line 22 #: rc.cpp:3 @@ -139,5 +139,5 @@ msgstr "Sýna óstýrða glugga á:" #. i18n: file xineramawidget.ui line 204 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show KDE splash screen on:" -msgstr "Sýna frumskjá KDE á:" +msgid "Show TDE splash screen on:" +msgstr "Sýna frumskjá TDE á:" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcontrol.po index fdcabc47e98..fa660c129c4 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of kcontrol.po to Icelandic -# Íslenskun á KDE stjórnborðinu +# Íslenskun á TDE stjórnborðinu # Copyright (C) 1998-2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Logi Ragnarsson <logir@logi.org>, 1998-2000. # Richard Allen <ra@ra.is>, 1999-2004. @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "" "logir@logi.org, ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, leosson@frisurf.no, svanur@tern.is" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDE Stjórnborð" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "TDE Stjórnborð" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -44,17 +44,17 @@ msgstr "Stilltu skjáborðsumhverfið þitt." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Velkomin(n) að KDE Stjórnborðinu, aðalstaðurinn til að stilla " +"Velkomin(n) að TDE Stjórnborðinu, aðalstaðurinn til að stilla " "skjáborðsumhverfið þitt.Veldu einingu úr listanum til vinstri til að sýsla með " "stillingar hennar." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "KDE Upplýsingamiðstöð" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "TDE Upplýsingamiðstöð" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -62,10 +62,10 @@ msgstr "Fá upplýsingar um kerfið og skjáborðið" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Velkomin(n) að KDE Upplýsingaborðinu, hér getur þú fundið ýmsar upplýsingar um " +"Velkomin(n) að TDE Upplýsingaborðinu, hér getur þú fundið ýmsar upplýsingar um " "tölvukerfið þitt." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "" "Notaðu \"Leita\" flipann ef þú ert óviss um hvar ákveðin stillimöguleiki er." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE útgáfa:" +msgid "TDE version:" +msgstr "TDE útgáfa:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -135,13 +135,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>KDE Upplýsingaborð</h1> Því miður, það er engin flýtihjálp fyrir virku " +"<h1>TDE Upplýsingaborð</h1> Því miður, það er engin flýtihjálp fyrir virku " "eininguna." "<br>" "<br>Smelltu <a href = \"kinfocenter/index.html\">hér</a> " @@ -149,13 +149,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>KDE Stjórnborð</h1>Því miður, það er engin flýtihjálp fáanleg fyrir virku " +"<h1>TDE Stjórnborð</h1>Því miður, það er engin flýtihjálp fáanleg fyrir virku " "eininguna." "<br>" "<br>Smelltu <a href = \"kcontrol/index.html\">hér</a> " @@ -170,16 +170,16 @@ msgstr "" "<br>Smelltu á \"Kerfisstjórahamur\" hnappinn fyrir neðan." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE Stjórnborðið" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "TDE Stjórnborðið" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, KDE Stjórnborðs þróunarhópurinn" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2004, TDE Stjórnborðs þróunarhópurinn" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "KDE Upplýsingamiðstöðin" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "TDE Upplýsingamiðstöðin" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" @@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "Um %1" #~ msgid "Do not display main window" #~ msgstr "Ekki sýna aðalglugga" -#~ msgid "KDE Control Module" -#~ msgstr "KDE stjórneining" +#~ msgid "TDE Control Module" +#~ msgstr "TDE stjórneining" -#~ msgid "A tool to start single KDE control modules" -#~ msgstr "Tól til að ræsa einstakar KDE stjórneiningar" +#~ msgid "A tool to start single TDE control modules" +#~ msgstr "Tól til að ræsa einstakar TDE stjórneiningar" #~ msgid "The following modules are available:" #~ msgstr "Eftirfarandi einingar eru í boði:" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kdcop.po index 6d02d4994c8..2e11af79cc6 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kdcop.po @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (sjálfgefið)" #: kdcopwindow.cpp:288 -msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" -msgstr "Velkomin(n) í KDE DCOP flakkarann" +msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" +msgstr "Velkomin(n) í TDE DCOP flakkarann" #: kdcopwindow.cpp:293 msgid "Application" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kdepasswd.po index fa0868a5be7..a2a1a7cb89b 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kdepasswd.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kdepasswd.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "Change password of this user" msgstr "Breyta lykilorði þessa notanda" #: kdepasswd.cpp:31 -msgid "KDE passwd" -msgstr "KDE lykilorð" +msgid "TDE passwd" +msgstr "TDE lykilorð" #: kdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kdesktop.po index 737a4eb11e1..3efbb200572 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -81,14 +81,14 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." msgstr "" "þú hefur valið að opna aðra skjásetu í stað þess að halda áfram i núverandi " "setu." "<br>Núverandi seta verður falin og nýr aðgangsskjár sýndur. " "<br>F-lykill er tengdur hverri setu; F%1 er venjulega tengdur fyrstu setu, F%2 " "næstu setu og o.s.frv. Þú getur skipt um setu með því að ýta á Ctrl, Alt og " -"viðeigandi F-lykil á sama tíma. KDE spjaldið og skjáborðsvalmyndirnar hafa " +"viðeigandi F-lykil á sama tíma. TDE spjaldið og skjáborðsvalmyndirnar hafa " "einnig aðgerðir til að skifta á milli seta." #: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 @@ -194,10 +194,10 @@ msgstr "" #: init.cc:68 msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " +"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " "directory?" msgstr "" -"%1 er skrá, en KDE þarfnast möppu; færa hana sem %2.orig og búa til möppu?" +"%1 er skrá, en TDE þarfnast möppu; færa hana sem %2.orig og búa til möppu?" #: init.cc:68 msgid "Move It" @@ -353,13 +353,13 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>þú hefur valið að opna aðra skjásetu." "<br>Núverandi seta verður falin og nýr aðgangsskjár sýndur." "<br>F-lykill er tengdur hverri setu; F%1 er venjulega tengdur fyrstu setu, F%2 " "næstu setu og o.s.frv. Þú getur skipt um setu með því að ýta á Ctrl, Alt og " -"viðeigandi F-lykil á sama tíma. KDE spjaldið og skjáborðsvalmyndin hafa einnig " +"viðeigandi F-lykil á sama tíma. TDE spjaldið og skjáborðsvalmyndin hafa einnig " "aðgerðir til að skipta á milli seta.</p>" #: krootwm.cc:841 @@ -367,8 +367,8 @@ msgid "Warning - New Session" msgstr "Aðvörun - Ný seta" #: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "KDE skjáborðið" +msgid "The TDE desktop" +msgstr "TDE skjáborðið" #: main.cc:52 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" @@ -728,12 +728,12 @@ msgstr "Stærð á bakgrunns skyndiminni" #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Hér getur þú sett inn hve mikið minni KDE ætti að nota fyrir bakgrunnsbiðminni. " +"Hér getur þú sett inn hve mikið minni TDE ætti að nota fyrir bakgrunnsbiðminni. " "Ef þú hefur mismunandi bakgrunni fyrir skjáborðin þín getur það mýkt " "yfirganginn á kostnað meira minnis." @@ -874,20 +874,20 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 #: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "KDE aðal-útgáfunúmer" +msgid "TDE major version number" +msgstr "TDE aðal-útgáfunúmer" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 #: rc.cpp:167 #, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "KDE undir-útgáfunúmer" +msgid "TDE minor version number" +msgstr "TDE undir-útgáfunúmer" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 #: rc.cpp:170 #, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "KDE útgáfunúmer" +msgid "TDE release version number" +msgstr "TDE útgáfunúmer" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 #: rc.cpp:173 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kfindpart.po index 2aeecc561ca..99efa3f789e 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -480,8 +480,8 @@ msgid "Error while using locate" msgstr "Villa við að nota locate" #: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "KDE Skráarleitarforrit" +msgid "TDE file find utility" +msgstr "TDE Skráarleitarforrit" #: main.cpp:18 msgid "Path(s) to search" @@ -492,8 +492,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, KDE teymið" +msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, TDE teymið" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kfmclient.po index 127a1b0cd5b..c2245906d72 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "kfmclient" msgstr "kfmclient" #: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "KDE tól til að opna slóðir af skipanalínu" +msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "TDE tól til að opna slóðir af skipanalínu" #: kfmclient.cc:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kfontinst.po index 346933c1dc7..66aefcb20e1 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kfontinst.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kfontinst.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "KDE innsetning leturgerða" +msgid "TDE Font Installer" +msgstr "TDE innsetning leturgerða" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 msgid "" @@ -771,8 +771,8 @@ msgstr "ra@ra.is, svanur@tern.is" #~ msgid "You cannot create a folder named \"CID\", \"encodings\", \"util\", \"%1\", or \"%2\", - as these are special system folders (\"CID\" is for \"CID\" fonts - these are <b>not</b> handled - and \"encodings\" and \"util\" are for X11 encoding files" #~ msgstr "Þú mátt ekki búa til möppu sem heitir \"CID\", \"encodings\", \"util\", \"%1\" eða \"%2\" - þar sem það eru sérstakar kerfismöppur (\"CID\" er fyrir \"CID\" letur - þau eru <b>ekki</b> meðhöndluð - og \"encodings\" og \"util\" eru fyrir X11 stafatöfluskrár)." -#~ msgid "You cannot create a folder named \"kde-override\", \"%1\", or \"%2\", as these are special KDE folders." -#~ msgstr "Þú mátt ekki búa til möppu með nafninu \"kde-override\", \"%1\", eða \"%2\" þar sem þau er sérstakar KDE möppur." +#~ msgid "You cannot create a folder named \"kde-override\", \"%1\", or \"%2\", as these are special TDE folders." +#~ msgstr "Þú mátt ekki búa til möppu með nafninu \"kde-override\", \"%1\", eða \"%2\" þar sem þau er sérstakar TDE möppur." #~ msgid "" #~ "A hidden/disabled folder (starting with a '.') already exists.\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/khelpcenter.po index 534cc1430f5..59894eadbd5 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -35,16 +35,16 @@ msgid "URL to display" msgstr "Slóð til að sýna" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "KDE Hjálparmiðstöð" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "TDE Hjálparmiðstöð" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "KDE Hjálparmiðstöðin" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "TDE Hjálparmiðstöðin" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) 1999-2003, Hönnuðir KDE Hjálparmiðstöðvarinnar" +msgstr "(c) 1999-2003, Hönnuðir TDE Hjálparmiðstöðvarinnar" #: application.cpp:71 msgid "Original Author" @@ -151,8 +151,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Sjá einnig:" #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "Atriðisorðaskrá KDE" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "Atriðisorðaskrá TDE" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Yfirlitsbyggir hjálparmiðstöðvar" #: khc_indexbuilder.cpp:178 msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) 2003, Hönnuðir KDE Hjálparmiðstöðvarinnar" +msgstr "(c) 2003, Hönnuðir TDE Hjálparmiðstöðvarinnar" #: mainwindow.cpp:58 msgid "Search Error Log" @@ -546,42 +546,42 @@ msgstr "Hjálparmiðstöðin" #: view.cpp:120 msgid "Welcome to the K Desktop Environment" -msgstr "Velkomin(n) í KDE Gluggaumhverfið" +msgstr "Velkomin(n) í TDE Gluggaumhverfið" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "KDE teymið býður þig velkomin(n) til notendavænnar UNIX tölvuvinnslu" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgstr "TDE teymið býður þig velkomin(n) til notendavænnar UNIX tölvuvinnslu" #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE er öflugt gluggaumhverfi fyrir Unix vinnustöðvar. KDE skjáborð \n" +"TDE er öflugt gluggaumhverfi fyrir Unix vinnustöðvar. TDE skjáborð \n" "blandar saman auðveldri notkun, nútímalegri virkni og framúrskarandi \n" "grafískri hönnun með tæknilegum yfirburði Unix stýrikerfisins." #: view.cpp:126 msgid "What is the K Desktop Environment?" -msgstr "Hvað er KDE gluggaumhverfið?" +msgstr "Hvað er TDE gluggaumhverfið?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Hafa samband við KDE verkefnið" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "Hafa samband við TDE verkefnið" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Styðja KDE verkefnið" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "Styðja TDE verkefnið" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Nytsamlegir tenglar" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Að fá sem mest út úr KDE" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "Að fá sem mest út úr TDE" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -592,8 +592,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Skyndileiðbeiningar yfir skjáborðið" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "KDE notandahandbókin" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "TDE notandahandbókin" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -608,8 +608,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "Kicker skjáborðslistinn" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE Stjórnborðið" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "TDE Stjórnborðið" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kicker.po index 9d3d8ecf014..47b8a855899 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kicker.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of kicker.po to Icelandic -# Íslenskun á nýja spjaldinu í KDE 2, kicker.po +# Íslenskun á nýja spjaldinu í TDE 2, kicker.po # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Logi Ragnarsson <logir@logi.org>, 2000. # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003. @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "K valmynd" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Ekki tókst að keyra forrit ótengt KDE." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Ekki tókst að keyra forrit ótengt TDE." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -91,10 +91,10 @@ msgstr "Fela spjald" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"KDE spjaldið (kicker) gat ekki ræst aðalspjaldið vegna vandamáls með " +"TDE spjaldið (kicker) gat ekki ræst aðalspjaldið vegna vandamáls með " "uppsetninguna þína." #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -114,16 +114,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Víxla hvort skjáborð sést" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "KDE spjaldið" +msgid "The TDE panel" +msgstr "TDE spjaldið" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE spjaldið" +msgid "TDE Panel" +msgstr "TDE spjaldið" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, KDE Teymið" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, TDE Teymið" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -301,8 +301,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Setja inn sem flýti&skoðara" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Stillingar á forritum ótengd KDE" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Stillingar á forritum ótengd TDE" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -368,13 +368,13 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>þú hefur valið að opna aðra skjásetu." "<br>Núverandi seta verður falin og nýr aðgangsskjár sýndur." "<br>F-lykill er tengdur hverri setu; F%1 er venjulega tengdur fyrstu setu, F%2 " "næstu setu og o.s.frv. Þú getur skipt um setu með því að ýta á Ctrl, Alt og " -"viðeigandi F-lykil á sama tíma. KDE spjaldið og skjáborðsvalmyndin hafa einnig " +"viðeigandi F-lykil á sama tíma. TDE spjaldið og skjáborðsvalmyndin hafa einnig " "aðgerðir til að skipta á milli seta.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 @@ -449,8 +449,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Bæta þessari valmynd við" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Bæta við forriti ótengt KDE" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Bæta við forriti ótengt TDE" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "Bæt&a við spjaldið" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -566,13 +566,13 @@ msgstr "" "Sláðu inn nafnið á forritinu sem á að keyra þegar þessi hnappur er valinn. Ef " "það er ekki slóðinni þinni, $PATH, verður þú að gefa upp alla slóðina að því." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "&Viðföng skipunar (valfrjálst):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -584,13 +584,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>Dæmi</i>: Fyrir skipunina 'rm -rf' seturðu \"-rf\" hér." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Keyra í &skjáhermi" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -599,25 +599,25 @@ msgid "" msgstr "" "Veldu þennan valkost ef skipunin er skeljaskipun og þú vilt sjá úttak hennar." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "K&eyrsluskrá: " -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Sláðu inn titilinn sem þú vilt hafa á hnappnum." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "&Hnappatitill:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_man.po index 7960fd2cc09..c1bb2d977be 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_man.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_man.po @@ -54,8 +54,8 @@ msgid "Man output" msgstr "Úttak hjálparsíðu" #: kio_man.cpp:604 -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" -msgstr "<body><h1>Villa í KDE hjálparsíðurýni</h1>" +msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" +msgstr "<body><h1>Villa í TDE hjálparsíðurýni</h1>" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." @@ -139,18 +139,18 @@ msgstr "Bý til efnisyfirlit" msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." +"PATH before starting TDE." msgstr "" "Gat ekki fundið sgml2roff forritið á þinni vél. Vinsamlega settu það inn, ef " "þörf er á, eða bættu við leitarslóðina með því að breyta umhverfisbreytunni " -"PATH áður en þú ræsir KDE." +"PATH áður en þú ræsir TDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "KMan" -#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting KDE." -#~ msgstr "Engin hjálparsíða sem passar við %1 fannst. Þú getur útvíkkað leit að hjálparsíðum með því að setja umhverfisbreytuna MANPATH áður en þú ræsir KDE." +#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting TDE." +#~ msgstr "Engin hjálparsíða sem passar við %1 fannst. Þú getur útvíkkað leit að hjálparsíðum með því að setja umhverfisbreytuna MANPATH áður en þú ræsir TDE." #~ msgid "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX Manual Index</h1>" #~ msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Efnisyfirlit UNIX hjálparsíðna</h1>" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_pop3.po index 8e2bfd80e4d..349a8493ab9 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_pop3.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_pop3.po @@ -123,10 +123,10 @@ msgstr "" #: pop3.cc:735 msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "POP3 þjónninn þinn segist styðja TLS en samskiptin gengu ekki upp. Þú getur " -"gert TLS samskipti óvirk í KDE með því að nota dulmálsstillingaeininguna." +"gert TLS samskipti óvirk í TDE með því að nota dulmálsstillingaeininguna." #: pop3.cc:746 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_smtp.po index d662cee4e0c..921dfd35869 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_smtp.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_smtp.po @@ -44,10 +44,10 @@ msgstr "" #: command.cc:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "SMTP þjónninn segist styðja TLS dulritun, en samningar tókust ekki.\n" -"Þú getur tekið TLS úr sambandi fyrir KDE í dulritunarstjórneiningunni." +"Þú getur tekið TLS úr sambandi fyrir TDE í dulritunarstjórneiningunni." #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_trash.po index 5302a18dda8..368d71efe29 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_trash.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kio_trash.po @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "trash:/\"" msgstr "" -"Hjálparforrit til að sýsla með KDE ruslakörfuna\n" +"Hjálparforrit til að sýsla með TDE ruslakörfuna\n" "Athugaðu: ekki nota ktrash til að flytja skrár í ruslið, notaðu heldur " "\"kfmclient move 'url' trash:/\"" @@ -79,5 +79,5 @@ msgstr "Upprunaleg slóð" msgid "Date of Deletion" msgstr "Dagsetning eyðingar" -#~ msgid "Helper program to handle the KDE trash can" -#~ msgstr "Aðstoðarforrit fyrir KDE ruslafötuna" +#~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can" +#~ msgstr "Aðstoðarforrit fyrir TDE ruslafötuna" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/klipper.po index 7d4c99205cd..593678bed55 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/klipper.po @@ -125,10 +125,10 @@ msgstr "Sa&mhæfa innihald klippispjalds og vals" #: configdialog.cpp:141 msgid "" "Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." +"as in TDE 1.x and 2.x." msgstr "" "Ef þetta er valið verða bæði biðminnin samæfð, þannig að þau virka eins og í " -"KDE 1.x og 2.x." +"TDE 1.x og 2.x." #: configdialog.cpp:145 msgid "Separate clipboard and selection" @@ -335,8 +335,8 @@ msgid "&Actions Enabled" msgstr "&Aðgerðir virkar" #: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "KDE klippi og lími sögutól" +msgid "TDE cut & paste history utility" +msgstr "TDE klippi og lími sögutól" #: toplevel.cpp:1093 msgid "Klipper" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kmenuedit.po index fffe16ed7e2..86c4c6d89f3 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "" "<qt>Ekki er hægt að nota lykilinn <b>%1</b> hér því hann er þegar í notkun." #: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "KDE stjórnborðsritillinn" +msgid "TDE control center editor" +msgstr "TDE stjórnborðsritillinn" #: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "KDE stjórnborðsritillinn" +msgid "TDE Control Center Editor" +msgstr "TDE stjórnborðsritillinn" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" @@ -175,8 +175,8 @@ msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Vista breytingar valmyndar?" #: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "KDE valmyndaritillinn" +msgid "TDE menu editor" +msgstr "TDE valmyndaritillinn" #: main.cpp:36 msgid "Sub menu to pre-select" @@ -187,8 +187,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "Valmynd sem á að forvelja" #: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "KDE valmyndaritillinn" +msgid "TDE Menu Editor" +msgstr "TDE valmyndaritillinn" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/knetattach.po index 3fdcc9be8ed..72bf5e97074 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/knetattach.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "leosson@frisurf.no" #: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "KDE netálfur" +msgid "TDE Network Wizard" +msgstr "TDE netálfur" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po index 00505d384e3..829cfaab373 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Vafri, skráastjóri og fleira..." #: konq_factory.cc:222 msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers" -msgstr "(c) 1999-2005 KDE Konqueror forritararnir" +msgstr "(c) 1999-2005 TDE Konqueror forritararnir" #: konq_factory.cc:224 msgid "http://konqueror.kde.org" @@ -989,11 +989,11 @@ msgstr "Fara fram eitt skref í vafurferli<p>" msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." +"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." msgstr "" "Smelltu á þennan takka til að fara á 'Upphafssíðuna' þína " "<p>Hægt er að breyta slóð upphafssíðunnar í <b>Stillingum skráastjóra</b> á <b>" -"Stjórnborði KDE</b>" +"Stjórnborði TDE</b>" #: konq_mainwindow.cc:3929 msgid "Navigate to your 'Home Location'" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Stöðva hleðslu skjalsins" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Smellið á þennan takka til að klippa út valinn texta eða hluti og flytja yfir á " "klippiborð kerfisins" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Flytur valinn texta eða hluti á klippiborðið" msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Smellið á þennan takka til að afrita valinn texta eða hluti og flytja á " "klippiborð kerfisins" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Afritar valinn texta eða hluti á klippiborðið" #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Smellið á þennan takka til að líma það sem þú klipptir út eða afritaðir á " "klippiborðið" @@ -1096,13 +1096,13 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "Prenta núverandi skjal " "<p>Þú munt fá upp valskjá þar sem þú getur sett ýmsa valmöguleika, eins og " "fjölda eintaka og hvaða prentara á að nota. " -"<p> Þessi valskjár gefur einnig aðgengi að serstökum prentþjónustum KDE eins og " +"<p> Þessi valskjár gefur einnig aðgengi að serstökum prentþjónustum TDE eins og " "að búa til PDF skjal úr núverandi skjali." #: konq_mainwindow.cc:3969 @@ -1615,8 +1615,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 msgid "Netscape" @@ -1743,8 +1743,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Flytja inn &Galeon bókamerki..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Flytja inn &KDE2/KDE3 bókamerki..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Flytja inn &TDE2/TDE3 bókamerki..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1925,8 +1925,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon bókamerkjaskrár (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|KDE bókamerkjaskrár (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|TDE bókamerkjaskrár (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2055,8 +2055,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Bókamerkjastjóri Konqueror" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003 KDE forritarar" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003 TDE forritarar" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2407,14 +2407,14 @@ msgstr "Vísbendingar & brellur" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" "create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" -"Notaðu Internet leitarorð og veftengla: með því að stimpla inn \"gg: KDE\" má " -"leita að \"KDE\" á netinu með Google leitarvélinni. Það eru þegar margir " +"Notaðu Internet leitarorð og veftengla: með því að stimpla inn \"gg: TDE\" má " +"leita að \"TDE\" á netinu með Google leitarvélinni. Það eru þegar margir " "veftenglar skilgreindir til að gera þér auðveldara að leita að hugbúnaði eða " "orðum í orðabók. Þú getur líka <a href=\"%1\">búið til þína eigin</a> " "veftengla." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/konsole.po index ad234003f84..af87923a968 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/konsole.po @@ -757,8 +757,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "Hreinsa skilaboð" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "X skjár sem KDE notar" +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "X skjár sem TDE notar" #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1180,11 +1180,11 @@ msgid "" "<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "<p>...að þú getur búið til 'Linux stjórnskjá'? \n" "<p>Aftengdu valmynd, flipastiku og skrunrönd Konsole, veldu Linux letur\n" -"og Linux litastíl og veldu að 'Fylla skjá'. þú gætir einnig látið KDE spjaldið\n" +"og Linux litastíl og veldu að 'Fylla skjá'. þú gætir einnig látið TDE spjaldið\n" "felast sjálfkrafa.\n" #: tips.cpp:47 @@ -1403,14 +1403,14 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "<p>...að ef þú dregur & sleppir slóð í Konsole glugga birtast þér " "valmöguleikar um\n" "að afrita eða færa tilgreinda skrá í núverandi vinnslumöppu, jafnframt því að " "líma slóðina\n" "inn sem texta.\n" -"<p>Þetta virkar fyrir allar tegundir slóða (URL) sem KDE styður.\n" +"<p>Þetta virkar fyrir allar tegundir slóða (URL) sem TDE styður.\n" #: tips.cpp:195 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 4430fc8fb91..b565776c783 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -36,16 +36,16 @@ msgid "Light" msgstr "Léttur" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Sjálfgefinn stíll í KDE" +msgid "TDE default style" +msgstr "Sjálfgefinn stíll í TDE" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE klassík" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE klassík" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klassískur KDE stíll" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Klassískur TDE stíll" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -80,8 +80,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Platínustíllinn" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Velkominn að KDE %1</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Velkominn að TDE %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -112,8 +112,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Skjáborðsálfurinn er ræstur af sjálfum sér" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Skjáborðsálfurinn er ræstur en engin KDE seta" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Skjáborðsálfurinn er ræstur en engin TDE seta" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "S&leppa álfi" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Ertu viss um að þú viljir hætta í skjáborðsuppsetningarálfinum?</p>" -"<p>Skjáborðsálfurinn hjálpar þér að sníða skjáborð KDE að þínum persónulegu " +"<p>Skjáborðsálfurinn hjálpar þér að sníða skjáborð TDE að þínum persónulegu " "þörfum.</p> " "<p>Smelltu á <b>Hætta við</b> til að fara til baka og ljúka uppsetningu.</p>" @@ -171,14 +171,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Val á gluggum:</b> <i>valið þegar er smellt</i> " "<br> <b>Tvísmellt á titilrönd:</b> <i>glugga rúllað upp.</i>" "<br> <b>Valið með mús:</b> <i>smellt einu sinni.</i>" "<br> <b>Ræsing forrita sýnd með:</b> <i>upptekinn bendill</i>" -"<br> <b>Lyklaskema:</b> <i>sjálfgefið í KDE</i>" +"<br> <b>Lyklaskema:</b> <i>sjálfgefið í TDE</i>" #: kospage.cpp:364 msgid "" @@ -315,32 +315,32 @@ msgstr "Veldu þér tungumál:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<p>Með þessu aðlögunartóli getur þú stillt grunnvirkni KDE skjáborðsins í fimm " +"<p>Með þessu aðlögunartóli getur þú stillt grunnvirkni TDE skjáborðsins í fimm " "einföldum þrepum. Þú getur t.d. stillt í hvaða landi þú ert (sem ræður formi á " "tíma og dagsetningum og fleiru), tungumál, hegðan skjáborðs og fleira.</p> \n" -"<p>Þú getur auðvitað breytt öllum þessum stillingum seinna í KDE Stjórnborðinu. " +"<p>Þú getur auðvitað breytt öllum þessum stillingum seinna í TDE Stjórnborðinu. " "Þú getur líka frestað þessum ákvörðunum með því að ýta á takkann merktan <b>" "Sleppa álfi</b>. Það er hinsvegar mælt með því að nýjir notendur noti þessa " "einfölduðu leið til að stilla viðmótið.</p>\n" -"<p>Ef þú kannt þegar við stillingar KDE og vilt hætta í álfinum, smelltu þá á " +"<p>Ef þú kannt þegar við stillingar TDE og vilt hætta í álfinum, smelltu þá á " "<b>Sleppa álfi</b> og svo <b>Hætta</b>.</p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Velkominn að KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Velkominn að TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -352,14 +352,14 @@ msgstr "Veldu þér land:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<p>Í KDE eru margar flottar sjónbrellur, svo sem mýkt letur, forsýn á skrár í " +"<p>Í TDE eru margar flottar sjónbrellur, svo sem mýkt letur, forsýn á skrár í " "skráastjóra og valmyndir sem hreyfast. Þetta kostar hinsvegar allt nokkurn " "tölvukraft.</p>\n" "Ef þú ert með nýlegan og hraðvirkan örgjörva gæti jafnvel verið gaman að " @@ -419,8 +419,8 @@ msgstr "Veldu hvernig þú vilt að kerfið hagi sér:" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -447,21 +447,21 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Hegðun kerfis</b>" "<br>\n" "Grafísk viðmót haga sér á mismunandi hátt á mismunandi stýrikerfum.\n" -"KDE leyfir þér að stilla hegðun þess eins og þér hentar." +"TDE leyfir þér að stilla hegðun þess eins og þér hentar." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Fyrir fatlaða notendur, býður KDE upp á lyklaborðsbendingar sem virkja " +"Fyrir fatlaða notendur, býður TDE upp á lyklaborðsbendingar sem virkja " "sérstakar lyklaborðsstillingar." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -486,24 +486,24 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" -"Þú getur fínpússað stillingarnar frá því áðan í KDE stjórnborðinu með því að " +"Þú getur fínpússað stillingarnar frá því áðan í TDE stjórnborðinu með því að " "velja <b>Stjórnborð</b> í kerfisvalmyndinni." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" "Þú getur líka ræst stjórnborðið með því að ýta á hnappinn hér að neðan." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Ræsa KDE Stjórnborð" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "&Ræsa TDE Stjórnborð" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kprinter.po index 53ba0b5e045..f6e28e988c2 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kprinter.po @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "Prentaratól fyrir KDE" +msgid "A printer tool for TDE" +msgstr "Prentaratól fyrir TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/krandr.po index 38d1d567940..c443468b8e2 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/krandr.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/krandr.po @@ -84,15 +84,15 @@ msgid "" msgstr "Hér getur þú valið hvernig skjárinn þinn snýr." #: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Virkja stillingar við ræsingu á KDE" +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Virkja stillingar við ræsingu á TDE" #: krandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." +"TDE starts." msgstr "" -"Ef þessi valmöguleiki er valin þá munu þessar stillingar verða valdar þegar KDE " +"Ef þessi valmöguleiki er valin þá munu þessar stillingar verða valdar þegar TDE " "ræsir sig." #: krandrmodule.cpp:135 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Leyfa bakkaforritum að breyta ræsistillingum" #: krandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." msgstr "" "Ef þessi valmöguleiki er valin munu bakkaforrit sem eru í gangi þegar slökkt er " "á tölvunni birtast aftur er hún ræsist að nýju." @@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "" "%n sekúndur eftir:" #: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "Forrit ræsist sjálfkrafa við ræsingu á KDE setu" +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Forrit ræsist sjálfkrafa við ræsingu á TDE setu" #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/krdb.po index 7f7cd3aefea..fdc0627ca24 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/krdb.po @@ -16,18 +16,18 @@ msgstr "" #: krdb.cpp:344 msgid "" -"# created by KDE, %1\n" +"# created by TDE, %1\n" "#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" +"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n" "# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" +"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n" "#\n" "#\n" msgstr "" -"# Búið til af KDE, %1\n" +"# Búið til af TDE, %1\n" "#\n" -"# Ef þú vilt ekki að KDE taki yfir GTK stillingar, veldu þá\n" +"# Ef þú vilt ekki að TDE taki yfir GTK stillingar, veldu þá\n" "# Útlit og Þemu -> Litir á stjórnborðinu og afveldu\n" -"# \"Virkja liti í forritum ótengdum KDE.\"\n" +"# \"Virkja liti í forritum ótengdum TDE.\"\n" "#\n" "#\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kscreensaver.po index 76632ea4b20..977550f7357 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kscreensaver.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "" "Öll viðföng (nema -setup) eru send til skjásvæfunnar." #: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Keyrir KDE skjásvæfu valda af handahófi." +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Keyrir TDE skjásvæfu valda af handahófi." #: random.cpp:54 msgid "Setup screen saver" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksmserver.po index 5e3a27ca39c..a645f13a513 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "ra@ra.is" #: main.cpp:30 msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" +"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"KDE setustjórinn sem skilur staðlaða X11R6 setustjórnunarstaðalinn \n" +"TDE setustjórinn sem skilur staðlaða X11R6 setustjórnunarstaðalinn \n" "(e. session management protocol, XSMP)." #: main.cpp:35 @@ -56,8 +56,8 @@ msgid "Also allow remote connections" msgstr "Leyfa einnig utanaðkomandi tengingar" #: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "Setustjóri KDE" +msgid "The TDE Session Manager" +msgstr "Setustjóri TDE" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksplash.po index 5b321c5e072..f6788fd72fa 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksplash.po @@ -54,16 +54,16 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "KDE frumskjárinn" +msgid "TDE splash screen" +msgstr "TDE frumskjárinn" #: main.cpp:48 msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" +" (c) 2003 TDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE þróunarhópurinn" +" (c) 2003 TDE þróunarhópurinn" #: main.cpp:50 msgid "Author and maintainer" @@ -102,5 +102,5 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Endurheimti setu" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "KDE er nú komið í gang" +msgid "TDE is up and running" +msgstr "TDE er nú komið í gang" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 6e5985a5ab5..fd2c558c92b 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -105,20 +105,20 @@ msgid "&Theme Installer" msgstr "Þ&emu-uppsetningarforrit" #: main.cpp:64 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "KDE Þemustjóri frumskjás" +msgid "TDE splash screen theme manager" +msgstr "TDE Þemustjóri frumskjás" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(c) 2003 KDE þróunarhópurinn" +msgid "(c) 2003 TDE developers" +msgstr "(c) 2003 TDE þróunarhópurinn" #: main.cpp:70 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Upprunalegur höfundur KSplash/ML" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "Höfundar KDE Þemustjórans" +msgid "TDE Theme Manager authors" +msgstr "Höfundar TDE Þemustjórans" #: main.cpp:71 msgid "Original installer code" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksysguard.po index 129b11b04e3..38b34ff0eeb 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "" "vera af gerðinni 'KSysGuardApplet'" #: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." msgstr "Dragðu skynjara úr skynjaralistanum í þennan reit." #: SensorBrowser.cc:77 @@ -1602,12 +1602,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Dragðu skynjara á auða reiti á yfirlitssíðu." #: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "KDE álagsmælirinn" +msgid "TDE system guard" +msgstr "TDE álagsmælirinn" #: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "KDE álagsmælirinn" +msgid "TDE System Guard" +msgstr "TDE álagsmælirinn" #: ksysguard.cc:100 msgid "88888 Processes" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Veldu síðu sem skal birta" #: ksysguard.cc:558 msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -msgstr "(c) 1996-2002, Umsjónarmenn KDE Álagsmælisins" +msgstr "(c) 1996-2002, Umsjónarmenn TDE Álagsmælisins" #: ksysguard.cc:566 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kthememanager.po index 84b646e4daf..d927d5a4556 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -33,15 +33,15 @@ msgid "New Theme" msgstr "Ný þema" #: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" -msgstr "KDE þemustjórinn" +msgid "TDE Theme Manager" +msgstr "TDE þemustjórinn" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " +"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" -"Þessi stjórneining sér um að setja upp, fjarlægja og búa til KDE þemur." +"Þessi stjórneining sér um að setja upp, fjarlægja og búa til TDE þemur." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" @@ -95,8 +95,8 @@ msgstr "Höfundur: %1<br>Póstfang: %2<br>Útgáfa: %3<br>Síða: %4" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Choose your visual KDE theme:" -msgstr "Veldu KDE þemu:" +msgid "Choose your visual TDE theme:" +msgstr "Veldu TDE þemu:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Go to the KDE themes website" -msgstr "Fara á KDE þemuvefinn" +msgid "Go to the TDE themes website" +msgstr "Fara á TDE þemuvefinn" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/ktip.po index 4f1dda2f8cd..a532a1afaa6 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/ktip.po @@ -52,15 +52,15 @@ msgstr "Gagnlegar vísbendingar" #: tips.cpp:3 msgid "" "<P>\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -68,15 +68,15 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"Fullt af upplýsingum um KDE má finna á \n" -"<A HREF=\"http://www.is.kde.org/\">heimasíðu KDE</A>. Einnig eru\n" -"vefsíður helstu KDE forritana, eins og til að mynda\n" +"Fullt af upplýsingum um TDE má finna á \n" +"<A HREF=\"http://www.is.kde.org/\">heimasíðu TDE</A>. Einnig eru\n" +"vefsíður helstu TDE forritana, eins og til að mynda\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> og\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, eða mikilvæg\n" -"KDE tól sem\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"sem einnig getur verið nýtt til fulls utanum KDE...\n" +"TDE tól sem\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"sem einnig getur verið nýtt til fulls utanum TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "" #: tips.cpp:22 msgid "" "<p>\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n" +"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -99,12 +99,12 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE er þýtt yfir á mörg tungumál. Þú getur breytt bæði landi og \n" +"TDE er þýtt yfir á mörg tungumál. Þú getur breytt bæði landi og \n" "tungumáli í Stjórnborðinu með því að fara í \"Svæðisbundnar stillingar og " "aðgengi\"\n" "->.\"Land & tungumál\".\n" "</p>\n" -"<p>Fyrir nánari upplýsingar um KDE þýðingar og þýðendur, skoðaðu <a\n" +"<p>Fyrir nánari upplýsingar um TDE þýðingar og þýðendur, skoðaðu <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "</p>\n" -"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n" +"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n" "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "Önnur leið er að láta það fela sig sjálfkrafa með því að breyta stillingum\n" "þess í Stjórnborðinu (Skjáborð->Spjald->Felun).\n" "</p>\n" -"<p>Fyrir nánari upplýsingar um Kicker, KDE spjaldið, skoðaðu <a\n" +"<p>Fyrir nánari upplýsingar um Kicker, TDE spjaldið, skoðaðu <a\n" "href=\"help:/kicker\">Kicker handbókina</a>.\n" "</p>\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" " you may ask. Type it...</p>\n" "<ul>\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>Fyrir snöggan aðgang að KDE prentstjóranum\n" +"<p>Fyrir snöggan aðgang að TDE prentstjóranum\n" "skrifaðu <strong>\"print:/manager\"</strong>.\n" "<em>\"Skrifa hvar?\"</em>, spyrðu kanski. Skrifaðu það...</p>\n" "<ul>\n" @@ -260,20 +260,20 @@ msgid "" "<br>\n" "Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n" "</p>\n" -"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Að tvísmella á titilslá glugga \"rúllar honum upp\", sem hefur þau áhrif\n" "að allur glugginn, fyrir utan titilslánna, hverfur. Að tvísmella á titilslá\n" "upprúllaða gluggans færir hann aftur í fyrra horf. " "<br>\n" -"Þetta, eins og annað, er auðvitað stillanlegt í KDE Stjórnborðinu.\n" +"Þetta, eins og annað, er auðvitað stillanlegt í TDE Stjórnborðinu.\n" "</p>\n" -"<p>Fyrir nánari upplýsingar um hvernig á að sýsla með glugga í KDE, skoðaðu\n" +"<p>Fyrir nánari upplýsingar um hvernig á að sýsla með glugga í TDE, skoðaðu\n" "<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"KDE notandahandbókina</a>.</p>\n" +"TDE notandahandbókina</a>.</p>\n" #: tips.cpp:127 msgid "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -292,21 +292,21 @@ msgstr "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>Fyrir nánari upplýsingar, skoðaðu <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">TDE\n" "notandahandbókina</a>.</p>\n" #: tips.cpp:138 msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Þú getur sett upp <b>flýtilykla</b> til að keyra uppáhaldsforritin þín,\n" -"með því að nota KDE valmyndaritilinn (hægrismella á K táknið í vinstra\n" +"með því að nota TDE valmyndaritilinn (hægrismella á K táknið í vinstra\n" "horni spjaldsins->Valmyndaritill).\n" "Veldu forritið (t.d. Konsole), síðan \"Núverandi flýtihnappur\" og\n" "sláðu inn flýtilykilinn (t.d. Ctrl+Alt+K).</p>\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Þú getur stillt fjölda skjáborða með því að flytja til \"Fjöldi skjáborða\" í\n" @@ -329,13 +329,13 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>Fyrir nánari lýsingu á notkun sýndarskjáborða, skoðaðu <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">KDE notandahandbókina</a>.</p>\n" +"ops\">TDE notandahandbókina</a>.</p>\n" #: tips.cpp:159 msgid "" -"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.</p>\n" -"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n" +"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact <a\n" " href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n" @@ -343,9 +343,9 @@ msgid "" "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n" "like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE verkefnið var stofnað í október 1996 og útgáfa 1.0 kom út\n" +"<p>TDE verkefnið var stofnað í október 1996 og útgáfa 1.0 kom út\n" "þann 12. júlí 1998.</p>\n" -"</p>Ef þú vilt <em>styðja KDE verkefnið</em> með vinnu (forritun, hönnun, " +"</p>Ef þú vilt <em>styðja TDE verkefnið</em> með vinnu (forritun, hönnun, " "skjölun,\n" "yfirlestri, þýðingum og svo frv.) og peninga- eða vélbúnaðargjöfum.\n" "Vinsamlegast sendu þá tölvupóst til <a\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:172 msgid "" -"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" +"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>To maximize a window...</th>\t" @@ -375,7 +375,7 @@ msgid "" "<td>...with the right mouse button</td>\n" "</tr></table>\n" msgstr "" -"<p>KDE býður upp á ýmsar flýtileiðir til að breyta stærð glugga:</p>\n" +"<p>TDE býður upp á ýmsar flýtileiðir til að breyta stærð glugga:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>Til að hámarka glugga...</th>\t" @@ -396,21 +396,21 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 msgid "" -"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" +"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the web site <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" msgstr "" -"<p>Þú getur fylgst með þróun og fréttum af KDE með því að athuga reglulega \n" +"<p>Þú getur fylgst með þróun og fréttum af TDE með því að athuga reglulega \n" "vefsíðuna <A HREF=\"http://www.is.kde.org\">http://www.is.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" #: tips.cpp:195 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.</p>\n" "<p>Among the supported systems are:\n" @@ -422,8 +422,8 @@ msgid "" "<li>printing through an external program (generic).</li>\n" "</ul>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Prentun (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>,nýja prenttólið í KDE hefur stuðning við\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Prentun (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>,nýja prenttólið í TDE hefur stuðning við\n" "mörg ólík prentkerfi.\n" "<p>Meðal studdra kerfa eru:\n" "<ul>\n" @@ -436,10 +436,10 @@ msgstr "" #: tips.cpp:211 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" -"for KDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n" +"for TDEPrint to build on.</p>\n" +"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n" "recommends installing a <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" "software as the underlying print subsystem.</p>\n" @@ -450,10 +450,10 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Prentun (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Prentun (II)</strong></p>\n" "<p>Ekki öll prentundirkerfi bjóða upp á sömu eiginleika fyrir \n" -"KDE prentkerfið að byggja á.</p>\n" -"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDE prentteymið</A>\n" +"TDE prentkerfið að byggja á.</p>\n" +"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDE prentteymið</A>\n" "ráðleggur uppsetningu á <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-byggðum</strong></A>\n" "hugbúnaði fyrir prentundirkerfið.</p>\n" @@ -467,8 +467,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:228 msgid "" "<p>\n" -"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" -"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" +"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" +"language well suited to desktop development. The TDE object model\n" "extends the power of C++ even further. See\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "for details.</p>" @@ -476,8 +476,8 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE er byggt á vel hönnuðum C++ grunni. C++ er forritunarmál sem \n" -"hentar vel fyrir útfærslu forrita með myndræn notendaskil. KDE \n" +"TDE er byggt á vel hönnuðum C++ grunni. C++ er forritunarmál sem \n" +"hentar vel fyrir útfærslu forrita með myndræn notendaskil. TDE \n" "hlutasafnið útvíkkar afl C++ enn frekar. Kíktu á vefsíðuna \n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "til að fá nánari upplýsingar.</p>" @@ -505,14 +505,14 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Þú getur flett gegnum sýndarskjáborðin með því að halda niðri Ctrl lyklinum og\n" "ýtt á Tab eða Shift+Tab.</p>\n" "<p>Fyrir nánari uppplýsingar um notkun sýndarskjáborða, skoðaðu <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">KDE\n" +"ops\">TDE\n" "notandahandbókina</a>.</p>\n" #: tips.cpp:257 @@ -560,18 +560,18 @@ msgstr "" #: tips.cpp:281 msgid "" "<P>\n" -"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" "also info and man pages.</P>\n" "<p>For more ways of getting help, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" "Guide</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" msgstr "" -"<p>KDE hjálparkerfið getur ekki einungis sýnt KDE HTML-byggðu hjálpina,\n" +"<p>TDE hjálparkerfið getur ekki einungis sýnt TDE HTML-byggðu hjálpina,\n" "heldur getur það líka birt info- og man-síður.</P>\n" "<p>Fyrir nánari upplýsingar um hjálp, skoðaðu <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">KDE notandahandbókina</a>" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">TDE notandahandbókina</a>" ".</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" @@ -581,7 +581,7 @@ msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" "one.</P>\n" -"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" +"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n" "<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<P>Með því að smella með hægri músarhnappnum á táknmyndir spjaldsins eða\n" @@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:309 msgid "" "<p>\n" -"Need comprehensive info about KDEPrinting?" +"Need comprehensive info about TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" "and get the\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrint Handbook</a>\n" +"TDEPrint Handbook</a>\n" "displayed.</p> " "<p>This, plus more material (like a\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n" @@ -624,12 +624,12 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Þarftu nánari upplýsingar um KDEPrentun?" +"Þarftu nánari upplýsingar um TDEPrentun?" "<br> </p>\n" "<p> Sláðu inn <strong>help:/tdeprint/</strong> í Konqueror staðsetningarlínuna\n" "og fáðu\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrentunar handókina</a>\n" +"TDEPrentunar handókina</a>\n" "á skjáinn.</p> " "<p>Þetta, ásamt meira efni (t.d.\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, ýmsar \n" @@ -646,14 +646,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:328 msgid "" -"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" +"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" -"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" +"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" "them into the menu.</P>\n" msgstr "" -"<P>Þú getur keyrt forrit sem eru ekki skrifuð fyrir KDE í KDE skjáborði.\n" +"<P>Þú getur keyrt forrit sem eru ekki skrifuð fyrir TDE í TDE skjáborði.\n" "Það má meira að segja tengja þau beint inn í valmyndarkerfið.\n" -"KDE forritið \"kappfinder\" getur gert þetta fyrir þig með því að leita að " +"TDE forritið \"kappfinder\" getur gert þetta fyrir þig með því að leita að " "þekktum\n" "forritum og bæta þeim inn í valmyndina.</P>\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" "the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n" -"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" +"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Þú getur á einfaldan hátt fært spjaldið yfir á annan kant skjáborðsins með " @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:344 msgid "" "<p>\n" -"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" +"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.</p>" "<br>\n" "<center>\n" @@ -682,7 +682,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>\n" "Ef þú þarft að drepa smá tíma, þá geturðu prófað einhverja þeirra\n" -"fjölmörgu leikja sem fylgja KDE.</p>" +"fjölmörgu leikja sem fylgja TDE.</p>" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" @@ -739,7 +739,7 @@ msgid "" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "</p>\n" -"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n" +"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:474 msgid "" -"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n" +"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" "Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" @@ -902,7 +902,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p> Langar þig í KDE prentafl í forritum sem eru ekki tilheyra KDE? </p>\n" +"<p> Langar þig í TDE prentafl í forritum sem eru ekki tilheyra TDE? </p>\n" "<p> Notaðu þá <strong>'kprinter'</strong> sem \"prentskipun\". \n" "Virkar með Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, GNOME forritum ásamt mörgum öðrum...</p>\n" @@ -927,14 +927,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:495 msgid "" "<p>\n" -"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" +"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" " integration</strong>\n" "for encrypting and signing your email messages.</p>\n" "<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n" "instructions on setting up encryption.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Í póstforriti KDE (KMail) er boðið upp á einfalda notkun af <strong>" +"Í póstforriti TDE (KMail) er boðið upp á einfalda notkun af <strong>" "PGP/GnuPG</strong>\n" "til að dulrita og undirrita tölvupóstinn þinn.</p>\n" "<p>Skoðaðu <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">KMail handbókina</a>\n" @@ -943,32 +943,32 @@ msgstr "" #: tips.cpp:505 msgid "" "<p>\n" -"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" "Norway!</p>\n" "<p>\n" -"To see where KDE developers can be found, take a look at <a " +"To see where TDE developers can be found, take a look at <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Þú getur fundið KDE hönnuði um heim allan, til dæmis í Þýskalandi,\n" +"Þú getur fundið TDE hönnuði um heim allan, til dæmis í Þýskalandi,\n" "Svíþjóð, Frakklandi, Kanada, Bandaríkjunum, Ástralíu, Namibíu, \n" "Argentínu, Noregi og jafnvel á Íslandi!</p>\n" "<p>\n" -"Til að sjá hvar er hægt að finna KDE hönnuði, skoðaðu <a " +"Til að sjá hvar er hægt að finna TDE hönnuði, skoðaðu <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" #: tips.cpp:515 msgid "" "<p>\n" -"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" +"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" "with title/track information.\n" "</p>\n" "<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n" "href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KsCD, CD spilarinn í KDE notar freedb CD gagnagrunninn á Internetinu til að \n" +"KsCD, CD spilarinn í TDE notar freedb CD gagnagrunninn á Internetinu til að \n" "veita upplýsingar um heiti disks og laga á honum.\n" "</p>\n" "<p>Nánari lýsingu á KsCD má finna í <a\n" @@ -1013,20 +1013,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:545 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" -"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" +"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n" "<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" -"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" +"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select <em>different</em>\n" "files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" "<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" "(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Skipanalínuprentun úr KDE (I)</strong></p>\n" -"<p> Viltu prenta úr skipanalínunni án þess að verða af prentmöguleikum KDE?</p>" +"<p align=\"center\"><strong>Skipanalínuprentun úr TDE (I)</strong></p>\n" +"<p> Viltu prenta úr skipanalínunni án þess að verða af prentmöguleikum TDE?</p>" "\n" "<p> Sláðu inn <strong>'kprinter'</strong>. Þá kemur upp\n" -"KDEPrint glugginn. Veldu prentara, prentvalkosti og skrár\n" +"TDEPrint glugginn. Veldu prentara, prentvalkosti og skrár\n" "(þú getur valið <em>margar</em> tegundir skráa af\n" "<em>mismunandi</em> gerðum í <em>eitt</em> \n" "prentverk...). </p>\n" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:557 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "<pre>\n" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Skipanalínuprentun úr KDE (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Skipanalínuprentun úr TDE (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "Þú getur tiltekið prentskrár og/eða heiti prentara úr skipanalínunni:\n" "<pre>\n" @@ -1078,20 +1078,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:583 msgid "" "<p>\n" -"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"K-ið í KDE stendur ekki fyrir neitt. Það er einfaldlega stafurinn í stafrófinu\n" -"á undan L, sem stendur fyrir Linux. Það varð fyrir valinu því KDE keyrir á\n" +"K-ið í TDE stendur ekki fyrir neitt. Það er einfaldlega stafurinn í stafrófinu\n" +"á undan L, sem stendur fyrir Linux. Það varð fyrir valinu því TDE keyrir á\n" "mörgum UNIX tegundum (og einnig óaðfinnanlega á FreeBSD).\n" "</p>\n" #: tips.cpp:592 msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n" +"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" "look for the release schedule on <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" -"<p>Ef þú vilt vita hvenær <b>næsta útgáfa</b> af KDE er áætluð, athugaðu þá " +"<p>Ef þú vilt vita hvenær <b>næsta útgáfa</b> af TDE er áætluð, athugaðu þá " "með\n" "útgáfudagskrána (En. \"Release Schedule\") á <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>.\n" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" "names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n" "systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n" -"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n" +"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n" "in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n" "(depending on your settings).\n" "</p>\n" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "" "Þú hefur kannski tekið eftir því að það eru mjög fáar (ef\n" "einhverjar) skrár sem enda á <code>.exe</code> eða <code>.bat</code> í\n" "UNIX kerfum. Þetta er einfaldlega vegna þess að skráarnöfn í UNIX\n" -"þurfa ekki slíka endingu. Keyrsluskrár í KDE má þekkja á því að\n" +"þurfa ekki slíka endingu. Keyrsluskrár í TDE má þekkja á því að\n" "táknmyndin er tannhjól. Í Konsole glugga er nöfn þeirra oft rauð.\n" "(liturinn fer að vísu eftir þínum stillingum)\n" "</p>\n" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "" "<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" "<p>\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" +"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" "installation but needs to be installed separately. It might already be\n" "available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" "just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "" "<em>kruler</em> forritið til þess.</p>\n" "<p>\n" "Ef þú þarft nákvæmari mælingu, alveg niður í staka punkta, þá er til annað\n" -"forrit, <em>kmag</em> (sem er reyndar ekki hluti af grunndreifingu KDE\n" +"forrit, <em>kmag</em> (sem er reyndar ekki hluti af grunndreifingu TDE\n" "en hægt er að bæta því við, ef það er ekki nú þegar búið að því í þeirri\n" "útgáfu af Linux sem þú ert að nota). <em>kmag</em> virkar alveg eins og\n" "<em>xmag</em>, nema hvað það getur stækkað og minnkað á augabragði.\n" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:749 msgid "" "<p>\n" -"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" +"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" "configure the sound server from the Control Center by selecting\n" "Sound & Multimedia->Sound Server.\n" "</p>\n" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Hljóðinu í KDE er stjórnað af <b>artsd</b> hljóðþjóninum. Þú getur\n" +"Hljóðinu í TDE er stjórnað af <b>artsd</b> hljóðþjóninum. Þú getur\n" "stilt hann frá Stjórnborðinu með því að velja Hljóð og margmiðlun->Hljóðkerfi.\n" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Höfundur: Jeff Tranter</em></p>" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:759 msgid "" "<p>\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " +"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " "configured\n" "from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" "System Notifications.\n" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Þú getur tengt hljóð, tilkynningar og annað við KDE atburði. Þú stillir þetta í " +"Þú getur tengt hljóð, tilkynningar og annað við TDE atburði. Þú stillir þetta í " "Stjórnborðinu með\n" "því að velja Hljóð og margmiðlun->Kerfistilkynningar.\n" "</p>\n" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:768 msgid "" "<p>\n" -"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" +"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" "run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n" "the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n" "</p>\n" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Flest ekki-KDE hljóðforrit sem þekkja ekki til hljóðþjónsins, má keyra með\n" +"Flest ekki-TDE hljóðforrit sem þekkja ekki til hljóðþjónsins, má keyra með\n" "<b>artsdsp</b> skipuninni. Þegar forritið er keyrt er aðgangi í hljóðtæki " "beint\n" "í <b>artsd</b> hljóðþjóninn.\n" @@ -1440,16 +1440,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:791 msgid "" "<p>\n" -"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" -"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" +"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" "on 'Save.'\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE 'kioslaves' virka ekki bara í Konqueror. Þú getur notað netslóðir\n" -"í hvaða KDE forriti sem er. Sem dæmi getur þú slegið inn\n" +"TDE 'kioslaves' virka ekki bara í Konqueror. Þú getur notað netslóðir\n" +"í hvaða TDE forriti sem er. Sem dæmi getur þú slegið inn\n" "ftp://www.server.com/myfile í opnunarglugga Kate, og mun Kate þá\n" "opna skrána og vista breytingarnar á FTP þjóninn þegar þú smellir á \n" "'Vista'.\n" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "" "Konqueror's location bar.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" +"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" "in the Open dialog of Kate, for instance\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" "fish://<em>notandanafn</em>@<em>vélarheiti</em>.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"Öll KDE forrit styðja fish:// slóðir - prófaðu til dæmis að slá inn eina slíka " +"Öll TDE forrit styðja fish:// slóðir - prófaðu til dæmis að slá inn eina slíka " "í\n" "opnunarglugga Kate.\n" "</p>\n" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:815 msgid "" "<p>\n" -"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" +"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" "spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" "configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" "Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" @@ -1518,14 +1518,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:837 msgid "" "<p>\n" -"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" +"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" "features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" "then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" "is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE forrit bjóða upp á stutta \"Hvað er þetta?\" hjálp fyrir marga valkosti.\n" +"TDE forrit bjóða upp á stutta \"Hvað er þetta?\" hjálp fyrir marga valkosti.\n" "Smelltu á spurningarmerkið á titilröndinni, og síðan á hlutinn þú vilt fá " "hjálp\n" "yfir. (Í sumum þemum er hnappurinn lágstafa \"i\" í stað spurningarmerkis).\n" @@ -1534,13 +1534,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:847 msgid "" "<p>\n" -"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" +"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" "Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" "use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE styður fleiri mismunandi gluggahegðanir. Skoðaðu Skjáborð->Hegðun glugga\n" +"TDE styður fleiri mismunandi gluggahegðanir. Skoðaðu Skjáborð->Hegðun glugga\n" "í Stjórnborðinu. Ef þú notar músina mikið getur þú til dæmis valið \"Virkni " "fylgir mús\"\n" "stillinguna.\n" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:873 msgid "" "<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" +"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" "(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" "set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" "<p>There is also a great bunch of <a\n" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "" "href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Þakkað sé <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"verkefninu</a>, hefur KDE nú fullan stuðning við Scalable Vector Graphics\n" +"verkefninu</a>, hefur TDE nú fullan stuðning við Scalable Vector Graphics\n" "(SVG) myndategundir. Þú getur skoðað þær í Konqueror, og jafnvel notað\n" "SVG mynd sem bakgrunn fyrir skjáborðið.</p>\n" "<p>Þú finnur fullt af <a\n" @@ -1612,28 +1612,28 @@ msgstr "" #: tips.cpp:897 msgid "" -"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" +"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" "strings of text into audible speech. </p>\n" "<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" -"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" -"KDE notifications (KNotify).</p>\n" -"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" +"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" +"TDE notifications (KNotify).</p>\n" +"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" "menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE er stöðugt að bæta úr aðgengi sínu, og með tilkomu\n" -"KDE texta-í-tal kerfisins (KTTS - KDE Text-to-Speech) hefur þú nú möguleika á " +"<p>TDE er stöðugt að bæta úr aðgengi sínu, og með tilkomu\n" +"TDE texta-í-tal kerfisins (KTTS - TDE Text-to-Speech) hefur þú nú möguleika á " "að\n" "umbreyta venjulegum texta yfir í tal.</p>\n" "<p>KTTS er í stöðugri þróun og styður í dag tal af venjulegum texta í Kate, " "HTML\n" -"síður í Konqueror, textainnihald klippispjaldsins ásamt að tala KDE " +"síður í Konqueror, textainnihald klippispjaldsins ásamt að tala TDE " "tilkynningar\n" "frá KNotify.</p>\n" -"<p>Til að ræsa KTTS kerfið getur þú annað hvort valið KTTS í KDE valmyndinni,\n" +"<p>Til að ræsa KTTS kerfið getur þú annað hvort valið KTTS í TDE valmyndinni,\n" "eða ýtt á Alt+F2 og slegið <b>kttsmgr</b> inn í gluggann sem birtist. Fyrir " "nánari\n" "upplýsingar um KTTS, skoðaðu <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:912 msgid "" -"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" +"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" "development version of a program, or a program made by a\n" "third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "" "some partner processes may still remain running. This should only be\n" "used as a last resort.</p>\n" msgstr "" -"<p>Þrátt fyrir að KDE sé mjög stöðugt skjáborðsumhverfi, getur alltaf gerst\n" +"<p>Þrátt fyrir að TDE sé mjög stöðugt skjáborðsumhverfi, getur alltaf gerst\n" "að forrit frjósi eða hrynji, sérstaklega á þetta við ef þú ert að keyra " "hönnunarútgáfur af\n" "forritum eða forrit frá þriðja aðila. Í slíkum tilfellum getur þú þvingað fram " @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:927 msgid "" -"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" +"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" "one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" "suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" "comprehensive calender).</p>\n" msgstr "" -"<p>KMail er póstforritið í KDE, en vissir þú að þú getur notað það\n" +"<p>KMail er póstforritið í TDE, en vissir þú að þú getur notað það\n" "innfellt, ásamt öðrum forritum, undir sama þaki? Kontact var lagað\n" "til að vera persónulegur skipuleggjari og getur það notað ýmsar einingar á\n" "einfaldan hátt.</p>\n" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "" "<ul>" "<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n" +"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "" "<ul>" "<li>Ctrl+músarhjól í Konqueror vefskoðaranum til að breyta leturstærðinni,\n" "eða í Konqueror skráarstjóranum til að breyta stærð táknmynda.</li>\n" -"<li>Shift+músarhjól fyrir hratt skrun í öllum KDE forritum.</li>\n" +"<li>Shift+músarhjól fyrir hratt skrun í öllum TDE forritum.</li>\n" "<li>Músarhjól yfir verkefnaslánni í Kicker til að skipta á snöggan hátt á\n" "milli glugga.</li>\n" "<li>Músarhjól yfir skjáborðs forsýn eða flettara til að skipta á milli\n" @@ -1719,33 +1719,33 @@ msgstr "" #: tips.cpp:958 msgid "" -"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" -"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" +"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" +"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" msgstr "" -"<p>Ásamt að endurheimta sjálfkrafa KDE forrit sem voru í gangi þegar\n" +"<p>Ásamt að endurheimta sjálfkrafa TDE forrit sem voru í gangi þegar\n" "hætt var í setunni, getur þú skilgreint ákveðin forrit sem eiga alltaf að ræsa " "sig\n" -"þegar byrjað er í KDE, skoðaðu <a\n" +"þegar byrjað er í TDE, skoðaðu <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">SOS færsluna</a> fyrir nánari lýsingu.</p>\n" #: tips.cpp:967 msgid "" -"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" -"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" +"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" +"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" "view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" "KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>Þú getur notað Kontact, persónulega skipuleggjara KDE, saman með\n" -"Kopete, KDE spjallforritinu, þannig að þú sérð stöðu tengiliða, ásamt að geta\n" +"<p>Þú getur notað Kontact, persónulega skipuleggjara TDE, saman með\n" +"Kopete, TDE spjallforritinu, þannig að þú sérð stöðu tengiliða, ásamt að geta\n" "svarað þeim frá KMail. Fyrir nákvæma lýsingu á uppsetningu, skoðaðu <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">KDE notanda handbókina</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">TDE notanda handbókina</a>.</p>\n" #: tips.cpp:977 msgid "" @@ -1765,8 +1765,8 @@ msgid "" "application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" "encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" "password.</p>\n" -"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" +"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" +"there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on KWallet and on how to use it, check <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" msgstr "" @@ -1776,8 +1776,8 @@ msgstr "" "lykilorðin þín\n" "í dulritaðri skrá og veitir þér auðveldan aðgang að þeim með einu " "höfuðlykilorði.</p>\n" -"<p>Hægt er að nálgast KWallet gegnum kcontrol, KDE Stjórnborðið; farðu í\n" -"Öryggi og einkamál->KDE veskið. Fyrir nánari upplýsingar um KWallet og notkun\n" +"<p>Hægt er að nálgast KWallet gegnum kcontrol, TDE Stjórnborðið; farðu í\n" +"Öryggi og einkamál->TDE veskið. Fyrir nánari upplýsingar um KWallet og notkun\n" "þess, skoðaðu <a href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">handbókina</a>.</p>\n" #: tips.cpp:998 @@ -1794,13 +1794,13 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" -"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" +"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n" "Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" "select Configure Desktop.</p>\n" msgstr "" "<p>Hægt er að stilla hvert sýndarskjáborð fyrir sig, upp að vissu marki.\n" "Þú getur til dæmis valið sérstakann bakgrunn fyrir ákveðið skjáborð.\n" -"Skoðaðu Viðmót og útlit->Bakgrunnur í KDE Stjórnborðinu, eða hægrismelltu\n" +"Skoðaðu Viðmót og útlit->Bakgrunnur í TDE Stjórnborðinu, eða hægrismelltu\n" "á skjáborðið og veldu Stilla skjáborð.</p>\n" #: tips.cpp:1014 @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:1026 msgid "" "<p>\n" -"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Þú getur látið KDE setja <b>NumLock</b> hnappinn Á eða AF við ræsingu.\n" +"Þú getur látið TDE setja <b>NumLock</b> hnappinn Á eða AF við ræsingu.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Notaðu Stillingar->Jaðartæki->Lyklaborð og veldu þar stöðu numlock.\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kxkb.po index 05126e26518..f2c73f3ec81 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kxkb.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Tól til að skipta um lyklaborðsskilgreiningar" #: kxkb.cpp:377 -msgid "KDE Keyboard Tool" -msgstr "KDE lyklaborðstól" +msgid "TDE Keyboard Tool" +msgstr "TDE lyklaborðstól" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index cec3822deb0..5c615180d10 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "Add Printer..." msgstr "Bæta við prentara..." #: print_mnu.cpp:68 -msgid "KDE Print Settings" -msgstr "KDE prentstillingar" +msgid "TDE Print Settings" +msgstr "TDE prentstillingar" #: print_mnu.cpp:70 msgid "Configure Server" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/privacy.po index 3164deba3d9..7df7b80b67f 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/privacy.po @@ -31,10 +31,10 @@ msgstr "svanurpalsson@hotmail.com, ra@ra.is" #: privacy.cpp:43 msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " +"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" -"Einkalífseiningin leyfir notanda að hreinsa burt slóðir sem KDE skilur eftir í " +"Einkalífseiningin leyfir notanda að hreinsa burt slóðir sem TDE skilur eftir í " "kerfinu, svo sem skipanir sem hafa verið keyrðar og skyndiminni vafra." #: privacy.cpp:49 @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "kcm_privacy" msgstr "kcm_privacy" #: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "Stjórneining einkalífs KDE" +msgid "TDE Privacy Control Module" +msgstr "Stjórneining einkalífs TDE" #: privacy.cpp:51 msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" @@ -152,8 +152,8 @@ msgstr "Hreinsar gildi sem skráð hafa verið í form á vefsíðum" #: privacy.cpp:122 msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "Hreinsar listann yfir nýlega opnuð skjöl úr KDE forritavalmyndinni" +"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" +msgstr "Hreinsar listann yfir nýlega opnuð skjöl úr TDE forritavalmyndinni" #: privacy.cpp:123 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeprintfax.po index f22517ea93e..afc648f03b1 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -80,8 +80,8 @@ msgid "Fax Log" msgstr "Fax annáll" #: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Faxannáll KDE prenttólsins" +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Faxannáll TDE prenttólsins" #: faxctrl.cpp:664 msgid "Cannot open file for writing." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdesu.po index 1abe4058af9..2051d1bfee8 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdesu.po @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "Ekki sýna skipunina sem á að keyra í glugganum" #: tdesu.cpp:99 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE su" +msgid "TDE su" +msgstr "TDE su" #: tdesu.cpp:100 msgid "Runs a program with elevated privileges." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdesud.po index 3c8d02e748c..ac23da35f2b 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdesud.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.7.1\n" #: tdesud.cpp:251 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "KDE 'su' púki" +msgid "TDE su daemon" +msgstr "TDE 'su' púki" #: tdesud.cpp:252 msgid "Daemon used by tdesu" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdmconfig.po index cea37ff6e62..e3ae713b00e 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of tdmconfig.po to -# Íslenskun á stilliforritinu (tdmcontrol) fyrir KDE skjástjórann (tdm) +# Íslenskun á stilliforritinu (tdmcontrol) fyrir TDE skjástjórann (tdm) # Copyright (C) 1998-2000,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Logi Ragnarsson <logir@logi.org>, 1998-2000. @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "" "Click here to choose an image that TDM will display. You can also drag and drop " "an image onto this button (e.g. from Konqueror)." msgstr "" -"Smelltu hér til að velja myndina sem KDE birtir. Þú getur einnig sleppt " +"Smelltu hér til að velja myndina sem TDE birtir. Þú getur einnig sleppt " "(drag'n'drop) mynd beint á hnappinn, t.d. frá Konqueror." #: tdm-appear.cpp:141 @@ -627,10 +627,10 @@ msgstr "&Læsa skjá" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" -"Ef valið mun setunni verða læst um leið og hún hefur ræst sig (ef þetta er KDE " +"Ef valið mun setunni verða læst um leið og hún hefur ræst sig (ef þetta er TDE " "seta). Hægt er að nota þetta til að fá hraða innskráningu sem er takmörkuð við " "einn notanda." @@ -730,12 +730,12 @@ msgstr "Stimpla sjálfkrafa inn þegar &X þjónninn deyr" msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Þegar þetta er valið, mun notandi sem síðast var stimplaður inn verða " "stimplaður inn sjálfkrafa ef X-þjónninn hrynur. Athugið að þetta opnar " -"öryggisholu: Ef þú notar annan skjálæsi en innbyggðan í KDE, gæti verið hægt að " +"öryggisholu: Ef þú notar annan skjálæsi en innbyggðan í TDE, gæti verið hægt að " "komast hjá innstimplun með lykilorði." #: main.cpp:67 @@ -753,8 +753,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "KDE Aðgangsstjórnun" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "TDE Aðgangsstjórnun" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -771,9 +771,9 @@ msgstr "Núverandi umsjónarmaður" #: main.cpp:96 msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -795,7 +795,7 @@ msgid "" "<br>Note, that these settings are security holes by their nature, so use them " "very carefully." msgstr "" -"<h1>Aðgangsstjóri</h1>Í þessari einingu getur þú stillt ýmis atriði í KDE " +"<h1>Aðgangsstjóri</h1>Í þessari einingu getur þú stillt ýmis atriði í TDE " "aðgangsstjóranum. Þar á meðal er útlit og virkni ásamt listum notenda sem hægt " "er að velja til innstimplunar. Athugaðu að þú getur einungis breytt þessu ef þú " "keyrir eininguna með heimildum kerfisstjóra (sem er fullkomlega eðlileg " diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin.po index 94d3fa17b73..f5729436df4 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin.po @@ -435,8 +435,8 @@ msgstr "" "--replace)\n" #: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "Gluggastjóri KDE" +msgid "TDE window manager" +msgstr "Gluggastjóri TDE" #: main.cpp:186 msgid "Disable configuration options" @@ -451,8 +451,8 @@ msgid "KWin" msgstr "KWin" #: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005, KDE-þróunarliðið" +msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2005, TDE-þróunarliðið" #: main.cpp:269 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin_clients.po index 393a3c4527a..544c52452ac 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "" "Þegar valið, eru skreytingar teiknaðar með blöndun fyrir há-upplausnar skjái." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" +msgid "TDE2" +msgstr "TDE2" #: keramik/keramik.cpp:964 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" @@ -393,8 +393,8 @@ msgstr "Plastik" #~ msgid "Lower" #~ msgstr "Lækka" -#~ msgid "<b><center>KDE2 preview</center></b>" -#~ msgstr "<b><center>KDE2 forsýn</center></b>" +#~ msgid "<b><center>TDE2 preview</center></b>" +#~ msgstr "<b><center>TDE2 forsýn</center></b>" #~ msgid "<center><b>Redmond preview</b></center>" #~ msgstr "<center><b>Redmond forsýn</b></center>" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/blinken.po index e7bdc82b53a..23ebe1671ae 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/blinken.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Slökkt á hljóði" msgid "" "_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " "does not support any of the characters of your language, please translate that " -"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not " "translate it to 0\n" "0" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po index 380eb75d127..5ad6af1a744 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "" msgstr "pjetur@pjetur.net,leosson@frisurf.no,nifgraup@hotmail.com" #: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for KDE" -msgstr "Hinn klassíski hengimann-leikur fyrir KDE" +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "Hinn klassíski hengimann-leikur fyrir TDE" #: main.cpp:44 msgid "KHangMan" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kig.po index 3381756c4c0..cdb7b41e176 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kig.po @@ -717,8 +717,8 @@ msgid "Select the point to construct the difference vector in..." msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." #: kig/aboutdata.h:26 -msgid "KDE Interactive Geometry" -msgstr "KDE gagnvirk rúmfræði" +msgid "TDE Interactive Geometry" +msgstr "TDE gagnvirk rúmfræði" #: kig/aboutdata.h:30 msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kmplot.po index a1d3fe260a9..ee82963d4c9 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "nifgraup@hotmail.com, ra@ra.is" #: main.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Mathematical function plotter for KDE" -msgstr "KmPlot teiknar gröf falla fyrir KDE skjáborðið." +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "KmPlot teiknar gröf falla fyrir TDE skjáborðið." #: main.cpp:47 msgid "File to open" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kstars.po index a3511e313fc..7cbc0b1e017 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kstars.po @@ -31457,7 +31457,7 @@ msgid "" "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kturtle.po index 20e1e04d163..b26ecbaa6b9 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -197,8 +197,8 @@ msgstr "" #: kturtle.cpp:87 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" #: kturtle.cpp:127 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 3cc551591b8..92d9abd5734 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -2912,12 +2912,12 @@ msgstr "KVocTrain" #, fuzzy msgid "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe KDE team\n" +"© 2001-2002\tThe TDE team\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" msgstr "" "(c) 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"(c) 2001-2002\tThe KDE team\n" +"(c) 2001-2002\tThe TDE team\n" #: main.cpp:52 msgid "Helps you train your vocabulary" @@ -2938,8 +2938,8 @@ msgid "Original Author" msgstr "Upprunalegt" #: main.cpp:66 -msgid "Help with port to Qt3/KDE3" -msgstr "Hjálp við flutning í Qt3/KDE3" +msgid "Help with port to Qt3/TDE3" +msgstr "Hjálp við flutning í Qt3/TDE3" #: main.cpp:69 msgid "Initial Italian localization" @@ -2979,8 +2979,8 @@ msgid "Port to KConfig XT" msgstr "" #: main.cpp:92 -msgid "KDE Team" -msgstr "KDE Hópurinn" +msgid "TDE Team" +msgstr "TDE Hópurinn" #: main.cpp:93 msgid "Many small enhancements" @@ -4180,13 +4180,13 @@ msgstr "Bæta við nýjum tungumálskóða" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 #: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "Add Language Data From &KDE Database" -msgstr "Bæta við Tungumálsgögnum úr &KDE gagnagrunni" +msgid "Add Language Data From &TDE Database" +msgstr "Bæta við Tungumálsgögnum úr &TDE gagnagrunni" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 #: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Obtains the language choices from the KDE database" +msgid "Obtains the language choices from the TDE database" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 @@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " -"known in your KDE installation. Ordered by country you can add your desired " +"known in your TDE installation. Ordered by country you can add your desired " "language properties to your personal list." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kwordquiz.po index d29faad84df..53f953ff3aa 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "KWordQuiz" msgstr "" #: main.cpp:49 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgid "TDE Edutainment Maintainer" msgstr "" #: kwqnewstuff.cpp:81 @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" #: kwordquiz.cpp:499 msgid "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.xml.gz|Pauker Lesson\n" "*.csv|Comma-Separated Values" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "" #: kwordquiz.cpp:587 msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.csv|Comma-Separated Values\n" "*.html|Hypertext Markup Language" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po index 47b70befd2e..b971d99a8cc 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po @@ -350,8 +350,8 @@ msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" #: client/main.cpp:45 -msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "KDE biðlari til að spila Matador- (Monopoly) leiki á monopd netinu." +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE biðlari til að spila Matador- (Monopoly) leiki á monopd netinu." #: client/main.cpp:49 msgid "main author" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kasteroids.po index e739490187e..20b77c34592 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "ostur@isl.is, ra@ra.is" #: main.cpp:22 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "KDE geimleikur" +msgid "TDE Space Game" +msgstr "TDE geimleikur" #: main.cpp:26 msgid "KAsteroids" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/katomic.po index 63ca2dfb853..a81179cb3cb 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/katomic.po @@ -382,8 +382,8 @@ msgid "Acetone" msgstr "Acetone" #: main.cpp:31 -msgid "KDE Atomic Entertainment Game" -msgstr "KDE sameindaleikurinn" +msgid "TDE Atomic Entertainment Game" +msgstr "TDE sameindaleikurinn" #: main.cpp:42 msgid "KAtomic" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbackgammon.po index 3d4998fc904..cbf0e508736 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -1585,8 +1585,8 @@ msgid "" msgstr "pjetur@pjetur.net, ra@ra.is, stigur@vortex.is" #: main.cpp:31 -msgid "A Backgammon program for KDE" -msgstr "Kotra fyrir KDE" +msgid "A Backgammon program for TDE" +msgstr "Kotra fyrir TDE" #: main.cpp:32 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbattleship.po index e0f8e83a045..91a892b57d3 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -194,12 +194,12 @@ msgid "Waiting for a player..." msgstr "Bið eftir leikmanni..." #: kbattleship.cpp:1077 -msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgid "The URL passed to TDE Battleship '%1' is not a valid url" msgstr "Slóðin '%1' er ekki gild slóð" #: kbattleship.cpp:1083 msgid "" -"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +"The URL passed to TDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." msgstr "Slóðin '%1' er ekki er ekki Battleship leikur." #: kbattleship.cpp:1116 @@ -261,8 +261,8 @@ msgid "KBattleship" msgstr "KSjóorrusta" #: kmessage.cpp:30 -msgid "The KDE Battleship clone" -msgstr "KDE-útgáfan af sjóorrustu" +msgid "The TDE Battleship clone" +msgstr "TDE-útgáfan af sjóorrustu" #: konnectionhandling.cpp:74 msgid "Connection to client lost. Aborting the game." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kblackbox.po index edd35fef395..717e9d247fa 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -171,8 +171,8 @@ msgid "Trigger Action" msgstr "Vekja aðgerð" #: main.cpp:21 -msgid "KDE Blackbox Game" -msgstr "KDE Blackbox leikur" +msgid "TDE Blackbox Game" +msgstr "TDE Blackbox leikur" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbounce.po index 01dca1fe0c2..bae59e374c4 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbounce.po @@ -132,8 +132,8 @@ msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Á þrep %1. Myndu að þú færð %2 líf núna!" #: main.cpp:38 -msgid "KDE Bounce Ball Game" -msgstr "KDE \"Skopp\" boltaleikur" +msgid "TDE Bounce Ball Game" +msgstr "TDE \"Skopp\" boltaleikur" #: main.cpp:45 msgid "KBounce" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kgoldrunner.po index d5bd734c080..e4f7f2a5065 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -1019,8 +1019,8 @@ msgid "&Midnight" msgstr "&Miðnætti" #: kgoldrunner.cpp:311 -msgid "&KDE Kool" -msgstr "&KDE Kool" +msgid "&TDE Kool" +msgstr "&TDE Kool" #: kgoldrunner.cpp:332 msgid "&Mouse Controls Hero" @@ -1159,34 +1159,34 @@ msgstr "Sækja Möppur" #: kgoldrunner.cpp:850 msgid "" -"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder " +"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the TDE folder " "($TDEDIRS)." msgstr "" -"Get ekki fundið undirmöppu 'en/%1/' in area '%2' í KDEmöppu ($TDEDIRS)." +"Get ekki fundið undirmöppu 'en/%1/' in area '%2' í TDEmöppu ($TDEDIRS)." #: kgoldrunner.cpp:862 msgid "" -"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE folder " +"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the TDE folder " "($TDEDIRS)." msgstr "" -"Get ekki fundið undirmöppu kerfisleikja '%1/system/' á svæði '%2' í KDE möppu " +"Get ekki fundið undirmöppu kerfisleikja '%1/system/' á svæði '%2' í TDE möppu " "($TDEDIRS)." #: kgoldrunner.cpp:875 msgid "" -"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the KDE " +"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the TDE " "user area ($TDEHOME)." msgstr "" "Get ekki fundið eða búið til leikjanotanda-undirmöppu'%1/notandi/' á svæðinu " -"'%2' á notendasvæði KDE ($TDEHOME)." +"'%2' á notendasvæði TDE ($TDEHOME)." #: kgoldrunner.cpp:884 msgid "" -"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE user " +"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the TDE user " "area ($TDEHOME)." msgstr "" "Get ekki fundið eða búið til 'levels/' möppu í undirmöppu '%1/notandi/' á " -"notendasvæði KDE ($TDEHOME)." +"notendasvæði TDE ($TDEHOME)." #: kgoldrunner.cpp:913 msgid "Switch to Keyboard Mode" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kjumpingcube.po index 551944cf79d..28a6a27dca0 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "KDE þýðingahópurinn" +msgstr "TDE þýðingahópurinn" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kmahjongg.po index feefbb11a71..40b305aa8f8 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -401,8 +401,8 @@ msgid "Save Game" msgstr "Vista leik" #: main.cpp:9 -msgid "Mahjongg for KDE" -msgstr "Mahjongg fyrir KDE" +msgid "Mahjongg for TDE" +msgstr "Mahjongg fyrir TDE" #: main.cpp:13 msgid "KMahjongg" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/knetwalk.po index e85ef7ef60a..d619209fc43 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "knetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" -msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, flutt í KDE af Thomas Nagy" +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, flutt í TDE af Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 msgid "Novice" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kolf.po index b04215f5e37..231023f7bcd 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kolf.po @@ -376,8 +376,8 @@ msgid "Plugins" msgstr "Íforrit" #: main.cpp:18 -msgid "KDE Minigolf Game" -msgstr "KDE Minigolf-leikur" +msgid "TDE Minigolf Game" +msgstr "TDE Minigolf-leikur" #: main.cpp:25 msgid "Print course information and exit" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/konquest.po index b7bfe883cb1..83f01f16cf6 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/konquest.po @@ -60,8 +60,8 @@ msgid "Reject &Map" msgstr "Hafna ko&rti" #: Konquest.cc:10 -msgid "Galactic Strategy KDE Game" -msgstr "Stjörnuleikur KDE" +msgid "Galactic Strategy TDE Game" +msgstr "Stjörnuleikur TDE" #: Konquest.cc:15 msgid "Konquest" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Eydd geimför" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "KDE þýðingahópurinn" +msgstr "TDE þýðingahópurinn" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpat.po index c44ac703b35..04d01a168a4 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpat.po @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Klondike (&draw 3)" msgstr "Sjöspilakapall (&draga 3)" #: main.cpp:26 -msgid "KDE Patience Game" +msgid "TDE Patience Game" msgstr "KÞolinmæðileikir" #: main.cpp:30 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpoker.po index 66e84c067d2..266fb003cd2 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpoker.po @@ -165,8 +165,8 @@ msgid "You Won" msgstr "Þú vannst" #: main.cpp:25 -msgid "KDE Poker Game" -msgstr "KDE Póker" +msgid "TDE Poker Game" +msgstr "TDE Póker" #: main.cpp:29 msgid "KPoker" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kreversi.po index 4c132458ea1..a7a4ef3844b 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kreversi.po @@ -202,8 +202,8 @@ msgid "General" msgstr "Almennt" #: main.cpp:51 -msgid "KDE Board Game" -msgstr "KDE borðleikur" +msgid "TDE Board Game" +msgstr "TDE borðleikur" #: main.cpp:57 msgid "KReversi" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kshisen.po index 48017e0c885..8ecbf0c0235 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kshisen.po @@ -109,8 +109,8 @@ msgid "24x12" msgstr "24x12" #: main.cpp:47 -msgid "A KDE game similiar to Mahjongg" -msgstr "KDE leikur svipaður og Mahjongg" +msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" +msgstr "TDE leikur svipaður og Mahjongg" #: main.cpp:52 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksmiletris.po index 94fac6782b1..bc9deb13888 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -89,8 +89,8 @@ msgid "Score: %1" msgstr "Stig: %1" #: main.cpp:34 -msgid "KDE SmileTris" -msgstr "KDE BrosTris" +msgid "TDE SmileTris" +msgstr "TDE BrosTris" #: main.cpp:39 msgid "KSmileTris" @@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "KBrosTris" #~ msgid "Smiletris" #~ msgstr "Brostris" -#~ msgid "KDE Game" -#~ msgstr "KDE leikur" +#~ msgid "TDE Game" +#~ msgstr "TDE leikur" #~ msgid "High Scores" #~ msgstr "Methafar" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksnake.po index 67f6c381750..03545413b16 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksnake.po @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "First Level" msgstr "Fyrsta stig" #: main.cpp:32 -msgid "KDE Snake Race Game" -msgstr "KDE Snákaleikur" +msgid "TDE Snake Race Game" +msgstr "TDE Snákaleikur" #: main.cpp:36 msgid "KSnakeRace" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kspaceduel.po index 16bfcc0d9e1..47087a8fe97 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -159,8 +159,8 @@ msgid "Game Settings" msgstr "Stillingar leiks" #: main.cpp:8 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "Geimleikur KDE" +msgid "TDE Space Game" +msgstr "Geimleikur TDE" #: main.cpp:12 msgid "KSpaceDuel" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index f4f8b55eb5a..9db507a082d 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "" "<br>" "<br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" "<h1>Stafræn myndavél</h1>\n" "Þessi einig leyfir þér að stilla tengingu við stafrænu myndavélina þína.\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "<br>" "<br>\n" "Til að skoða og sækja myndir frá stafrænu myndavélinni farðu á slóðina\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> í Konqueror og öðrum KDE forritum." +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> í Konqueror og öðrum TDE forritum." #: kameradevice.cpp:79 msgid "Could not allocate memory for abilities list." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kcoloredit.po index 1eadf683bb8..306ad4d4d08 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kcoloredit.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kcoloredit.po @@ -149,8 +149,8 @@ msgid "File to open" msgstr "Skrá sem skal opna" #: main.cpp:44 -msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" -msgstr "Endurskrifaði viðmót að KDE staðli" +msgid "Rewrote UI code to be TDE standards compliant" +msgstr "Endurskrifaði viðmót að TDE staðli" #. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 #: rc.cpp:6 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kdvi.po index f00c855d12d..62a7a184ca3 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kdvi.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -293,8 +293,8 @@ msgid "Need to Specify Editor" msgstr "Þarf að skilgreina ritil" #: dviRenderer.cpp:753 -msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" -msgstr "Nota KDE ritilinn Kate núna" +msgid "Use TDE's Editor Kate for Now" +msgstr "Nota TDE ritilinn Kate núna" #: dviRenderer.cpp:785 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kfax.po index 9063cdf3bd6..9dbcad896b9 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -148,8 +148,8 @@ msgid "Type: Raw " msgstr "Gerð: Raw " #: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "G3/G4 Fax-sjá KDE" +msgid "TDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "G3/G4 Fax-sjá TDE" #: kfax.cpp:1627 msgid "Fine resolution" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kgamma.po index fdad80bcb8a..92ea9c6d74b 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" "the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " "images help you to find proper settings." "<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " "gamma values separately for all screens." msgstr "" "<h1>Litatíðni skjás</h1> Þetta er tól til að leiðrétta litatíðni (gamma) skjás. " @@ -94,5 +94,5 @@ msgstr "" "stilla birtumagn og birtuskil skjás þíns til að ná góðri niðurstöðu. " "Prófunarmyndin hjálpar þér við þetta." "<br> Þú getur vistað stillingar víðvært í XF86Config (krefst root-aðgangs) eða " -"í KDE stillingar þínar. Á tölvum með marga skjáútganga, geturðu stillt " +"í TDE stillingar þínar. Á tölvum með marga skjáútganga, geturðu stillt " "litrófsgildi fyrir hvern skjá fyrir sig." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kiconedit.po index d5b9fde4f14..3faf8bbeef6 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kiconedit.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kiconedit.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Pallette Toolbar" msgstr "Litatöfluslá" #: main.cpp:35 -msgid "KDE Icon Editor" -msgstr "KDE táknmyndaritill" +msgid "TDE Icon Editor" +msgstr "TDE táknmyndaritill" #: main.cpp:39 msgid "Icon file(s) to open" @@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "Kerfislitir:" msgid "" "System colors\n" "\n" -"Here you can select colors from the KDE icon palette" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" msgstr "" "Kerfislitir\n" "\n" -"Hér getur þú valið liti úr KDE táknmyndatöflunni" +"Hér getur þú valið liti úr TDE táknmyndatöflunni" #: palettetoolbar.cpp:70 msgid "Custom colors:" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kmrml.po index c53d3ca33ff..93129805b29 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -158,8 +158,8 @@ msgid "Sto&p" msgstr "&Stöðva" #: mrml_part.cpp:837 -msgid "MRML Client for KDE" -msgstr "MRML Biðlari fyrir KDE" +msgid "MRML Client for TDE" +msgstr "MRML Biðlari fyrir TDE" #: mrml_part.cpp:839 msgid "A tool to search for images by their content" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Endurstilla stillingar" #: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 msgid "" -"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " "perform queries based not just on filenames, but on file content." "<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " "looks similar to the one you are looking for.</p>" @@ -318,7 +318,7 @@ msgid "" "<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " "the directories to index.</p>" msgstr "" -"<h1>Myndayfirlit</h1> KDE getur notað GNU Image Finding Tool (GIFT) til að gera " +"<h1>Myndayfirlit</h1> TDE getur notað GNU Image Finding Tool (GIFT) til að gera " "fyrirspurnir byggðar á, ekki eingöngu skráarheitum, heldur einnig innihaldi." "<p>T.d. geturðu leitað að mynd með því að gefa dæmi um mynd sem líkist þeirri " "sem þú ert að leita að.</p>" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index 83fd8ce14a4..a6e93f9fec6 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "KolourPaint" msgstr "KolourPaint" #: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "Teikniforrit fyrir KDE" +msgid "Paint Program for TDE" +msgstr "Teikniforrit fyrir TDE" #: kolourpaint.cpp:79 msgid "Maintainer" @@ -496,22 +496,22 @@ msgstr "Tek &skjámyndir" msgid "" "<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " "into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the TDE Control " "Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" "<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" "KSnapshot</a>.</p>" msgstr "" "<p>Til að taka skjámynd, ýttu á <b>%1</b>. Skjámyndin verður sett á " "klippispjaldið og þú getur límt hana inn í KolourPaint.</p>" -"<p>Þú getur stillt <b>skjáborðsmynda</b> flýtilykilinn í KDE Stjórnborðinu " +"<p>Þú getur stillt <b>skjáborðsmynda</b> flýtilykilinn í TDE Stjórnborðinu " "undir <a href=\"configure kde shortcuts\">flýtilyklar</a>.</p>" "<p>Einnig getur þú prófað að nota forritið <a href=\"run ksnapshot\">" "KSnapshot</a>.</p>" #: kpmainwindow_help.cpp:154 msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" +"<p>You do not appear to be running TDE.</p>" +"<p>Once you have loaded TDE:" "<br>" "<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" ". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " @@ -519,8 +519,8 @@ msgid "" "<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" "KSnapshot</a>.</p>" msgstr "" -"<p>Þú virðist ekki vera að keyra KDE.</p>" -"<p>Eftir að þú hefur ræst KDE:" +"<p>Þú virðist ekki vera að keyra TDE.</p>" +"<p>Eftir að þú hefur ræst TDE:" "<br>" "<blockquote>Til að taka skjámynd, ýttu á <b>%1</b>. Skjámyndin verður sett á " "klippispjaldið og þú getur límt hana inn í KolourPaint.</blockquote></p>" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kooka.po index b78402e7c80..b2d94fd1cac 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -556,8 +556,8 @@ msgid "Version: " msgstr "Útgáfa: " #: kooka.cpp:97 -msgid "KDE Scanning" -msgstr "KDE-skönnun" +msgid "TDE Scanning" +msgstr "TDE-skönnun" #: kooka.cpp:140 msgid "&OCR Image..." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kruler.po index f90f527eec8..d754caf61fd 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kruler.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -102,20 +102,20 @@ msgid "&Full Screen Height" msgstr "&Heildarhæð skjás" #: main.cpp:29 -msgid "KDE Screen Ruler" -msgstr "KDE skjástika" +msgid "TDE Screen Ruler" +msgstr "TDE skjástika" #: main.cpp:31 msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" -msgstr "Skjástika fyrir KDE-skjáborðið" +msgstr "Skjástika fyrir TDE-skjáborðið" #: main.cpp:36 msgid "Programming" msgstr "Forritun" #: main.cpp:37 -msgid "Initial port to KDE 2" -msgstr "Fyrsta útgáfa fyrir KDE 2" +msgid "Initial port to TDE 2" +msgstr "Fyrsta útgáfa fyrir TDE 2" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index 50f667a0c2b..bcb1731b596 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -280,8 +280,8 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "Myndataka af skjánum tókst" #: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "KDE skjámyndatökutól" +msgid "TDE Screenshot Utility" +msgstr "TDE skjámyndatökutól" #: main.cpp:39 msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kview.po index 1901f13584a..72732c7ae3b 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kview.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kview.po @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "Cr&op" msgstr "&Sníða utan af" #: main.cpp:26 -msgid "KDE Image Viewer" -msgstr "Myndbirtir KDE" +msgid "TDE Image Viewer" +msgstr "Myndbirtir TDE" #: main.cpp:30 msgid "Image to open" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kviewshell.po index 03afab0104c..e5e15e16258 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kviewshell.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -300,23 +300,23 @@ msgid "" "<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" "<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " "your files could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files.</p>" "<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the TDE programmers.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Vandamál:</b> Ekki er hægt að sýna skjalið <b>%1</b>.</p>" "<p><b>Ástæða:</b> Tókst ekki að frumstilla forritahlutann <b>%2</b> " "sem er nauðsynlegur til að sýna skrárnar þínar. Þetta gæti gefið til kynna " -"alvarlega vanstillingu í KDE kerfinu þínu, eða eyðilagðar forritaskrár.</p>" +"alvarlega vanstillingu í TDE kerfinu þínu, eða eyðilagðar forritaskrár.</p>" "<p><b>Hvað þú getur gert:</b> Þú getur reynt að setja aftur inn forritið að " "ofan. Ef það leysir ekki vandamálið, gætir þú sent inn villuskýrslu annað hvort " "til dreifingaraðila forritsins (þ.e. útgáfuaðila Linux dreifingarinnar þinnar), " "eða rétt á höfund forritsins. Færslan <b>Senda villuskýrslu...</b> í <b>" -"Hjálp</b> valmyndinni aðstoðar þig við að hafa samband við KDE forritarana.</p>" +"Hjálp</b> valmyndinni aðstoðar þig við að hafa samband við TDE forritarana.</p>" "</qt>" #: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 @@ -572,24 +572,24 @@ msgid "" "<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" "<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " "files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files.</p>" "<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the TDE programmers.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Vandamál:</b> Ekki er hægt að sýna skjalið <b>%1</b>.</p>" "<p><b>Ástæða:</b> Tókst ekki að frumstilla forritahlutann <b>%2</b> " "sem er nauðsynlegur til að sýna skrár af tegundunni <b>%3</b>" -". Þetta gæti gefið til kynna alvarlega vanstillingu í KDE kerfinu þínu, eða " +". Þetta gæti gefið til kynna alvarlega vanstillingu í TDE kerfinu þínu, eða " "eyðilagðar forritaskrár.</p>" "<p><b>Hvað þú getur gert:</b> Þú getur reynt að setja aftur inn forritið að " "ofan. Ef það leysir ekki vandamálið, gætir þú sent inn villuskýrslu annað hvort " "til dreifingaraðila forritsins (þ.e. útgáfuaðila Linux dreifingarinnar þinnar), " "eða rétt á höfund forritsins. Færslan <b>Senda villuskýrslu...</b> í <b>" -"Hjálp</b> valmyndinni aðstoðar þig við að hafa samband við KDE forritarana.</p>" +"Hjálp</b> valmyndinni aðstoðar þig við að hafa samband við TDE forritarana.</p>" "</qt>" #: kviewpart.cpp:929 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kviewviewer.po index b720eedd49e..6c7c210c078 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kviewviewer.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -72,8 +72,8 @@ msgid "KView" msgstr "KView" #: kviewviewer.cpp:173 -msgid "KDE Image Viewer Part" -msgstr "KDE Myndskoðarahluti" +msgid "TDE Image Viewer Part" +msgstr "TDE Myndskoðarahluti" #: kviewviewer.cpp:175 msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/libkscan.po index 0c7a41e29ed..97b3b09fcdd 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/libkscan.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -420,13 +420,13 @@ msgstr "Sækja gráskalamynd til forsýningar, jafnvel í litaham (hraðara)" #: scanparams.cpp:518 msgid "" "<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the TDE scan " "support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" "Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " "about SANE installation and configuration. " msgstr "" "<B>Vandamál: Enginn skanni fannst</B><P>Kerfið þitt er ekki uppsett með SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I>, en þess er þörf fyrir KDE skönnum.<P>" +"(Scanner Access Now Easy)</I>, en þess er þörf fyrir TDE skönnum.<P>" "Vinsamlega settu inn og stilltu SANE fyrir kerfið þitt.<P>" "Heimsæktu heimasíðu SANE http://wwww.mostang.com/sane til að fræðast meir um " "SANE uppsetningu og stillingar. " diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/katepart.po index e27ed59e5fa..1f3dcab5296 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/katepart.po @@ -2043,8 +2043,8 @@ msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "Ekkert forskeyti eða ending á afritin" #: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "Sjálfgefin KDE gildi" +msgid "TDE Default" +msgstr "Sjálfgefin TDE gildi" #: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 msgid "Name" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/kcmshell.po index d2a5b880d35..94cbdfc3808 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/kcmshell.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/kcmshell.po @@ -50,16 +50,16 @@ msgid "Do not display main window" msgstr "Ekki sýna aðalglugga" #: main.cpp:201 -msgid "KDE Control Module" -msgstr "KDE stjórneining" +msgid "TDE Control Module" +msgstr "TDE stjórneining" #: main.cpp:203 -msgid "A tool to start single KDE control modules" -msgstr "Tól til að ræsa stakar KDE Stjórnborðseiningar" +msgid "A tool to start single TDE control modules" +msgstr "Tól til að ræsa stakar TDE Stjórnborðseiningar" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2004, KDE þróunarhópurinn" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2004, TDE þróunarhópurinn" #: main.cpp:207 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/kio_help.po index 79b3dd6e039..5b1f8fa404e 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/kio_help.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/kio_help.po @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "XML-Translator" msgstr "XML þýðandi" #: meinproc.cpp:96 -msgid "KDE Translator for XML" -msgstr "KDE XML þýðandinn" +msgid "TDE Translator for XML" +msgstr "TDE XML þýðandinn" #: meinproc.cpp:264 #, c-format diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/kmcop.po index 21695aa4e82..7d361314b2c 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "KMCOP" msgstr "KMCOP" #: kmcop.cpp:52 -msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge" -msgstr "KDE MCOP-DCOP brú" +msgid "TDE MCOP-DCOP Bridge" +msgstr "TDE MCOP-DCOP brú" #: kmcop.cpp:54 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/knotify.po index a9a3d06d870..77dbf3d7626 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/knotify.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:109 -msgid "KDE Notification Server" -msgstr "KDE Tilkynningaþjónn" +msgid "TDE Notification Server" +msgstr "TDE Tilkynningaþjónn" #: knotify.cpp:111 msgid "Current Maintainer" @@ -86,8 +86,8 @@ msgid "Catastrophe!" msgstr "Hræðilegt!" #: knotify.cpp:788 -msgid "KDE System Notifications" -msgstr "KDE Tilkynningaþjónn" +msgid "TDE System Notifications" +msgstr "TDE Tilkynningaþjónn" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/juk.po index 403dde62389..88c3cf2ff04 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -412,8 +412,8 @@ msgstr "" "stjórna spilaranum" #: main.cpp:27 -msgid "Jukebox and music manager for KDE" -msgstr "Glymskratti og tónlistarstjóri fyrir KDE" +msgid "Jukebox and music manager for TDE" +msgstr "Glymskratti og tónlistarstjóri fyrir TDE" #: main.cpp:28 msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kaboodle.po index 427bc45566e..686041c3772 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kaboodle.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kaboodle.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Kaboodle" msgstr "Kaboodle" #: kaboodle_factory.cpp:70 -msgid "The Lean KDE Media Player" -msgstr "Létti KDE margmiðlunarspilarinn" +msgid "The Lean TDE Media Player" +msgstr "Létti TDE margmiðlunarspilarinn" #: kaboodle_factory.cpp:74 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po index 9108a093dcb..f3450b6336d 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 -msgid "KDE Audio CD IO Slave" -msgstr "KDE stjórneining fyrir KDE IO þrælinn" +msgid "TDE Audio CD IO Slave" +msgstr "TDE stjórneining fyrir TDE IO þrælinn" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" @@ -65,14 +65,14 @@ msgid "" "or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by " "typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you " "can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis " -"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME " +"encoding are only available if TDE was built with a recent version of the LAME " "or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "<h1>Hljóðdiskar</h1> Samskiptaaðferðin fyrir hljóðdiska gefur þér kost á að búa " "til á einfaldan hátt wav, MP3 eða Ogg Vorbis skrár af hljóðdiskum í CD-ROM eða " "DVD drifinu þínu. Aðferðin er kölluð fram með því að slá inn<i>\"audiocd:/\"</i> " "í staðsetningarslá Konquerors. Í þessari einingu geturðu stillt kóðun og tæki. " -"Athugaðu að MP3 and Ogg Vorbis kóðun eru aðeins tiltækar ef KDE var þýtt með " +"Athugaðu að MP3 and Ogg Vorbis kóðun eru aðeins tiltækar ef TDE var þýtt með " "nýlegum útgáfum af LAME eða Ogg Vorbis forritasöfnunum." #. i18n: file audiocdconfig.ui line 50 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmix.po index ca68ad2fb19..e91999e989d 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -196,8 +196,8 @@ msgid "&Dock into panel" msgstr "&Hleypa á spjaldið" #: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the KDE panel" -msgstr "Setur hljóðblandarann á KDE spjaldið" +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Setur hljóðblandarann á TDE spjaldið" #: kmixprefdlg.cpp:53 msgid "Enable system tray &volume control" @@ -256,8 +256,8 @@ msgid "&Vertical" msgstr "&Lóðrétt" #: main.cpp:32 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - Litli fullkomni hljóðblandari KDE" +msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix - Litli fullkomni hljóðblandari TDE" #: main.cpp:42 msgid "KMix" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/krec.po index bcf4fc79d0e..23f759ac68b 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/krec.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -477,12 +477,12 @@ msgstr "Finn ekki þjöppunarforrit" #: main.cpp:30 msgid "" -"This is a recording tool for KDE.\n" +"This is a recording tool for TDE.\n" "It uses aRts, just look at the audiomanager\n" "and you will find it there accepting sound\n" "for recording." msgstr "" -"Þetta er upptökutól fyrir KDE.\n" +"Þetta er upptökutól fyrir TDE.\n" "Það notar aRts kerfið. Líttu bara í\n" "hljóðstjórann og þú munt sjá það þar\n" "tilbúið til að taka upp." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kscd.po index 2a61669d00d..0feb26e19f2 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kscd.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kscd.po @@ -168,8 +168,8 @@ msgid "Track %1" msgstr "Lag %1" #: kscd.cpp:83 -msgid "KDE CD player" -msgstr "KDE spilari fyrir geisladiska" +msgid "TDE CD player" +msgstr "TDE spilari fyrir geisladiska" #: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 msgid "Vol: %02d%%" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/dcoprss.po index e556910baa6..a108eb83f2a 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -39,12 +39,12 @@ msgid "Feed Browser" msgstr "Flæðivafri" #: main.cpp:16 -msgid "KDE RSS Service" -msgstr "KDE RSS-þjónusta" +msgid "TDE RSS Service" +msgstr "TDE RSS-þjónusta" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." -msgstr "KDE RSSgagnaþjónusta" +msgstr "TDE RSSgagnaþjónusta" #: main.cpp:19 msgid "Developer" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index bc91e44d627..de75e5e7d8d 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -45,10 +45,10 @@ msgstr "Opin boð: %1" #: kcm_krfb.cpp:176 msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " +"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." msgstr "" -"<h1>Skjáborðsmiðlun</h1>Þessi eining leyfir þér að stilla KDE " +"<h1>Skjáborðsmiðlun</h1>Þessi eining leyfir þér að stilla TDE " "skjáborðsmiðlunina." #. i18n: file configurationwidget.ui line 37 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 650d6d9384c..59ecbda058f 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Sleppa má fleiri WAV skrám á listann." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "Því miður styður KDE hljóðkerfið ekki þessar tegundir slóða." +"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module." +msgstr "Því miður styður TDE hljóðkerfið ekki þessar tegundir slóða." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 msgid "Unsupported URL" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po index 68fe165cdaf..ee7fc45af7c 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -304,8 +304,8 @@ msgid "Dictionary" msgstr "Orðabók" #: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "KDE Orðabókin" +msgid "The TDE Dictionary Client" +msgstr "TDE Orðabókin" #: main.cpp:43 msgid "Maintainer" @@ -741,8 +741,8 @@ msgstr " Tilbúin " #~ msgid "Query Toolbar" #~ msgstr "Fyrirspurnaslá" -#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client" -#~ msgstr "KDE Orðabókin" +#~ msgid "The TDE Dict(ionary) Client" +#~ msgstr "TDE Orðabókin" #~ msgid "Swallow Match &List" #~ msgstr "Gleypa samsvörunar&lista" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kget.po index 437663b37f8..1951fa80579 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kget.po @@ -886,8 +886,8 @@ msgid "Separated" msgstr "Aðskilin" #: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Þróað KDE niðurhalstól" +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Þróað TDE niðurhalstól" #: main.cpp:51 msgid "Start KGet with drop target" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po index 4d7ad121678..a0664eb602e 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." msgstr "Zeroconf púkinn (mdnsd) er ekki í gangi." #: dnssd.cpp:138 -msgid "KDE has been built without Zeroconf support." -msgstr "KDE hefur verið sett upp án Zeroconf stuðnings." +msgid "TDE has been built without Zeroconf support." +msgstr "TDE hefur verið sett upp án Zeroconf stuðnings." #: dnssd.cpp:187 msgid "Invalid URL" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/knewsticker.po index 2cb22f3cc33..adc23b83c37 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -563,8 +563,8 @@ msgid "" "considered enabled and will be honored by KNewsTicker." "<br>\n" "Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " -"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " +"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" " +"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take " "effect." msgstr "" "Hér gefur að líta lista yfir innstilltar síur sem þú getur bæði stillt og bætt " @@ -582,8 +582,8 @@ msgstr "" "KNewsTicker" "<br>\n" "Athugaðu að farið er í gegnum síur ofan frá og niður þannig að ef tvær síur " -"mundu taka út hver aðra (eins og \"Sýna..inniheldur ekki KDE\" og " -"\"Sýna...inniheldur KDE\") yrði farið eftir síunni sem er neðar á listanum." +"mundu taka út hver aðra (eins og \"Sýna..inniheldur ekki TDE\" og " +"\"Sýna...inniheldur TDE\") yrði farið eftir síunni sem er neðar á listanum." #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 #: rc.cpp:144 rc.cpp:668 @@ -701,8 +701,8 @@ msgid "" "depends on the condition you selected in the combo box at the right:" "<ul>\n" "<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " -"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " +"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " "\"kDe\".</li>\n" "<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " @@ -717,9 +717,9 @@ msgstr "" "sem þú valdir í fellivalmyndinni hægra megin:" "<ul>\n" "<li><b>inniheldur</b>, <b>inniheldur ekki</b> - þú ættir líklega aðsetja inn " -"stikkorð hér, eins og \"KDE\", \"Baseball\" eða \"Business\". Ekki skiptir máli " +"stikkorð hér, eins og \"TDE\", \"Baseball\" eða \"Business\". Ekki skiptir máli " "hvort stikkorðið er með hástöfum þannig að jafngilt er að slá inn \"kde\", " -"\"KDE\" eða \"kDe\".</li>\n" +"\"TDE\" eða \"kDe\".</li>\n" "<li><b>jafngilda</b>, <b>jafngilda ekki</b> - Settu inn orðasamband eða segð " "hér til að sía frá greinar með fyrirsögnum sem jafngilda <b>nákvæmlega</b> " "textanum sem þú slóst inn. Máli skiptir hvort og hvar hástafir eru notaðir í " @@ -1499,12 +1499,12 @@ msgid "" "This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " "which have been stored in the source file whose properties you are watching." "<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" +"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline" msgstr "" "Þessi listi sýnir fyrirsagnir og tengla viðkomandi greina sem eru geymd í " "frumskránni sem þú ert að skoða eiginleika fyrir. " "<p>Þú getur opnað viðkomandi grein fyrir hverja fyrirsögn með að smella eða " -"tvísmella á fyrirsögnina, eftir því hvernig KDE er stillt fyrir það." +"tvísmella á fyrirsögnina, eftir því hvernig TDE er stillt fyrir það." #: common/newsengine.cpp:74 msgid "Arts" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po index 4da536568ce..b16cbe38f1f 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -507,8 +507,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>\"%1\" er ekki stutt af Kopete.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Gat ekki samræmt við KDE Netfangaskrá" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Gat ekki samræmt við TDE Netfangaskrá" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr "Bæta við tengilið" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Annað KDE forrit reyndi að nota Kopete fyrir snarskeyti en Kopete gat ekki " -"fundið tilgreindan tengilið í KDE netfangaskránni." +"Annað TDE forrit reyndi að nota Kopete fyrir snarskeyti en Kopete gat ekki " +"fundið tilgreindan tengilið í TDE netfangaskránni." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1205,18 +1205,18 @@ msgstr "Fannst ekki í í Netfangaskrá" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>KDE netfangaskráin inniheldur engar spjallþjónustuupplýsingar um </p>" +"<p>TDE netfangaskráin inniheldur engar spjallþjónustuupplýsingar um </p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>Ef viðkomandi er færð(ur) í tengiliðalistann í Kopete, geturðu bætt því við " "eiginleika í viðkomandi færslu í netfangaskránni.</p>" @@ -1243,8 +1243,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, KDE spjallforritið" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, TDE spjallforritið" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -2008,8 +2008,8 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "Bæt&a við tengilið" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í KDE netfangaskránni." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í TDE netfangaskránni." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -2017,18 +2017,18 @@ msgstr "Ekkert netfang í Netfangaskrá" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Þessi tengiliður fannst ekki í KDE netfangabókinni. Gakktu úr skugga um að " +"Þessi tengiliður fannst ekki í TDE netfangabókinni. Gakktu úr skugga um að " "tengiliðurinn sé valinn í stillingaglugga eiginleika." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Þessi tengiliður tengist ekki færslu í KDE netfangaskránni, þar sem " +"Þessi tengiliður tengist ekki færslu í TDE netfangaskránni, þar sem " "tölvupóstfang geymt.Gakktu úr skugga um að tengiliðurinn sé valinn í " "stillingaglugga eiginleika." @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "" #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." msgstr "" #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Vista í:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" msgstr "IRC miðlarar tengdir þessu neti" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "Fjarverandi sjálfkrafa" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" @@ -4216,9 +4216,9 @@ msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" #: rc.cpp:926 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." -msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í KDE netfangaskránni." +msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í TDE netfangaskránni." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Veldu dreifilykil tengiliðs" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." msgstr "Engum tengilið var bætt við Kopete úr netfangaskránni" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "Flytja út tengiliði í skrá..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 @@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "Flytja inn tengiliði frá miðlara..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 @@ -4685,16 +4685,16 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete deilir upplýsingum um tengiliði með KDE Heimilisfangabókinni. Þetta " +"<p>Kopete deilir upplýsingum um tengiliði með TDE Heimilisfangabókinni. Þetta " "færir þér einfalda samþættingu snarskeyta, tölvupósts og annara forrita fyrir " "persónuupplýsngasýslu (PIM).</p>\n" -"<p>Ef þú kýst að geyma ekki upplýsingar í KDE heimilisfangabókinni, slepptu því " +"<p>Ef þú kýst að geyma ekki upplýsingar í TDE heimilisfangabókinni, slepptu því " "að merkja við í kassanum hér undir.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 @@ -4706,16 +4706,16 @@ msgstr "<p>Ýttu á \"Næst\" hnappinn til að byrja...</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "N&ota KDE heimilisfangabókina fyrir þennan tengilið" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "N&ota TDE heimilisfangabókina fyrir þennan tengilið" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" -msgstr "Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur KDE forrit við Kopete" +msgstr "Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 #: rc.cpp:1221 @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" #: rc.cpp:4677 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur KDE forrit við Kopete" +msgstr "Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 #: rc.cpp:4680 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kpf.po index 55c6654b1d8..feb1c8292a0 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -77,8 +77,8 @@ msgid "kpf" msgstr "kpf" #: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "KDE skráarmiðlari" +msgid "TDE public fileserver" +msgstr "TDE skráarmiðlari" #: Applet.cpp:189 msgid "" @@ -308,12 +308,12 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " +"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " "for more information." "<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" -"<p>Zeroconf stuðningur er ekki fáanlegur fyrir þessa útgáfu af KDE. Skoðaðu " +"<p>Zeroconf stuðningur er ekki fáanlegur fyrir þessa útgáfu af TDE. Skoðaðu " "handbókina fyrir nánari upplýsingar." "<br/>Aðrir notendur munu ekki sjá þessa vél þegar þeir skoða netið með " "zeroconf, en deiling af skrám mun virka eftir sem áður.</p>" @@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "&Miðlun" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " +"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " "panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " "capabilities.</p>" msgstr "" -"<p>Til að geta deilt skrám yfir vefinn, þarftu að keyra 'smáforrit' í KDE " +"<p>Til að geta deilt skrám yfir vefinn, þarftu að keyra 'smáforrit' í TDE " "spjaldinu. Þetta 'smáforrit' er lítið forrit sem gerir mögulegt að deila " "skrám.</p>" @@ -468,8 +468,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "Stilla miðlara %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "Ræsi KDE skráarmiðlara smáforrit" +msgid "Starting TDE public fileserver applet" +msgstr "Ræsi TDE skráarmiðlara smáforrit" #: StartingKPFDialog.cpp:70 msgid "Starting kpf..." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kppp.po index 016275b5296..a8e88585f98 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Setjast á s&pjald við tengingu" msgid "" "<p>After a connection is established, the\n" "window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" +"in the TDE panel represents this window.\n" "\n" "Clicking on this icon will restore the\n" "window to its original location and\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/krfb.po index 7bdb866a57a..5fb2bef5507 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -67,14 +67,14 @@ msgstr "Fjarkerfi:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Velkomin að KDE skjáborðsmiðlun" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "Velkomin að TDE skjáborðsmiðlun" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"KDE Skjáborðsmiðlun gefur þér kost á að bjóða einhverjum utanaðkomandi að skoða " +"TDE Skjáborðsmiðlun gefur þér kost á að bjóða einhverjum utanaðkomandi að skoða " "og mögulega stjórna skjáborðinu hjá þér.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>Boð um tengingu býr til einnota lykilorð sem leyfir móttakandanum að " @@ -245,7 +245,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "Gefðu upplýsingarnar hér fyrir neðan þeim aðila sem þú ætlar að bjóða (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "hvernig á að tengjast</a>). Athugaðu að allir sem fá lykilorðið geta tengst, " "svo farðu varlega." @@ -326,8 +326,8 @@ msgid "" msgstr "pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "VNC-samhæfður miðlari til að miðla KDE skjáborðum" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "VNC-samhæfður miðlari til að miðla TDE skjáborðum" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -367,10 +367,10 @@ msgstr "KDesktop taka af bakgrunn" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"Finn ekki KInetD. Kannski er ekki búið að starta KDE daemon (kded), hann hrunið " +"Finn ekki KInetD. Kannski er ekki búið að starta TDE daemon (kded), hann hrunið " "eða ekki tekist að setja hann inn." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Skjáborðsmiðlun (VNC) boð" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -459,7 +459,7 @@ msgid "" "\n" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" -"Þér hefur verið boðinn aðgangur að VNC lotu. Ef þú hefur KDE skjáborðstengingu " +"Þér hefur verið boðinn aðgangur að VNC lotu. Ef þú hefur TDE skjáborðstengingu " "uppsetta, smelltu þá á tilvísunina hér að neðan.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/ksirc.po index c4eb6b088ad..b3158e31004 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -447,8 +447,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" msgstr "DCC spjall með %1 mistókst vegna %2" #: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "KDE Irc forrit" +msgid "TDE IRC client" +msgstr "TDE Irc forrit" #: ksirc.cpp:40 msgid "Nickname to use" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index f09c9beb0b7..1e653f7633c 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -151,8 +151,8 @@ msgid "AccessPoint: " msgstr "Aðgangspunktur: " #: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" -msgstr "KWiFiManager - stillingar þráðlauss nets fyrir KDE" +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" +msgstr "KWiFiManager - stillingar þráðlauss nets fyrir TDE" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/akregator.po index c7f22e386d9..adca378dd24 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/akregator.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Akregator" msgstr "Akregator" #: aboutdata.cpp:32 -msgid "A KDE Feed Aggregator" -msgstr "KDE straumsafnari" +msgid "A TDE Feed Aggregator" +msgstr "TDE straumsafnari" #: aboutdata.cpp:33 msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" @@ -400,20 +400,20 @@ msgid "Akregator Blog" msgstr "Akregator blogg" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE Dot fréttir" +msgid "TDE Dot News" +msgstr "TDE Dot fréttir" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Plánetan KDE" +msgid "Planet TDE" +msgstr "Plánetan TDE" #: akregator_part.cpp:386 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE forrit" +msgid "TDE Apps" +msgstr "TDE forrit" #: akregator_part.cpp:391 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE útlit" +msgid "TDE Look" +msgstr "TDE útlit" #: akregator_part.cpp:400 msgid "Opening Feed List..." @@ -755,7 +755,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkomin(n) í Akregator %1</h2>" -"<p>Akregator er RSS straumsafnari fyrir KDE skjáborðið. Straumsafnarar veita " +"<p>Akregator er RSS straumsafnari fyrir TDE skjáborðið. Straumsafnarar veita " "auðveldan aðgang að mismunandi efni, m.a. fréttum, blogg, og öðru efni frá " "Netinu. Í stað þess að þurfa að athuga handvirkt allar uppáhaldssíðurnar þínar " "fyrir uppfærslur, safnar Akregator efninu saman fyrir þig.</p>" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "" #: articleviewer.cpp:398 msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment." -msgstr "RSS straumlesari fyrir KDE skjáborðið." +msgstr "RSS straumlesari fyrir TDE skjáborðið." #: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524 #: articleviewer.cpp:525 @@ -1297,8 +1297,8 @@ msgstr "Fyrir ytri flakk" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 #: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Nota sjálfgefna KDE vafrann" +msgid "Use default TDE web browser" +msgstr "Nota sjálfgefna TDE vafrann" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 #: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 @@ -1603,10 +1603,10 @@ msgstr "Nota HTML skyndiminni" #: rc.cpp:402 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " "unnecessary traffic. Disable only when necessary." msgstr "" -"Nota KDE HTML skyndiminnisstillingarnar þegar náð er í strauma, til að koma í " +"Nota TDE HTML skyndiminnisstillingarnar þegar náð er í strauma, til að koma í " "veg fyrir óþarfa umferð. Slökktu einungis á þessu þegar það er nauðsynlegt." #. i18n: file akregator.kcfg line 108 @@ -1696,8 +1696,8 @@ msgstr "Sýna lokunarhnappa á flipum í stað táknmynda" #. i18n: file akregator.kcfg line 147 #: rc.cpp:450 rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "Nota KDE veflesara þegar opnað er í ytri vafra." +msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." +msgstr "Nota TDE veflesara þegar opnað er í ytri vafra." #. i18n: file akregator.kcfg line 152 #: rc.cpp:456 rc.cpp:963 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kabc2mutt.po index e14a526786e..c754f7ad94d 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kabc2mutt.po @@ -53,5 +53,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Skila öllum póstföngum en ekki bara sjálfgefna" #: main.cpp:70 -msgid "Searching KDE addressbook" -msgstr "Leita í KDE vistfangaskránni" +msgid "Searching TDE addressbook" +msgstr "Leita í TDE vistfangaskránni" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kaddressbook.po index 2fd6fd46b4f..2c9f1a947eb 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1529,12 +1529,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "KDE vistfangaskráin" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "TDE vistfangaskráin" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, KDE PIM teymið" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, TDE PIM teymið" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1619,10 +1619,10 @@ msgstr "<qt>Gat ekki fengið aðgang til að vista skránna <b>%1</b>.</qt>" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"Það vantar LDAP stuðning í KDE uppsetninguna þína. Hafðu samband við " +"Það vantar LDAP stuðning í TDE uppsetninguna þína. Hafðu samband við " "kerfisstjórann þinn eða dreifiaðila fyrir frekar upplýsingar." #: kabcore.cpp:972 @@ -1823,11 +1823,11 @@ msgstr "Setja sem persónulegt auðkenni" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Setja sem persónulegt auðkenni " -"<p>Upplýsingar úr völdum tengilið verða notaðar í mörgum öðrum KDE forritum, " +"<p>Upplýsingar úr völdum tengilið verða notaðar í mörgum öðrum TDE forritum, " "svo að þú þurfir ekki að slá inn sömu upplýsingar um þig mörgum sinnum." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2355,8 +2355,8 @@ msgstr "Leturstillingar" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Nota KDE leturgerðir" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Nota TDE leturgerðir" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2451,8 +2451,8 @@ msgstr "Skriftan sem er notuð til að senda SMS textaboð til farsímans" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Heiðra einsmellingu KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Heiðra einsmellingu TDE" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3263,10 +3263,10 @@ msgstr "&Litir" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Ef sérsniðnir litir eru virkir er hægt að stilla þá hér fyrir neðan. Að öðru " -"leyti er stuðst við sjálfgefna liti úr litaþema KDE." +"leyti er stuðst við sjálfgefna liti úr litaþema TDE." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3295,11 +3295,11 @@ msgstr "Letur &fyrirsagnar:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Ef sértækar leturgerðir eru virkar geturðu valið fyrir neðan hvaða letur á að " -"nota fyrir þess sýn. Að öðru leiti er stuðst við sjálgefið letur úr KDE, með " +"nota fyrir þess sýn. Að öðru leiti er stuðst við sjálgefið letur úr TDE, með " "feitletrun á fyrirsögnum og venjulegu letri fyrir texta." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 @@ -3816,20 +3816,20 @@ msgstr "" "Hafðu samband við dreifingaraðilann þinn til að fá Gnokii." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Flytja inn KDE 2 vistfangaskrá..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "Flytja inn TDE 2 vistfangaskrá..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Fann ekki KDE 2 vistfangaskrá <b>%1</b>.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Fann ekki TDE 2 vistfangaskrá <b>%1</b>.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Skrifa yfir fyrr innfluttar færslur?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Flytja inn KDE 2 vistfangaskrá" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "Flytja inn TDE 2 vistfangaskrá" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kalarm.po index b794bace4f0..5cb62e82e15 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1375,10 +1375,10 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "Póstfang fyrir 'Frá' er ekki skilgreint.\n" -"Vinsamlegast stilltu það í KDE Stjórnborðinu eða í %1 stillingaglugganum." +"Vinsamlegast stilltu það í TDE Stjórnborðinu eða í %1 stillingaglugganum." #: kamail.cpp:141 #, fuzzy @@ -1654,8 +1654,8 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "Persónuleg vakning, skipana- og póstvaki fyrir KDE" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" +msgstr "Persónuleg vakning, skipana- og póstvaki fyrir TDE" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Sífellt viðbúinn í kerfis&slá" #: prefdlg.cpp:279 #, fuzzy msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " @@ -2229,12 +2229,12 @@ msgstr "Ræsa sjáfvirkt í kerfisslá í upphafi &setu" #: prefdlg.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "Hakaðu við hér til að keyra %1í hvert sinn er þú ræsir KDE" +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "Hakaðu við hér til að keyra %1í hvert sinn er þú ræsir TDE" #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." -msgstr "Hakaðu hér til að sýna táknmýnd í kerfisslá þegar þú ræsir KDE." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." +msgstr "Hakaðu hér til að sýna táknmýnd í kerfisslá þegar þú ræsir TDE." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2290,10 +2290,10 @@ msgstr "Nota póstfan&gið úr Stjórnborði" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" -"Hakaðu við hér til að nota póstfangið sem sett er í KDE Stjórnborðinu til að " +"Hakaðu við hér til að nota póstfangið sem sett er í TDE Stjórnborðinu til að " "auðkenna þig sem sendanda þegar sendar eru póst áminningar." #: prefdlg.cpp:665 @@ -2330,10 +2330,10 @@ msgstr "N&ota póstfang úr Stjórnborði" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" -"Hakaðu við til að nota póstfangið í KDE Stjórnborðinu þegar póstuppköll eru " +"Hakaðu við til að nota póstfangið í TDE Stjórnborðinu þegar póstuppköll eru " "blind-afrituð til þín." #: prefdlg.cpp:708 @@ -2366,8 +2366,8 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" -msgstr "Ekkert póstfang er stillt í KDE Stjórnborðinu. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" +msgstr "Ekkert póstfang er stillt í TDE Stjórnborðinu. %1" #: prefdlg.cpp:807 #, c-format diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kandy.po index 339b23653ce..c50a8ddc448 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kandy.po @@ -191,17 +191,17 @@ msgstr "Skrifaði í símaskrá farsíma." #: mobilegui.cpp:493 #, fuzzy -msgid "Reading KDE address book..." -msgstr "Les vistfangaskrá KDE." +msgid "Reading TDE address book..." +msgstr "Les vistfangaskrá TDE." #: mobilegui.cpp:643 -msgid "Read KDE address book." -msgstr "Les vistfangaskrá KDE." +msgid "Read TDE address book." +msgstr "Les vistfangaskrá TDE." #: mobilegui.cpp:951 #, fuzzy -msgid "Wrote KDE address book." -msgstr "Skrifaði í vistfangaskrá KDE" +msgid "Wrote TDE address book." +msgstr "Skrifaði í vistfangaskrá TDE" #: mobilegui.cpp:1162 msgid "Read mobile phonebook." @@ -234,16 +234,16 @@ msgstr "Samræmdi símaskrár." #. i18n: file mobilegui_base.ui line 156 #: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "KDE Address Book" -msgstr "Vistfangaskrá KDE" +msgid "TDE Address Book" +msgstr "Vistfangaskrá TDE" #: mobilegui.cpp:1536 #, fuzzy -msgid "KDE Address Book (modified)" -msgstr "Vistfangaskrá KDE" +msgid "TDE Address Book (modified)" +msgstr "Vistfangaskrá TDE" #: mobilegui.cpp:1564 -msgid "The KDE address book contains unsaved changes." +msgid "The TDE address book contains unsaved changes." msgstr "" #: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/karm.po index c4f13bf5be2..a1ed4756039 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/karm.po @@ -385,8 +385,8 @@ msgid "" msgstr " mín. " #: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "KDE tímarakningartól" +msgid "TDE Time tracker tool" +msgstr "TDE tímarakningartól" #: main.cpp:17 msgid "Just caught a software interrupt." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index 40af6a00688..aec9eead6df 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -99,8 +99,8 @@ msgid "General" msgstr "Almennt" #: kabconfigwidget.cpp:66 -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Heiðra einsmellingu KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Heiðra einsmellingu TDE" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kio_mobile.po index 87b2431784d..908f44ab8e2 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kio_mobile.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kio_mobile.po @@ -21,5 +21,5 @@ msgid "note" msgstr "minnisblað" #: kio_mobile.cpp:605 -msgid "KDE Mobile Device Manager" -msgstr "KDE Farsímastjóri" +msgid "TDE Mobile Device Manager" +msgstr "TDE Farsímastjóri" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kleopatra.po index c76bef07d60..8ff8baae100 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "" msgstr "throstur@bylur.net" #: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "KDE lyklastjóri" +msgid "TDE Key Manager" +msgstr "TDE lyklastjóri" #: aboutdata.cpp:52 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmail.po index ae35c4a96fa..6bfddf04480 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmail.po @@ -119,8 +119,8 @@ msgid "KMail" msgstr "KMail" #: aboutdata.cpp:213 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "KDE póstforrit" +msgid "TDE Email Client" +msgstr "TDE póstforrit" #: aboutdata.cpp:214 #, fuzzy @@ -9085,7 +9085,7 @@ msgstr "" #: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>" @@ -9099,7 +9099,7 @@ msgid "" "of KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail " -"%4, which is part of KDE %5):</p>\n" +"%4, which is part of TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -9117,7 +9117,7 @@ msgstr "" "af forritinu.</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Í þessari útgáfu af KMail er meðal annars boðið upp á þessa nýju eiginleika " -"(í samanburði við KMail %4, sem er hluti af KDE %5):</p>\n" +"(í samanburði við KMail %4, sem er hluti af TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -12008,12 +12008,12 @@ msgid "" "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>" "<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the " -"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>" +"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>" msgstr "" "<p>Þegar þetta er virkjað er hægt að geyma færslur Kontact forritana " "(KOrganizer, KAddressBook, og KNotes.)</p>" "<p>Ef þú vilt nota þennan valkost þarftu einnig að stilla forritin til að " -"notast við IMAP auðlindina, er það gert í KDE Stjórnborðinu.</p>" +"notast við IMAP auðlindina, er það gert í TDE Stjórnborðinu.</p>" #. i18n: file kmail.kcfg line 220 #: rc.cpp:703 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmobile.po index 1abc5f00e00..c83927530a4 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmobile.po @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "" msgstr "<qt>Þú hefur ekki stillt inn fartæki.<p>Viltu bæta við tæki núna?</qt>" #: kmobile.cpp:332 -msgid "KDE Mobile Device Access" -msgstr "KDE fartækjaaðgangur" +msgid "TDE Mobile Device Access" +msgstr "TDE fartækjaaðgangur" #: kmobile.cpp:332 msgid "Do Not Add" @@ -213,8 +213,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2" msgstr "Vistaði minnisblað %1 á %2" #: main.cpp:28 -msgid "KDE mobile devices manager" -msgstr "KDE stjórnun fartækja" +msgid "TDE mobile devices manager" +msgstr "TDE stjórnun fartækja" #: main.cpp:34 msgid "Minimize on startup to system tray" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/knode.po index 9152e764198..363ec4d27bd 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/knode.po @@ -51,8 +51,8 @@ msgid "KNode" msgstr "KNode" #: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Ráðstefnulesari fyrir KDE" +msgid "A newsreader for TDE" +msgstr "Ráðstefnulesari fyrir TDE" #: aboutdata.cpp:49 #, fuzzy @@ -2657,8 +2657,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Tilbúin" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "KDE ráðstefnuskoðari" +msgid "TDE News Reader" +msgstr "TDE ráðstefnuskoðari" #: knmainwidget.cpp:552 msgid "&Next Article" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/knotes.po index 75d1660b61c..5a4c888c199 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/knotes.po @@ -362,8 +362,8 @@ msgid "Note Actions" msgstr "Aðgerðir miða" #: knotesapp.cpp:106 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "KNotes: Límmiðar fyrir KDE" +msgid "KNotes: Sticky notes for TDE" +msgstr "KNotes: Límmiðar fyrir TDE" #: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 msgid "New Note" @@ -401,8 +401,8 @@ msgid "KNotes" msgstr "KNotes" #: main.cpp:97 -msgid "KDE Notes" -msgstr "KDE miðar" +msgid "TDE Notes" +msgstr "TDE miðar" #: main.cpp:99 msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" @@ -417,16 +417,16 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "Upprunalegur KNotes höfundur" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "Flutti KNotes yfir í KDE 2" +msgid "Ported KNotes to TDE 2" +msgstr "Flutti KNotes yfir í TDE 2" #: main.cpp:105 msgid "Network Interface" msgstr "Viðmót nets" #: main.cpp:106 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "Ræsi KDE 'Resource Framework Integration'" +msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +msgstr "Ræsi TDE 'Resource Framework Integration'" #: main.cpp:108 msgid "Idea and initial code for the new look&feel" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kontact.po index 3c9efd43139..d1026757e08 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kontact.po @@ -93,16 +93,16 @@ msgid "kontactconfig" msgstr "kontactconfig" #: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" #: src/kcmkontact.cpp:94 msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" #: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "Persónulegur upplýsingastjóri KDE" +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Persónulegur upplýsingastjóri TDE" #: src/main.cpp:125 msgid "Kontact" @@ -140,8 +140,8 @@ msgid "Get Organized!" msgstr "Skipulegðu þig!" #: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "KDE vöndull fyrir persónuupplýsingar" +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE vöndull fyrir persónuupplýsingar" #: src/mainwindow.cpp:328 msgid "New" @@ -720,10 +720,10 @@ msgstr "KPilot upplýsingar" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -"KPilot - HotSync forrit fyrir KDE\n" +"KPilot - HotSync forrit fyrir TDE\n" "\n" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 @@ -1031,8 +1031,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "Kontact yfirlit yfir sérstaka daga" #: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 KDE PIM teymið" +msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 TDE PIM teymið" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" @@ -1044,8 +1044,8 @@ msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "KDE Kontact yfirlit" +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "TDE Kontact yfirlit" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/korganizer.po index 436d4bdc977..e735f9e6bd9 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/korganizer.po @@ -2416,17 +2416,17 @@ msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " +"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from " "your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " "from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" "Setur auðkennið til það sama og er á skipuleggjara þessa verkþáttar eða " "atburðar. Það er hægt að stilla auðkenni í 'persónulega' hluta stillingarglugga " -"KOrganizer, eða í 'Öryggi og einkamál -> Lykilorð og notandaaðgangur' hluta KDE " +"KOrganizer, eða í 'Öryggi og einkamál -> Lykilorð og notandaaðgangur' hluta TDE " "Stjórnborðsins. Einnig er náð í auðkenni frá KMail uppsetningunni þinni og frá " "vistfangaskránni. Ef þú vilt setja þetta víðvært frá Stjórnborðinu, hakaðu þá " -"við 'nota tölvupóststillingar frá KDE Stjórnborðinu'." +"við 'nota tölvupóststillingar frá TDE Stjórnborðinu'." #: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283 msgid "Identity as organizer:" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgid "" "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " "manages the access to it from other users." msgstr "" @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Mínútur &milli vistana:" msgid "" "Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " "This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" #. i18n: file korganizer.kcfg line 22 @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgid "" "Select this option to choose the resource to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " "if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" #. i18n: file korganizer.kcfg line 98 @@ -3816,14 +3816,14 @@ msgstr "" #: rc.cpp:534 rc.cpp:1121 #, no-c-format msgid "Use email settings from Control Center" -msgstr "Nota tölvupóststillingar frá KDE Stjórnborðinu" +msgstr "Nota tölvupóststillingar frá TDE Stjórnborðinu" #. i18n: file korganizer.kcfg line 104 #: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " "to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" @@ -4282,7 +4282,7 @@ msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " "or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " "box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." +"a TDE Kolab client)." msgstr "" #. i18n: file korganizer.kcfg line 357 @@ -5430,8 +5430,8 @@ msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "Persónulegur skipuleggjari fyrir KDE" +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Persónulegur skipuleggjari fyrir TDE" #: aboutdata.cpp:40 msgid "Current Maintainer" @@ -6389,14 +6389,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " +"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select " "<b>Settings</b>,\n" "<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates " "tab.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>...að þú getur valið hvort vikan hefst á mánudegi eða sunnudegi í KDE " +"<p>...að þú getur valið hvort vikan hefst á mánudegi eða sunnudegi í TDE " "Stjórnborðinu? KOrganizer notar svo þessa stillingu. Líttu á Svæðisbundnar " "stillingar & aðgengi->Land & tungumál, veldu svo tími og dagsetningar flipann.\n" "</p>\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/korn.po index 93989f16f2f..cd89e5e6b39 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/korn.po @@ -288,8 +288,8 @@ msgid "Date:" msgstr "Dagsetning:" #: main.cpp:13 -msgid "KDE mail checker" -msgstr "KDE póstathugunarforritið" +msgid "TDE mail checker" +msgstr "TDE póstathugunarforritið" #: main.cpp:19 msgid "Korn" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kpilot.po index 4f2c5d9dfb8..840075a0353 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kpilot.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kpilot.po @@ -551,8 +551,8 @@ msgid "SyncInfo" msgstr "Samstillingarupplýsingar" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "KDEVersion" -msgstr "KDE útgáfa" +msgid "TDEVersion" +msgstr "TDE útgáfa" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 #, fuzzy @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgid "Application to Sync With" msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general KDE-PIM" +msgid "general TDE-PIM" msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 msgid "" -"_: KDE's PIM suite\n" +"_: TDE's PIM suite\n" "Kontact" msgstr "" @@ -4204,9 +4204,9 @@ msgstr "&Staðlaður" #: rc.cpp:313 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " +"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " "addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>" -msgstr "<qt> með KDE s e \" og \"</qt>" +msgstr "<qt> með TDE s e \" og \"</qt>" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 #: rc.cpp:316 @@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr "vCard s&krá:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " "the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " "button.</qt>" msgstr "" @@ -4235,8 +4235,8 @@ msgstr "Staðvær." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 #: rc.cpp:325 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" -msgstr "Geyma &vistaðar færslur í KDE heimilisfangabók" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Geyma &vistaðar færslur í TDE heimilisfangabók" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 #: rc.cpp:328 @@ -5279,9 +5279,9 @@ msgstr "&Staðlað dagatal" #: rc.cpp:919 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " +"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings.</qt>" -msgstr "Veldu þetta til að nota dagatal, tilgreint í stillingum KDE dagals." +msgstr "Veldu þetta til að nota dagatal, tilgreint í stillingum TDE dagals." #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 #: rc.cpp:922 @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgstr "Dagatals&krá:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " +"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " "Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " "picker button.</qt>" msgstr "" @@ -5311,8 +5311,8 @@ msgstr "Staðvær." #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 #: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE calendar" -msgstr "Vista færslur í safnskrá í KDE dagbók" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Vista færslur í safnskrá í TDE dagbók" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 #: rc.cpp:934 @@ -5482,7 +5482,7 @@ msgid "" "screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " "syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " "when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than KDE's.</qt>" +"other than TDE's.</qt>" msgstr "" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 @@ -5542,8 +5542,8 @@ msgstr "Ræ&sa púka við innskráningu" #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"KDE.</qt>" -msgstr "<qt>Ræsa KPilot púkann í hvert sinn sem þú skráir þig inn í KDE.</qt>" +"TDE.</qt>" +msgstr "<qt>Ræsa KPilot púkann í hvert sinn sem þú skráir þig inn í TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 #: rc.cpp:1085 @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " +"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " "application).\n" "\n" "Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " @@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" msgstr "" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/multisynk.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/multisynk.po index 10397433d78..97e46dd71b9 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/multisynk.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/multisynk.po @@ -166,11 +166,11 @@ msgid "MultiSynK" msgstr "" #: mainwidget.cpp:81 -msgid "The KDE Syncing Application" +msgid "The TDE Syncing Application" msgstr "" #: mainwidget.cpp:83 -msgid "(c) 2004, The KDE PIM Team" +msgid "(c) 2004, The TDE PIM Team" msgstr "" #: mainwidget.cpp:84 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/tdepimwizards.po index f7a6f0f6727..61025d5b74c 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -158,8 +158,8 @@ msgid "Encrypt communication with server" msgstr "Dulkóða samskipti við þjón" #: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "KDE hópvinnuálfur" +msgid "TDE Groupware Wizard" +msgstr "TDE hópvinnuálfur" #: groupwisemain.cpp:41 msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" @@ -299,12 +299,12 @@ msgid "Kolab 2" msgstr "Kolab 2" #: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" -msgstr "KDE-PIM hópvinnu stillingarálfur" +msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" +msgstr "TDE-PIM hópvinnu stillingarálfur" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" -msgstr "Veldu tegund þjóns sem þú vilt tengja KDE við:" +msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" +msgstr "Veldu tegund þjóns sem þú vilt tengja TDE við:" #: overviewpage.cpp:70 msgid "Kolab" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/cervisia.po index da3352b0bc4..a5d745cf33b 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" #: cervisiapart.cpp:713 msgid "" "Cervisia %1\n" -"(Using KDE %2)\n" +"(Using TDE %2)\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" @@ -664,7 +664,7 @@ msgid "Exits Cervisia" msgstr "" #: cervisiashell.cpp:116 -msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" +msgid "Invokes the TDE help system with the Cervisia documentation" msgstr "" #: cervisiashell.cpp:121 @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "Displays the version number and copyright information" msgstr "" #: cervisiashell.cpp:131 -msgid "Displays the information about KDE and its version number" +msgid "Displays the information about TDE and its version number" msgstr "" #: changelogdlg.cpp:44 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbabel.po index a62a66a43e9..ac8ebb26fe6 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -433,8 +433,8 @@ msgid "Original author" msgstr "Upprunalegur höfundur" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Núverandi umsjónarmaður, flutningur í KDE3/Qt3." +msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +msgstr "Núverandi umsjónarmaður, flutningur í TDE3/Qt3." #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -460,9 +460,9 @@ msgstr "Skrifaði diff algrími, lagaði KSpell og kom með mörg góð ráð." #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"Hjálpaði við að halda KBabel í takt við KDE API og kom með mikla aðra hjálp." +"Hjálpaði við að halda KBabel í takt við TDE API og kom með mikla aðra hjálp." #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 msgid "Various validation plugins." @@ -1111,19 +1111,19 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." +"Please check your installation of TDE." msgstr "" "Gat ekki sent skilaboð til KBabel.\n" -"Vinsamlega athugaðu KDE uppsetninguna þína." +"Vinsamlega athugaðu TDE uppsetninguna þína." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" "Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" "Please start KBabel manually." msgstr "" "Gat ekki notað KLauncher til að ræsa KBabel.\n" -"Athugaðu KDE uppsetninguna þína.\n" +"Athugaðu TDE uppsetninguna þína.\n" "Vinsamlega ræstu KBabel handvirkt." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 @@ -1444,19 +1444,19 @@ msgstr "" "hvað þú ert að gera.</p></qt>" #: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "Frumstilla sértækar &KDE færslur" +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Frumstilla sértækar &TDE færslur" #: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" "<qt>" -"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" +"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" "<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " "Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " "identity settings.</p></qt>" msgstr "" "<qt> " -"<p><b>Frumstilla sértækar KDE færslur</b></p> " +"<p><b>Frumstilla sértækar TDE færslur</b></p> " "<p>Frumstilla \"Athugasemd=\" og \"Nafn=\" færslur ef engin þýðing finnst. " "Einnig verður \"NAME OF TRANSLATORS\" og \"EMAIL OF TRANSLATORS\" fyllt með " "auðkennisstillingum.</p></qt>" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgid "" "<ul>\n" "<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" "<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n" "<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " "<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " "non-standard PO files.</p>" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "" "<ul>\n" "<li><b>Sjálfgefið</b> er það snið sem vanalega er notað í PO skrám.</li>\n" "<li><b>Staðbundið</b> er það snið sem er notað af þínu tungumáli.\n" -"(Stillanlegt í KDE Stjórnborðinu).</li>\n" +"(Stillanlegt í TDE Stjórnborðinu).</li>\n" "<li><b>Sérsniðið</b> þú getur sett upp þitt eigið snið.</li></ul></p> " "<p>Ráðlagt er að nota sjálfgefna sniðið til að koma í veg fyrir að ógildar PO " "skrár séu búnar til.</p>" @@ -2186,17 +2186,17 @@ msgstr "&Prófa" msgid "" "<qt>" "<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " "application, you can safely ignore this option.</p>" "<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " "This number must correspond to the settings of your language team.</p>" "<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>" "Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Fjöldi eintölu/fleirtölu forma</b></p>" -"<p><b>Athugaðu</b>: þetta er KDE sérhæfur eiginleiki. Ef þú ert ekki að þýðaKDE " +"<p><b>Athugaðu</b>: þetta er TDE sérhæfur eiginleiki. Ef þú ert ekki að þýðaTDE " "forrit, geturðu hunsað þennan valmöguleika.</p>" "<p> Veldu hér hve mörg eintölu og fleirtölu form eru notuð í þínu tungumáli. " "Þetta val verður að vera í samræmi við stillingar þýðingarhópsins þíns.</p>" @@ -2221,15 +2221,15 @@ msgstr "&Krefjast fleirtöluforms viðfanga í þýðingum" msgid "" "<qt>" "<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" "<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " "to be present in the message.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Krefjast fleirtöluforms viðfanga í þýðingum</b></p>\n" -"<p><b>Athugaðu</b>: Þetta er KDE tiltekinn valkostur í augnablikinu. Ef þú ert " -"ekki að þýða KDE forrit, getur þú hunsað þetta.</p>\n" +"<p><b>Athugaðu</b>: Þetta er TDE tiltekinn valkostur í augnablikinu. Ef þú ert " +"ekki að þýða TDE forrit, getur þú hunsað þetta.</p>\n" "<p>Ef hakað er við hér, munu prófunartólin krefjast að %n viðföng séu til " "staðar í þýðingunum.</p></qt>" @@ -2624,10 +2624,10 @@ msgstr "Samsvarandi kóðaskrá fannst ekki" #: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" "KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." +"Please check your TDE installation." msgstr "" "KBabel getur ekki ræst ritileiningu.\n" -"Athugaðu KDE uppsetninguna þína." +"Athugaðu TDE uppsetninguna þína." #. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 #: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "Stafsetningarleiðrétting" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." msgstr "" "KBabel gat ekki ræst stafsetningarleiðréttingu. Vinsamlega athuga stillingarnar " "þínar." @@ -3784,11 +3784,11 @@ msgstr "OVR" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" "Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" +"installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" "Get ekki notað KLauncher til að ræsa Þýðingastjórann. Þú ættir að skoða " -"uppsetningu KDE.\n" +"uppsetningu TDE.\n" "Vinsamlega ræstu Þýðingarstjórann handvirkt." #: kbabel/kbabel.cpp:1364 @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgid "" "</p>\n" "<p>Currently known types:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" "<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>Þekktar verkefnategundir eru:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>:Alþjóðlegt K skjáborðs umhverfisverkefni</li>\n" +"<li><b>TDE</b>:Alþjóðlegt K skjáborðs umhverfisverkefni</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME þýðingarverkefni</li>\n" "<li><b>Þýðingar róbóti</b>: Þýðingarverkefnis róbóti</li>\n" "<li><b>Annað</b>: Annað þýðingarverkefni. Ekki eru gerðar neinar stillingar</li>" @@ -4324,8 +4324,8 @@ msgstr "Na&fn á stillingaskrá:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 #: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 #: rc.cpp:261 @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgstr "Ekki reyndist mögulegt að búa til möppu %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" "<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " "database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " "database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " "need to choose one of them." @@ -6081,7 +6081,7 @@ msgid "" "files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" msgstr "" "<p>Það fannst afrit af gagnagrunni sem er trúlega frá fyrri útgáfu af KBabel. " -"Nýrri útgáfa (trúlega frá KDE 3.1.1 eða 3.1.2) hefur hinsvegar útbúið nýjan " +"Nýrri útgáfa (trúlega frá TDE 3.1.1 eða 3.1.2) hefur hinsvegar útbúið nýjan " "gagnagrunn, og þar af leiðandi inniheldur KBabel uppsetningin nú tvær " "gagnagrunnsskrár. Því miður er ekki hægt að sameina þær og þú verður að velja " "hverja þeirra þú vilt nota." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbugbuster.po index 3eae84cfa27..a7c0f2babb7 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "No running instance of KMail found." msgstr "" #: backend/mailsender.cpp:110 -msgid "Passing mail to KDE email program..." +msgid "Passing mail to TDE email program..." msgstr "" #: backend/mailsender.cpp:174 @@ -594,8 +594,8 @@ msgstr "" #: gui/cwloadingwidget.cpp:149 msgid "" -"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " -"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the TDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient " "front end." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kompare.po index 5e63a5f1d74..120162c36ff 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kompare.po @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Úttakssnið" #: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" "Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " +"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " "format the best so use it for sending patches." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kstartperf.po index 91aae8a90b0..2d1569077b5 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "KStartPerf" msgstr "KStartPerf" #: kstartperf.cpp:75 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mælir ræsitíma KDE forrits" +msgid "Measures start up time of a TDE application" +msgstr "Mælir ræsitíma TDE forrits" #: kstartperf.cpp:78 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index 1d87078543a..26db56c2c0d 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid "KCachegrind" msgstr "" #: main.cpp:48 -msgid "KDE Frontend for Cachegrind" +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" msgstr "" #: main.cpp:50 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-is/messages/tdetoys/amor.po index a2a769aed90..dfac84bf62c 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdetoys/amor.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdetoys/amor.po @@ -99,15 +99,15 @@ msgstr "Ctrl+Alt+Esc má nota til að losa sig við forrit sem er frosið." #: tips.cpp:50 msgid "" -"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " +"If you leave TDE applications open when you logout, they will be restarted " "automatically when you log back in." msgstr "" -"Ef þú skilur KDE forrit eftir opin þegar þú stimplar þig út þá munu þau verða " +"Ef þú skilur TDE forrit eftir opin þegar þú stimplar þig út þá munu þau verða " "keyrð upp aftur sjálfkrafa þegar þú stimplar þig aftur inn." #: tips.cpp:53 -msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." -msgstr "KDE skráarstjórinn er líka vafri og FTP forrit." +msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client." +msgstr "TDE skráarstjórinn er líka vafri og FTP forrit." #: tips.cpp:56 msgid "" @@ -212,8 +212,8 @@ msgid "No tip" msgstr "Engar ábendingar" #: main.cpp:43 -msgid "KDE creature for your desktop" -msgstr "KDE skepna fyrir skjáborðið þitt" +msgid "TDE creature for your desktop" +msgstr "TDE skepna fyrir skjáborðið þitt" #: main.cpp:47 msgid "amor" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kmoon.po index 73ba403c8ca..4d374fd1e66 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kmoon.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: kmoonapplet.cpp:52 -msgid "Moon Phase Indicator for KDE" -msgstr "Tunglkvartilasjá fyrir KDE" +msgid "Moon Phase Indicator for TDE" +msgstr "Tunglkvartilasjá fyrir TDE" #: kmoonapplet.cpp:84 msgid "&Configure..." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kodo.po index 4d5bc3082b4..999e0be5c0e 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kodo.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kodo.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "A mouse odometer" msgstr "Vegalendarmælir fyrir mús" #: main.cpp:77 -msgid "KDE 2 porting and some code cleanups" -msgstr "Flutti í KDE2 og snyrti kóðann" +msgid "TDE 2 porting and some code cleanups" +msgstr "Flutti í TDE2 og snyrti kóðann" #: kodometer.cpp:33 msgid "inch" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kteatime.po index 4526e14bae3..73f67fd0b80 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kteatime.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kteatime.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: main.cpp:36 -msgid "KDE utility for making a fine cup of tea" -msgstr "KDE tól til að hita bolla af afbragðs tei" +msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" +msgstr "TDE tól til að hita bolla af afbragðs tei" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kweather.po index f2132c6c044..1100b495936 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kweather.po @@ -334,8 +334,8 @@ msgstr "" "sem þú ert að reyna að skrifa." #: main.cpp:12 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: main.cpp:13 msgid "KWeather DCOP Service" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kworldclock.po index c79d213ce3d..87745b73759 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kworldclock.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdetoys/kworldclock.po @@ -19,14 +19,14 @@ msgstr "" #. i18n: file about.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "About KDE World Clock" -msgstr "Um KDE Heimsklukku" +msgid "About TDE World Clock" +msgstr "Um TDE Heimsklukku" #. i18n: file about.ui line 77 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "The KDE World Clock" -msgstr "KDE Heimsklukkan" +msgid "The TDE World Clock" +msgstr "TDE Heimsklukkan" #. i18n: file about.ui line 120 #: rc.cpp:9 @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "&Timezone:" msgstr "Tí&mabelti:" #: main.cpp:59 main.cpp:178 -msgid "KDE World Clock" -msgstr "KDE Heimsklukka" +msgid "TDE World Clock" +msgstr "TDE Heimsklukka" #: main.cpp:167 msgid "Write out a file containing the actual map" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ark.po index 0020191c1bd..782ac69f8bd 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ark.po @@ -804,8 +804,8 @@ msgid "Ark" msgstr "Ark" #: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "KDE skráarsafnstólið" +msgid "TDE Archiving tool" +msgstr "TDE skráarsafnstólið" #: main.cpp:70 msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/irkick.po index a1e31d62daf..a3e3f3fa77b 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/irkick.po @@ -29,12 +29,12 @@ msgid "" msgstr "ra@ra.is" #: irkick.cpp:58 -msgid "KDE Lirc Server: Ready." -msgstr "KDE Lirc þjónninn: Reiðubúinn." +msgid "TDE Lirc Server: Ready." +msgstr "TDE Lirc þjónninn: Reiðubúinn." #: irkick.cpp:62 -msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." -msgstr "KDE Lirc þjónninn: Engin innrauð tæki fundust." +msgid "TDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." +msgstr "TDE Lirc þjónninn: Engin innrauð tæki fundust." #: irkick.cpp:75 msgid "&Configure..." @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "" #: irkick.cpp:118 msgid "" "Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " -"KDE?" -msgstr "Viltu ræsa innrauða stjórnborðið sjálfkrafa þegar þú ræsir KDE?" +"TDE?" +msgstr "Viltu ræsa innrauða stjórnborðið sjálfkrafa þegar þú ræsir TDE?" #: irkick.cpp:118 msgid "Automatically Start?" @@ -85,8 +85,8 @@ msgid "IRKick" msgstr "IRKick" #: main.cpp:22 -msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" -msgstr "KDE stjórnborðið fyrir innrauð samskipti" +msgid "The TDE Infrared Remote Control Server" +msgstr "TDE stjórnborðið fyrir innrauð samskipti" #: main.cpp:23 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcalc.po index 508dcf521ed..9ca24535ef5 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "bre@mmedia.is, ra@ra.is, gudjonh@hi.is, pjetur@pjetur.net" #: kcalc.cpp:77 -msgid "KDE Calculator" -msgstr "KDE Reiknivél" +msgid "TDE Calculator" +msgstr "TDE Reiknivél" #: kcalc.cpp:107 msgid "Base" @@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "KCalc" msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The KDE Team" +"(c) 2000-2005, The TDE Team" msgstr "" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" -"(c) 2000-2003, KDE teymið" +"(c) 2000-2003, TDE teymið" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 msgid "Write display data into memory" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcharselect.po index 461783fa9d3..03e8c9e4151 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "&Alignment" msgstr "&Jöfnun" #: main.cc:16 -msgid "KDE character selection utility" -msgstr "KDE Stafavalstól" +msgid "TDE character selection utility" +msgstr "TDE Stafavalstól" #: main.cc:21 msgid "KCharSelect" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index a67e1f83c9a..e5ff7d84e44 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "kcmkvaio" msgstr "kcmkvaio" #: main.cpp:54 -msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" -msgstr "KDE stjórneining fyrir Sony Vaio kjöltutölvur" +msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" +msgstr "TDE stjórneining fyrir Sony Vaio kjöltutölvur" #: main.cpp:60 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmkwallet.po index 21527e9d687..0f47dba497f 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmkwallet.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmkwallet" msgstr "kcmkwallet" #: konfigurator.cpp:48 -msgid "KDE Wallet Control Module" -msgstr "KDE veskisstjórneining" +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "TDE veskisstjórneining" #: konfigurator.cpp:50 msgid "(c) 2003 George Staikos" @@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Hafna alltaf" #: konfigurator.cpp:299 msgid "" -"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." -msgstr "Þessi stjórneining gerir þér kleyft að stilla KDE veskið." +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +msgstr "Þessi stjórneining gerir þér kleyft að stilla TDE veskið." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 #: rc.cpp:3 @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Eiginleikar veskisins" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" -msgstr "&Virkja KDE veskið" +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "&Virkja TDE veskið" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 #: rc.cpp:9 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index 430658a62ad..3ded6d86d28 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -195,8 +195,8 @@ msgid "kcmlaptop" msgstr "kcmlaptop" #: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE stjónborðsupplýsingar" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE stjónborðsupplýsingar" #: pcmcia.cpp:47 msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" @@ -639,14 +639,14 @@ msgid "" "If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " "help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " "either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " +"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application " "set-uid root" msgstr "" "Ef kassarnir að ofan eru ekki veljanlegir, þá er ekkert hjálparforrit\n" "uppsett til að aðstoða við breytingar á stöðu ACPI. Þú getur virkjað\n" "slíkt forrit á tvennan hátt. Gerðu skránna /proc/acpi/sleep skrifanlega \n" "fyrir alla í hvert sinn sem kerfið er ræst, eða notaðu hnappinn að neðan \n" -"til að láta KDE ACPI hjálparforritið gera nauðsynlegar breytingar á heimildum." +"til að láta TDE ACPI hjálparforritið gera nauðsynlegar breytingar á heimildum." #: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 msgid "Setup Helper Application" @@ -710,7 +710,7 @@ msgid "Enable &scroll bar" msgstr "Virkja s&krunslá" #: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" +msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE" msgstr "" #: sony.cpp:78 @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" "uppsett til að aðstoða við breytingar á stöðu ACPI. Þú getur virkjað\n" "forritið á tvennan hátt. Gerðu skránna /proc/acpi/sleep skrifanlega \n" "fyrir alla í hvert sinn sem kerfir er ræst, eða notaðu hnappinn að neðan \n" -"til að láta KDE ACPI hjálparforritið gera nauðsynlegar breytingar á heimildum." +"til að láta TDE ACPI hjálparforritið gera nauðsynlegar breytingar á heimildum." #: apm.cpp:109 msgid "This button can be used to enable the APM helper application" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "" #: apm.cpp:124 msgid "" "If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " "utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " "button below will do this for you" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po index a5a469fe80a..0cae4f47a78 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -54,27 +54,27 @@ msgid "[Exit current mode]" msgstr "[Fara úr þessum ham]" #: kcmlirc.cpp:55 -msgid "KDE Lirc" -msgstr "KDE Lirc" +msgid "TDE Lirc" +msgstr "TDE Lirc" #: kcmlirc.cpp:55 -msgid "The KDE IR Remote Control System" -msgstr "KDE IR fjarstýringatólið" +msgid "The TDE IR Remote Control System" +msgstr "TDE IR fjarstýringatólið" #: kcmlirc.cpp:55 msgid "" -"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " -"any KDE application with your infrared remote control." +"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to control " +"any TDE application with your infrared remote control." msgstr "" -"Notaðu þetta til að stilla KDE fjarstýringakerfið til að geta stjórnað hvaða " -"KDE forriti sem er með fjarstýringunni þinni." +"Notaðu þetta til að stilla TDE fjarstýringakerfið til að geta stjórnað hvaða " +"TDE forriti sem er með fjarstýringunni þinni." #: kcmlirc.cpp:57 msgid "" "<h1>Remote Controls</h1>" "<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " +"and TDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " +"Actions/Buttons list. If you want TDE to attempt to automatically assign " "buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " "button.</p>" "<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Fjarstýringar</h1>" "<p>Þessi eining gerir þér kleyft að setja upp tengingar á milli " -"fjarstýringarinnar þinnar og KDE forrita. Veldu fjarstýringuna þína og ýttu á " -"bæta við. Ef þú vilt að KDE reyni sjálfkrafa að velja hnappa fyrir aðgerðir " +"fjarstýringarinnar þinnar og TDE forrita. Veldu fjarstýringuna þína og ýttu á " +"bæta við. Ef þú vilt að TDE reyni sjálfkrafa að velja hnappa fyrir aðgerðir " "forrita, ýttu þá á fylla sjálfvirkt hnappinn.</p>" "<p>Til að skoða þekkt forrit og fjarstýringar, smelltu á <em>" "innlesnar viðbætur</em>.</p>" @@ -112,10 +112,10 @@ msgstr "Ekki ræsa" #: kcmlirc.cpp:66 msgid "" "Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin KDE?" +"you begin TDE?" msgstr "" "Viltu að hugbúnaðurinn fyrir innrauðu fjarstýringuna sé ræstur sjálfvirkt þegar " -"KDE er ræst?" +"TDE er ræst?" #: kcmlirc.cpp:66 msgid "Automatically Start?" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index ca08455e27a..f997178adcd 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "kcmthinkpad" msgstr "kcmthinkpad" #: main.cpp:61 -msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" -msgstr "KDE stjórnborðseining fyrir IBM Thinkpad fartölvur" +msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "TDE stjórnborðseining fyrir IBM Thinkpad fartölvur" #: main.cpp:67 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kdessh.po index 1bf0e37371e..0482f642b4f 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kdessh.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kdessh.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Kveikja á skjáhermisskilaboðum (vistar ekki aðgangsorð)" #: kdessh.cpp:51 -msgid "KDE ssh" -msgstr "KDE ssh" +msgid "TDE ssh" +msgstr "TDE ssh" #: kdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kdf.po index 14d6fd10e75..cc214385515 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kdf.po @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "A test application" msgstr "Prófunarforrit" #: kdf.cpp:33 -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "KDE tól til að skoða diskrými" +msgid "TDE free disk space utility" +msgstr "TDE tól til að skoða diskrými" #: kdf.cpp:67 msgid "KDiskFree" @@ -150,8 +150,8 @@ msgid "MOUNTING" msgstr "ER AÐ TENGJA" #: kwikdisk.cpp:48 -msgid "KDE Free disk space utility" -msgstr "KDE tól til að skoða diskrými" +msgid "TDE Free disk space utility" +msgstr "TDE tól til að skoða diskrými" #: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 msgid "KwikDisk" @@ -186,12 +186,12 @@ msgid "Original author" msgstr "Upprunalegur höfundur" #: kwikdisk.cpp:329 -msgid "KDE 2 changes" -msgstr "Breytingar fyrir KDE 2" +msgid "TDE 2 changes" +msgstr "Breytingar fyrir TDE 2" #: kwikdisk.cpp:330 -msgid "KDE 3 changes" -msgstr "Breytingar fyrir KDE 3" +msgid "TDE 3 changes" +msgstr "Breytingar fyrir TDE 3" #: mntconfig.cpp:72 msgid "Mount Command" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kedit.po index 2681021f0d0..3fd70d60a81 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kedit.po @@ -333,8 +333,8 @@ msgid "Load Command Done" msgstr "Lesskipun lokið" #: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "Textaritill fyrir KDE" +msgid "TDE text editor" +msgstr "Textaritill fyrir TDE" #: kedit.cpp:1257 msgid "Encoding to use for the following documents" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kfloppy.po index 00d39c1d1e8..1c4d270ac84 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "KDE disklingatól" +msgid "TDE Floppy Disk Utility" +msgstr "TDE disklingatól" #: main.cpp:38 msgid "Default device" @@ -46,8 +46,8 @@ msgid "Add BSD support" msgstr "Bætti við BSD stuðningi" #: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Fékk KFloppy til að virka aftur með KDE 3.4" +msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4" +msgstr "Fékk KFloppy til að virka aftur með TDE 3.4" #: format.cpp:269 #, c-format @@ -408,8 +408,8 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 msgid "" "_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "KDE diskur" +"TDE Floppy" +msgstr "TDE diskur" #: floppy.cpp:254 msgid "" @@ -450,8 +450,8 @@ msgstr "" "<br>Annáll:" #: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "KDE disklingatól" +msgid "TDE Floppy Formatter" +msgstr "TDE disklingatól" #: floppy.cpp:490 msgid "" @@ -496,8 +496,8 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "ra@ra.is, bre@klaki.is, gudjonh@hi.is, pjetur@pjetur.net" -#~ msgid "KDE Floppy" -#~ msgstr "KDE disklingur" +#~ msgid "TDE Floppy" +#~ msgstr "TDE disklingur" #~ msgid "HD" #~ msgstr "HD" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po index ea1e8934110..f918b91c313 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -2098,12 +2098,12 @@ msgstr "Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu" #: rc.cpp:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" +"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>" "</qt>" msgstr "" "<qt><b>Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu:</b><br />\n" -"<p>Ef valið, mun KGpg verða ræst í hvert sinn sem KDE er ræst.</p></qt>" +"<p>Ef valið, mun KGpg verða ræst í hvert sinn sem TDE er ræst.</p></qt>" #. i18n: file conf_misc.ui line 63 #: rc.cpp:164 @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "Skref þrjú: Tilbúin að búa til lyklaparið þitt" #. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 #: rc.cpp:553 rc.cpp:705 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." msgstr "Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu." #. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po index 00ce9ec450f..33a186eb85a 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "KHexEdit" #: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 #, fuzzy msgid "Embedded hex editor" -msgstr "KDE hexritill" +msgstr "TDE hexritill" #: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 msgid "Author" @@ -210,8 +210,8 @@ msgid "Conversion" msgstr "Umbreyting" #: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "KDE hexritill" +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE hexritill" #: main.cc:40 msgid "Jump to 'offset'" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "KHexEdit" #: main.cc:54 msgid "" "\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" "specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" "and maintainers.\n" "\n" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgid "" "Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " "program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." +"TDE." msgstr "" #: optiondialog.cc:499 @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Hr&einsa \"Nýleg skjöl\" listann" msgid "" "Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." +"TDE." msgstr "" #: optiondialog.cc:520 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po index 0ee559a3019..42baf23c58a 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po @@ -207,8 +207,8 @@ msgid "Page %1" msgstr "Síðu %1" #: main.cpp:37 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "KDE minnisblöð" +msgid "TDE note taking utility" +msgstr "TDE minnisblöð" #: main.cpp:44 msgid "KJots" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index 69945050449..9795db167db 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -165,17 +165,17 @@ msgstr "" msgid "" "Your computer or operating system is not supported by the current version of " "the\n" -"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " +"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " "it\n" "please contact paul@taniwha.com." msgstr "" -"Tölvan þín eða stýrikerfið er ekki stutt í þessari útgáfu af KDE fartölvu-\n" +"Tölvan þín eða stýrikerfið er ekki stutt í þessari útgáfu af TDE fartölvu-\n" "stjórnborðinu. Ef þú vilt fá hjálp við að staðvæða þessi stjórnborð og\n" "fá þau til að virka hafðu þá samband við paul@taniwha.com" #: laptop_check.cpp:32 -msgid "KDE laptop daemon starter" -msgstr "KDE fartölvupúkaræsir" +msgid "TDE laptop daemon starter" +msgstr "TDE fartölvupúkaræsir" #: laptop_check.cpp:41 msgid "KLaptop" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ksim.po index 854f93a5d12..666c208812e 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ksim.po @@ -715,8 +715,8 @@ msgid "KSim" msgstr "KSim" #: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for KDE" -msgstr "Kerfismælir með íforritum fyrir KDE" +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Kerfismælir með íforritum fyrir TDE" #: ksim.cpp:60 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ktimer.po index c907d9c464e..9a99cedb6c2 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "pjetur@pjetur.net" #: main.cpp:27 -msgid "KDE Timer" -msgstr "KDE Timer" +msgid "TDE Timer" +msgstr "TDE Timer" #: main.cpp:33 msgid "KTimer" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kwalletmanager.po index 3b06fc61630..305c148bef3 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kwalletmanager.po @@ -236,12 +236,12 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Skrifa yfir" #: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "KDE Wallet: No wallets open." -msgstr "KDE veskið: engin veski eru opin." +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "TDE veskið: engin veski eru opin." #: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "KDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "KDE veskið: það er opið veski." +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "TDE veskið: það er opið veski." #: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 msgid "&New Wallet..." @@ -339,12 +339,12 @@ msgid "A wallet name" msgstr "Heiti veskis" #: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "KDE Wallet Manager" -msgstr "KDE Veskisstjóri" +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "TDE Veskisstjóri" #: main.cpp:52 -msgid "KDE Wallet Management Tool" -msgstr "KDE Veskisumsýslutól" +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "TDE Veskisumsýslutól" #: main.cpp:54 msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/superkaramba.po index 9bcad71465b..147d3a1811d 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Fel táknmynd í kerfisbakka" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 -msgid "A KDE Eye-candy Application" -msgstr "KDE augnayndis forrit" +msgid "A TDE Eye-candy Application" +msgstr "TDE augnayndis forrit" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdevelop/kdevdesigner.po b/tde-i18n-is/messages/tdevelop/kdevdesigner.po index 8d05a9b9dfa..9354b890134 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdevelop/kdevdesigner.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdevelop/kdevdesigner.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Could not find the KDevDesigner part." msgstr "" #: main.cpp:31 -msgid "KDE GUI Designer" +msgid "TDE GUI Designer" msgstr "" #: main.cpp:37 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdevelop/kdevtipofday.po b/tde-i18n-is/messages/tdevelop/kdevtipofday.po index 71ffa1034af..20bb01689bb 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdevelop/kdevtipofday.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdevelop/kdevtipofday.po @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #: tips.cc:53 msgid "" -"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla at " +"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at " "http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-is/messages/tdevelop/tdevelop.po index 5813a616eff..e7b9625a2d0 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdevelop/tdevelop.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdevelop/tdevelop.po @@ -2225,12 +2225,12 @@ msgstr " <Alt+A>" #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Displaying static members makes GDB slower in\n" -"producing data within KDE and Qt.\n" +"producing data within TDE and Qt.\n" "It may change the \"signature\" of the data\n" "which QString and friends rely on,\n" "but if you need to debug into these values then\n" "check this option." -msgstr "GDB \" KDE og og á til." +msgstr "GDB \" TDE og og á til." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222 #: rc.cpp:1564 @@ -2387,28 +2387,28 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1644 #, no-c-format msgid "" -"KDE include directories:\n" +"TDE include directories:\n" "Only the selected entry will be used" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31 #: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "KDE Libs Headers" -msgstr "KDE Libs hausar" +msgid "TDE Libs Headers" +msgstr "TDE Libs hausar" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36 #: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "All KDE Headers" -msgstr "Allir KDE hausar" +msgid "All TDE Headers" +msgstr "Allir TDE hausar" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46 #: rc.cpp:1654 #, no-c-format msgid "" "Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base " -"tdelibs API or the entire KDE include structure" +"tdelibs API or the entire TDE include structure" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65 @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "Loka völdum gluggum..." #: rc.cpp:1942 #, fuzzy, no-c-format msgid "R&un applications in terminal" -msgstr "KDE application templates" +msgstr "TDE application templates" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213 #: rc.cpp:1945 @@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111 #: rc.cpp:2167 #, no-c-format -msgid "Let KDE find a suitable program" +msgid "Let TDE find a suitable program" msgstr "" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122 @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Glugga&letur:" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261 #: rc.cpp:2315 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &KDE setting" +msgid "Use &TDE setting" msgstr "Setja inn Skrár" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267 @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:2321 #, no-c-format msgid "" -"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in KDE " +"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE " "components, Component Chooser." msgstr "" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "A&nnað:" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297 #: rc.cpp:2327 #, no-c-format -msgid "Set a different terminal than the KDE default one" +msgid "Set a different terminal than the TDE default one" msgstr "" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300 @@ -4631,15 +4631,15 @@ msgstr "" #: rc.cpp:3132 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more " -"information about KDE services and KTrader" -msgstr "a til KDE s KDE fyrir KDE og" +"This is a front-end to TDE's KTrader: search your TDE documentation for more " +"information about TDE services and KTrader" +msgstr "a til TDE s TDE fyrir TDE og" #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46 #: rc.cpp:3135 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE service &type:" -msgstr "KDE &tegund:" +msgid "TDE service &type:" +msgstr "TDE &tegund:" #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79 #: rc.cpp:3138 @@ -6773,8 +6773,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211 #: rc.cpp:4393 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A description of this syntax can be found in the KDE API documentation." -msgstr "A lýsing \" KDE." +msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation." +msgstr "A lýsing \" TDE." #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221 #: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680 @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:4937 #, no-c-format msgid "" -"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your KDE " +"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE " "resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " "then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " "will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " @@ -14025,8 +14025,8 @@ msgstr "Dálkur" #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 -msgid "A KDE Application" -msgstr "KDE forrit" +msgid "A TDE Application" +msgstr "TDE forrit" #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 #: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16 @@ -14102,16 +14102,16 @@ msgstr "Opna slóð" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 #, fuzzy -msgid "A KDE 4 Application" -msgstr "KDE forrit" +msgid "A TDE 4 Application" +msgstr "TDE forrit" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 -msgid "A KDE KPart Application" -msgstr "KDE KPart forrit" +msgid "A TDE KPart Application" +msgstr "TDE KPart forrit" #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 @@ -14172,8 +14172,8 @@ msgid "Looking for %1..." msgstr "Leita að %1..." #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 msgid "Developer" @@ -16099,7 +16099,7 @@ msgstr "Staðvær mappa" #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 msgid "" -"This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n" +"This doesn't appear to be a valid TDE include directory.\n" "Please select a different directory." msgstr "" @@ -18536,8 +18536,8 @@ msgstr "PHP tuðningur, valmyndahlutir" #: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 #, fuzzy -msgid "KDE application templates" -msgstr "KDE application templates" +msgid "TDE application templates" +msgstr "TDE application templates" #: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 #, fuzzy @@ -18901,12 +18901,12 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n" -"Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, " +"Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, " "you have to add KDevelop's installation path to the environment variable " "TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" "Example for BASH users:\n" "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && kbuildsycoca" -msgstr "til \" KDE til s til og Endurræsa fyrir til" +msgstr "til \" TDE til s til og Endurræsa fyrir til" #: src/simplemainwindow.cpp:105 #, fuzzy @@ -19969,7 +19969,7 @@ msgstr "Færsla í dagbók:" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 msgid "" "If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message " -"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE" +"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart TDE" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 @@ -20925,9 +20925,9 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<b>Part explorer</b>" -"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation " -"for more information about KDE services and KTrader." -msgstr "<b></b><p> a fyrir Leita KDE fyrir KDE og." +"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your TDE documentation " +"for more information about TDE services and KTrader." +msgstr "<b></b><p> a fyrir Leita TDE fyrir TDE og." #: parts/replace/replace_part.cpp:43 #, fuzzy @@ -21471,7 +21471,7 @@ msgstr "Nánar efst" #: parts/doxygen/messages.cpp:48 #, fuzzy msgid "Inherit documentation" -msgstr "Smíða KDE Documentation möppu" +msgstr "Smíða TDE Documentation möppu" #: parts/doxygen/messages.cpp:49 msgid "Produce a new page for each member" @@ -23825,8 +23825,8 @@ msgstr "" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 #, fuzzy -msgid "KDE Index generator for documentation files." -msgstr "KDE vísasmiður fyrir hjálparskrár" +msgid "TDE Index generator for documentation files." +msgstr "TDE vísasmiður fyrir hjálparskrár" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 #, fuzzy @@ -24684,22 +24684,22 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start KDev." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." -msgstr "<p> virkt sjálfgefið byrja<p><strong> Athugsemd</strong> KDE." +msgstr "<p> virkt sjálfgefið byrja<p><strong> Athugsemd</strong> TDE." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 #, fuzzy msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start KDev." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." msgstr "" "<p> virkt sjálfgefið sía byrja" -"<p><strong> Athugsemd</strong> KDE sía" +"<p><strong> Athugsemd</strong> TDE sía" "<p><strong> Athugsemd</strong> á." #: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20 @@ -27239,7 +27239,7 @@ msgstr "Handbækur" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 #, fuzzy -msgid "KDE Icon data" +msgid "TDE Icon data" msgstr "Táknmynd \" 1" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 @@ -27494,7 +27494,7 @@ msgstr "Bæta við Táknmynd." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 #, fuzzy -msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target." +msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a TDEICON target." msgstr "<b> Bæta við</b><p> til a." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 @@ -30689,8 +30689,8 @@ msgstr "Tegund miða:" #~ msgid "" #~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n" #~ "Editor and browser views will be stacked in a tab window.\n" -#~ "A typical example of this user interface mode is KDEStudio, our friend C++-IDE in the world of KDE." -#~ msgstr "Allt til og \" a C \" KDE." +#~ "A typical example of this user interface mode is TDEStudio, our friend C++-IDE in the world of TDE." +#~ msgstr "Allt til og \" a C \" TDE." #, fuzzy #~ msgid "To&plevel window mode" @@ -31174,10 +31174,10 @@ msgstr "Tegund miða:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly!\n" -#~ "Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory, otherwise you have to add KDevelop's installation path to the environment variable TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" +#~ "Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory, otherwise you have to add KDevelop's installation path to the environment variable TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" #~ "Example for BASH users:\n" #~ "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && kbuildsycoca" -#~ msgstr "til \" KDE til s til og Endurræsa fyrir til" +#~ msgstr "til \" TDE til s til og Endurræsa fyrir til" #~ msgid "&Tile..." #~ msgstr "&Titill..." @@ -32209,8 +32209,8 @@ msgstr "Tegund miða:" #~ msgid "&File index" #~ msgstr "&Skráayfirlit" -#~ msgid "Qt/KDE API" -#~ msgstr "Qt/KDE API" +#~ msgid "Qt/TDE API" +#~ msgstr "Qt/TDE API" #, fuzzy #~ msgid "Term not found in the indices." @@ -32221,8 +32221,8 @@ msgstr "Tegund miða:" #~ msgstr "til." #, fuzzy -#~ msgid "KDE Index generator for help files." -#~ msgstr "KDE vísasmiður fyrir hjálparskrár" +#~ msgid "TDE Index generator for help files." +#~ msgstr "TDE vísasmiður fyrir hjálparskrár" #, fuzzy #~ msgid "Search in Documentation" @@ -32592,8 +32592,8 @@ msgstr "Tegund miða:" #~ msgstr "fyrir til?" #, fuzzy -#~ msgid "KNEdit - KDE wrapper for NEdit" -#~ msgstr "KDE fyrir" +#~ msgid "KNEdit - TDE wrapper for NEdit" +#~ msgstr "TDE fyrir" #~ msgid "(c) 2002" #~ msgstr "(c) 2002" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kfilereplace.po b/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kfilereplace.po index 3309a29bbff..9cdca9a6ff0 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kfilereplace.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kfilereplace.po @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Batch search and replace tool." msgstr "" #: kfilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgid "Part of the TDEWebDev module." msgstr "" #: kfilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 5a4574a9ab5..06f6dc3f8c1 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "" "A Link Checker.\n" "\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from KDE." +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" #: main.cpp:40 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kommander.po index c3cc3a9dca6..ae6176f9343 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" #: part/kommander_part.cpp:30 msgid "" "Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a KDE KPart" +"files inside a TDE KPart" msgstr "" #: part/kommander_part.cpp:54 @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Kommander Executor Part" msgstr "" #: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgid "Part of the TDEWebDev module." msgstr "" #: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" #: editor/functionsimpl.cpp:198 msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/KDE " +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " "class, most probably <i>%1</i>." msgstr "" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "" #: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:59 @@ -4863,19 +4863,19 @@ msgstr "" #: widgets/table.cpp:60 msgid "" "Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:61 msgid "" "Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:62 msgid "" "Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:63 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index ec567dc5a89..e009784b945 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" #: main.cpp:9 -msgid "A KDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" msgstr "" #: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgid "Variable name:" msgstr "" #: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A KDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" msgstr "" #: xsldbgmain.cpp:57 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/quanta.po index 8c855a69925..f846095c92e 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -446,7 +446,7 @@ msgid "" msgstr "" "<div align=\"center\">" "<h2>Stuðningur þinn getur skipt máli</h2></div> Quanta Plus er " -"eitt af fáum verkefnum í KDE sem býr svo vel að hafa forritara í fullu starfi, " +"eitt af fáum verkefnum í TDE sem býr svo vel að hafa forritara í fullu starfi, " "Andras Mantia. Þróunarvinna okkar hefur að mestu\n" "verið stutt af verkefnisstjóranum, Eric Laffoon. Til viðbótar þeim 10-20 " "stundum á viku, sem hann innir sjálfur af hendi, styður fyritæki hans,\n" @@ -5902,8 +5902,8 @@ msgstr "til allir og." #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 #: rc.cpp:3758 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Quanta+ KDE XML Validator" +msgid "Quanta+ TDE XML Validator" +msgstr "Quanta+ TDE XML Validator" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 #: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 @@ -6660,7 +6660,7 @@ msgstr "Tafla:" msgid "" "Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " "table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." +"TDE DocBook tools." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 @@ -6706,7 +6706,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Select the table type:\n" "<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in TDE docs. A informaltable " "does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" "<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " "and entry in the table of contents.</li>\n" @@ -7885,31 +7885,31 @@ msgstr "&Tól" #. i18n: file extrafiles line 1404 #: rc.cpp:4895 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgid "TDE DocBook Admonitions" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1462 #: rc.cpp:4898 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" +msgid "TDE DocBook Tables" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1523 #: rc.cpp:4901 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" +msgid "TDE DocBook Images" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1602 #: rc.cpp:4904 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" +msgid "TDE DocBook Lists" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1627 #: rc.cpp:4907 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" +msgid "TDE DocBook Standard" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1703 |