diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-it/docs/kdeadmin/kcron/index.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/kdeadmin/kcron/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/kdeadmin/kcron/index.docbook | 1551 |
1 files changed, 1551 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/kdeadmin/kcron/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/kdeadmin/kcron/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..a18c457a9d0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/docs/kdeadmin/kcron/index.docbook @@ -0,0 +1,1551 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kcron;"> + <!ENTITY package "kdeadmin"> + <!ENTITY % Italian "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> + +<title +>Manuale di &kcron;</title> + +<authorgroup> + +<author +><firstname +>Morgan</firstname +> <othername +>N.</othername +> <surname +>Sandquist</surname +> <affiliation +><address +><email +>morgan@pipeline.com</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer" +><firstname +>Gary</firstname +> <surname +>Meyer</surname +> <affiliation +><address +><email +>gary@meyer.net</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Sviluppatore</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Lauri</firstname +> <surname +>Watts</surname +> <affiliation +><address +><email +>lauri@kde.org</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Revisore</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Valerio</firstname +> <surname +>Passini</surname +><contrib +>Traduzione della documentazione</contrib +></othercredit +><othercredit role="translator" +><firstname +>Federico</firstname +><surname +>Zenith</surname +><affiliation +><address +><email +>federico.zenith@member.fsf.org</email +></address +></affiliation +><contrib +>Revisione e manutenzione della traduzione</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000</year> +<holder +>Morgan N. Sandquist</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2003-09-16</date> +<releaseinfo +>3.1.91</releaseinfo> + +<abstract +><para +>&kcron; è un'applicazione che pianifica i programmi che devono essere avviati.</para +></abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kdeadmin</keyword> +<keyword +>KCron</keyword> +<keyword +>cron</keyword> +<keyword +>crontab</keyword> +<keyword +>pianificatore</keyword> +</keywordset> + + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introduzione</title> + +<para +>&kcron; è un'applicazione che pianifica i programmi che devono essere eseguiti sullo sfondo. È un'interfaccia grafica per l'utente per <command +>cron</command +>, il sistema di pianificazione &UNIX;.</para> + +</chapter> + +<chapter id="using-kcron"> +<title +>Usare &kcron;</title> + +<important +><para +>Non dimenticare di dire al sistema di avviare prima il demone cron <filename +>crond</filename +>, altrimenti &kcron; non funzionerà.</para +></important> + +<sect1 id="kcron-start-up"> +<title +>L'avvio di &kcron;</title> + +<para +>Quando &kcron; parte si vedrà una vista riassuntiva delle operazioni pianificate esistenti e le relative variabili d'ambiente. Se è stato avviato come utente root, si vedranno questi oggetti per tutti gli utenti del computer oltre ai compiti pianificati del sistema. Ogni cartella può essere espansa o contratta.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>&kcron; all'avvio.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kcronstart.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>&kcron; all'avvio.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect2> +<title +>Operazioni pianificate</title> + +<para +>Le operazioni pianificate appaiono nella cartella <guilabel +>Operazioni</guilabel +>. Per ogni operazione pianificata, viene visualizzato ciò che segue:</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nome</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Nome per identificare l'operazione pianificata.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Valore</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Il file del programma e i parametri.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Descrizione</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Descrizione a parole dell'operazione pianificata.</para +></listitem> +</varlistentry +> +</variablelist> + +<para +>Se un'operazione è stata disabilitata, non apparirà né il file del programma né i parametri, e la descrizione sarà disabilitata.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Variabili d'ambiente</title> + +<para +>Le variabili d'ambiente appaiono nella cartella <guilabel +>Variabili</guilabel +>. Per ogni variabile d'ambiente, sono mostrati i seguenti: </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nome</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Nome della variabile.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Valore</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Valore della variabile.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Descrizione</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Descrizione a parole della variabile.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Le variabili d'ambiente che compaiono qui sostituiranno ogni variabile d'ambiente esistente per tutte le operazioni pianificate. Se una variabile d'ambiente è stata disabilitata, non apparirà nessun valore e la descrizione sarà disabilitata.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>La finestra principale di &kcron;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kcron.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>La finestra principale di &kcron;</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="new-task"> +<title +>Aggiungere le operazioni pianificate</title> + +<para +>Per creare una nuova operazione pianificata, seleziona prima la cartella <guilabel +>Operazioni</guilabel +>. Quindi seleziona <menuchoice +><guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Nuovo...</guimenuitem +> </menuchoice +>. In alternativa puoi usare il pulsante <mousebutton +>destro</mousebutton +> del mouse sulla cartella e scegliere <menuchoice +><guimenuitem +>Nuovo...</guimenuitem +></menuchoice +>, o semplicemente premere i tasti <keycombo action="simul" +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>N</keycap +></keycombo +>.</para> + +<sect2> +<title +>La finestra <guilabel +>Modifica operazione</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>La finestra <guilabel +>Modifica operazione</guilabel +>.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="newtask.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>la finestra <guilabel +>Modifica operazione</guilabel +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Commento</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Inserisci una descrizione dell'operazione da pianificare.</para> +</listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Programma</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Immettere il nome del programma. Puoi specificare un percorso relativo o un percorso assoluto. Se vuoi cercare il programma, premi <guibutton +>Sfoglia...</guibutton +>.</para> +</listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Abilitata</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Per abilitare o disabilitare l'operazione, seleziona o deseleziona <guilabel +>Abilitata</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Silenziosa</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Disattiva il log del comando e l'output dal comando. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mesi</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Seleziona i mesi durante i quali l'operazione sarà pianificata.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Giorni del mese</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Seleziona i giorni del mese durante i quali l'operazione sarà pianificata.</para> +</listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Giorni della settimana</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Seleziona i giorni della settimana in cui l'operazione sarà pianificata.</para> +</listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Quotidiano</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se vuoi pianificare di eseguire l'operazione quotidianamente, seleziona <guibutton +>Esegui ogni giorno</guibutton +>.</para> +</listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ore</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Seleziona le ore in cui si deve eseguire l'operazione.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Minuti</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Selezionare il minuto in cui l'operazione deve essere eseguita. &kcron; non supporta la pianificazione di compiti a intervalli più brevi di cinque minuti.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>OK</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Completa la creazione di questa operazione.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Annulla</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Annulla la creazione di questa operazione.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Se selezioni sia i giorni del mese che i giorni della settimana, l'operazione partirà quando almeno una condizione sarà soddisfatta. Per esempio, se selezioni il primo e il 15 del mese, e selezioni domenica, il programma verrà eseguito ogni primo e quindici del mese (indipendentemente dal giorno della settimana), così come ogni domenica dei mesi selezionati (indipendentemente dal giorno del mese).</para> + +<para +>L'operazione pianificata in realtà non è impostata fino a quando non viene salvato <filename +>crontab</filename +>.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="manage-tasks"> +<title +>Gestire le operazioni pianificate</title> + +<para +>Come per la creazione di nuove operazioni, i cambiamenti alle operazioni in realtà non vengono fatti finché non si salva <filename +>crontab</filename +>.</para> + +<sect2> +<title +>Tagliare le operazioni pianificate</title> + +<para +>Per tagliare un'operazione pianificata, seleziona prima l'operazione da tagliare, quindi scegli <menuchoice +><guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Taglia</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +> <para +>In alternativa puoi usare il tasto <mousebutton +>destro</mousebutton +> del mouse e scegliere <menuchoice +><guimenuitem +>Taglia</guimenuitem +></menuchoice +>, o semplicemente premere <keycombo action="simul" +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>X</keycap +></keycombo +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Copiare le operazioni pianificate</title> + +<para +>Per copiare un'operazione pianificata, seleziona prima l'operazione da copiare, quindi scegli <menuchoice +><guimenu +>Modifica</guimenu +><guimenuitem +>Copia</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>In alternativa, puoi usare il tasto <mousebutton +>destro</mousebutton +> del mouse e scegliere <menuchoice +><guimenuitem +>Copia</guimenuitem +></menuchoice +>, o semplicemente premere <keycombo action="simul" +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Incollare le operazioni pianificate</title> + +<para +>Per incollare un'operazione pianificata, innanzi tutto questa dev'essere già stata tagliata o copiata negli appunti. Una volta che l'operazione pianificata è stata tagliata o copiata, sarà abilitata la funzione di incollaggio. Seleziona la cartella <guilabel +>Operazioni</guilabel +>. Infine, scegli <menuchoice +><guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Incolla</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Alternativamente, puoi usare il tasto <mousebutton +>destro</mousebutton +> del mouse e scegliere <menuchoice +><guimenuitem +>Incolla</guimenuitem +></menuchoice +>, o semplicemente premere <keycombo action="simul" +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>V</keycap +></keycombo +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Modificare le operazioni pianificate</title> + +<para +>Per modificare un'operazione pianificata, seleziona prima l'operazione da modificare, quindi seleziona <menuchoice +><guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Modifica...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>In alternativa, puoi usare il tasto <mousebutton +>destro</mousebutton +> del mouse e scegliere <menuchoice +><guimenuitem +>Modifica...</guimenuitem +></menuchoice +>, o semplicemente premere <keycombo action="simul" +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +>. Vedrai la finestra <guilabel +>Modifica operazione</guilabel +>, che puoi modificare come descritto <link linkend="new-task" +>sopra</link +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Eliminare le operazioni pianificate</title> + +<para +>Per eliminare un'operazione pianificata, seleziona prima l'operazione da eliminare, poi seleziona <menuchoice +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Elimina</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>In alternativa, puoi usare il tasto <mousebutton +>destro</mousebutton +> del mouse e scegliere <guimenuitem +>Elimina</guimenuitem +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Abilitare o disabilitare le operazioni pianificate</title> + +<para +>Per abilitare o disabilitare un'operazione pianificata, seleziona prima l'operazione disabilitata. Le operazioni disabilitate avranno <guilabel +>Disabilitata</guilabel +> nelle loro descrizioni. Quindi seleziona <menuchoice +><guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Abilitata</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>In alternativa, puoi usare il tasto <mousebutton +>destro</mousebutton +> del mouse e scegliere <menuchoice +><guimenuitem +>Abilitato</guimenuitem +></menuchoice +>. Accertati che il nome del programma, i parametri e la descrizione dell'operazione pianificata siano visualizzati correttamente.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Eseguire le operazioni pianificate</title> + +<para +>Per avviare immediatamente un'operazione pianificata, seleziona prima l'operazione. Quindi scegli <menuchoice +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Esegui ora</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>In alternativa, puoi usare il pulsante <mousebutton +>destro</mousebutton +> del mouse e scegliere <menuchoice +><guimenuitem +>Esegui ora</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="new-variable"> +<title +>Aggiungere le variabili d'ambiente</title> + +<para +>Per creare una nuova variabile d'ambiente, seleziona prima la cartella <guilabel +>Variabili</guilabel +>. Quindi scegli <menuchoice +><guimenu +>Modifica</guimenu +><guimenuitem +>Nuova...</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>In alternativa, puoi usare il pulsante <mousebutton +>destro</mousebutton +> del mouse e scegliere <menuchoice +><guimenuitem +>Nuova...</guimenuitem +></menuchoice +>, o semplicemente premi <keycombo action="simul" +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>N</keycap +></keycombo +>.</para> + +<sect2> +<title +>La finestra di dialogo <guilabel +>Modifica variabile</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>La finestra <guilabel +>Modifica variabile</guilabel +>.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="newvariable.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>La finestra <guilabel +>Modifica variabile</guilabel +>.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Variabile</guilabel +></term +> +<listitem +><para +>Inserisci il nome della variabile d'ambiente. Puoi usare l'elenco a cascata per selezionare una dalle delle variabili d'ambiente più comuni usate dalle operazioni pianificate. Queste includono:</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>HOME</guimenuitem +></term> +<listitem +><para +>Da usare al posto della cartella Home dell'utente.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>MAILTO</guimenuitem +></term> +<listitem +><para +>Per mandare un'email come output a un indirizzo di posta elettronica che non sia quello predefinito dell'utente.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>PATH</guimenuitem +></term> +<listitem +><para +>Da usare per cercare i programmi tra le cartelle.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>SHELL</guimenuitem +></term> +<listitem +><para +>Da usare al posto del valore predefinito dell'utente.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Valore</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Inserisci il valore della variabile d'ambiente.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Commento</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Inserisci una descrizione della variabile d'ambiente, come il suo scopo.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Abilitata</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Per abilitare o disabilitare la variabile, seleziona o deseleziona <guibutton +>Abilitata</guibutton +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>OK</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Completa l'impostazione di questa variabile.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Annulla</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Annulla l'impostazione di questa variabile.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>La variabile d'ambiente non è attiva finché non viene salvato <filename +>crontab</filename +>.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="manage-variables"> +<title +>Gestire le variabili d'ambiente</title> + +<note +><para +>Come quando si creano nuove variabili, i cambiamenti alle variabili non saranno eseguiti finché non viene salvato <filename +>crontab</filename +>.</para +></note> + +<sect2> +<title +>Tagliare le variabili d'ambiente</title> + +<para +>Per tagliare una variabile d'ambiente, seleziona prima la variabile che vuoi tagliare, quindi scegli <menuchoice +><guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Taglia</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>In alternativa puoi usare il tasto <mousebutton +>destro</mousebutton +> del mouse e scegliere <menuchoice +><guimenuitem +>Taglia</guimenuitem +></menuchoice +>, o semplicemente premere <keycombo action="simul" +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>X</keycap +></keycombo +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Copiare le variabili d'ambiente</title> + +<para +>Per copiare una variabile d'ambiente, seleziona prima la variabile da copiare. Quindi seleziona <menuchoice +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>In alternativa, premi il tasto <mousebutton +>destro</mousebutton +> del mouse e scegli <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +>, o semplicemente premi <keycombo action="simul" +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Incollare le variabili d'ambiente</title> + +<para +>Per incollare una variabile d'ambiente, innanzi tutto una variabile dev'essere già stata tagliata o copiata negli appunti. Una volta che la variabile è stata tagliata o copiata, sarà abilitata la funzione di incollaggio. Quindi seleziona la cartella <guilabel +>Variabili</guilabel +>. Infine scegli <menuchoice +><guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Incolla</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Alternativamente, puoi usare il tasto <mousebutton +>destro</mousebutton +> del mouse e scegliere <menuchoice +><guimenuitem +>Incolla</guimenuitem +></menuchoice +>, o semplicemente premere <keycombo action="simul" +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>V</keycap +></keycombo +>.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Modificare le variabili d'ambiente</title> + +<para +>Per modificare una variabile ambientale, seleziona prima la variabile da modificare. Quindi seleziona <menuchoice +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Modifica...</guimenuitem +> </menuchoice +>. In alternativa puoi usare il tasto <mousebutton +>destro</mousebutton +> del mouse e scegliere <guimenuitem +>Modifica...</guimenuitem +>, o semplicemente premi <keycombo action="simul" +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +>. Vedrai la finestra <guilabel +>Modifica variabile</guilabel +>, nel quale puoi modificare la variabile come descritto <link linkend="new-variable" +>sopra</link +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Eliminare le variabili d'ambiente</title> + +<para +>Per eliminare una variabile d'ambiente, seleziona prima la variabile. Poi seleziona <menuchoice +><guimenu +>Modifica</guimenu +><guimenuitem +>Elimina</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>In alternativa, puoi usare il tasto <mousebutton +>destro</mousebutton +> del mouse e scegliere <guimenuitem +>Elimina</guimenuitem +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Abilitare o disabilitare le variabili d'ambiente</title> + +<para +>Per abilitare o disabilitare una variabile ambientale, seleziona prima la variabile disabilitata. Le variabili disabilitate avranno <guilabel +>Disabilitata</guilabel +> nella loro descrizione. Quindi seleziona <menuchoice +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Abilitata</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>In alternativa, puoi usare il tasto <mousebutton +>destro</mousebutton +> del mouse e scegliere <menuchoice +><guimenuitem +>Abilitato</guimenuitem +></menuchoice +>. Controlla la corretta visualizzazione del valore e dei parametri della variabile d'ambiente.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="saving-crontab"> +<title +>Salva il file <filename +> crontab</filename +></title> + +<para +>Una volta che tutte le operazioni pianificate e le variabili ambientali sono state create o modificate correttamente, salva il file <filename +>crontab</filename +> selezionando <menuchoice +><guimenu +>File</guimenu +> <guimenuitem +>Salva</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>In alternativa, puoi semplicemente premere <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +>. Le aggiunte o i cambiamenti non saranno compiuti fino a quando non si sarà fatto questo.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="printing-crontab"> +<title +>Stampare il file <filename +>crontab</filename +></title> + +<para +>Per stampare il file <filename +> crontab</filename +> così com'è stato salvato, selezionare <menuchoice +><guimenu +>File</guimenu +><guimenuitem +>Stampa</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + + +<!-- FIXME: New screenshot of expanded print dialog --> + +<screenshot> +<screeninfo +>Stampa di <filename +>crontab</filename +>.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="print.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Stampa di <filename +>crontab</filename +>.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Apparirà la finestra di stampa standard di &kde;. Se scegli <guilabel +>Espandi</guilabel +> noterai che ci sono due opzioni di &kcron; in più nella finestra di stampa.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Stampa la crontab</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Stampa la <filename +>crontab</filename +> dell'utente attuale.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Stampa tutti gli utenti</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Stampa il file <filename +>crontab</filename +> per tutti gli utenti. Questa opzione è abilitata solo per gli utenti con privilegi di root.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="commands"> +<title +>Riferimento dei comandi</title> + +<sect1 id="kcron-mainwindow"> +<title +>La finestra principale di &kcron;</title> + +<sect2> +<title +>Il menu <guimenu +>File</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>File</guimenu +> <guimenuitem +>Salva</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Salva i cambiamenti</action +> nella<filename +> crontab</filename +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>File</guimenu +> <guimenuitem +>Stampa...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Stampa</action +> la <filename +>crontab</filename +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></shortcut +><guimenu +>File</guimenu +><guimenuitem +>Esci</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Esce</action +> da &kcron;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> +<sect2> +<title +>Il menu <guimenu +>Modifica</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Taglia</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Taglia l'operazione o la variabile selezionata.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Copia l'operazione o la variabile selezionata.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Incolla</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Incolla l'operazione o la variabile che è stata tagliata o copiata.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Nuova...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Crea una nuova operazione o variabile.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Modifica...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Modifica l'operazione o la variabile selezionata.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Elimina</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Elimina l'operazione o la variabile selezionata.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modifica</guimenu +><guimenuitem +>Abilitata</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Abilita o disabilita l'operazione o la variabile selezionata.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Esegui ora</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Esegui subito l'operazione selezionata.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Il menu <guimenu +>Impostazioni</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra la barra degli strumenti.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra la barra di stato</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra la barra di stato.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Il menu <guimenu +>Aiuto</guimenu +></title> +&help.menu.documentation; </sect2> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="faq"> +<title +>Domande e risposte</title> + +<qandaset id="questions-and-answers"> +<qandaentry> +<question> +<para +>Perché i cambiamenti che sto facendo alle operazioni pianificate o alle variabili d'ambiente non stanno avendo effetto?</para> +</question> +<answer +><para +>Le aggiunte o i cambiamenti alle operazioni pianificate non avvengono finché <filename +>crontab</filename +> non viene <link linkend="saving-crontab" +>salvato</link +>.</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> + +<chapter id="credits"> + +<title +>Riconoscimenti e licenza</title> + +<para +>&kcron;</para> + +<para +>Copyright 2000 del programma di Gary Meyer<email +>gary@meyer.net</email +></para> + +<para +>Copyright 2000 della documentazione Morgan N. Sandquist <email +>morgan@pipeline.com</email +></para> +<para +>Valerio Passini</para +><para +>Federico Zenith<email +>federico.zenith@member.fsf.org</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Installazione</title> + +<sect1 id="getting-kcron"> +<title +>Come ottenere &kcron;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Requisiti</title> + +<para +>Per compilare con successo &kcron;, ti servono le librerie seguenti:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><command +>cron</command +>, come <command +>vixie-cron</command +>. &kcron; usa il comando <filename +>crontab</filename +> per modificare le operazioni pianificate dell'utente.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Un &UNIX; conforme alle specifiche POSIX, così come fornite da glibc. &kcron; usa alcune chiamate di sistema &UNIX; standard per la localizzazione delle date e delle ore.</para +></listitem +> +</itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Compilazione e installazione</title> +&install.compile.documentation; </sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> |