diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-it/docs/kdebase/faq/install.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/kdebase/faq/install.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/kdebase/faq/install.docbook | 1056 |
1 files changed, 1056 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/kdebase/faq/install.docbook b/tde-i18n-it/docs/kdebase/faq/install.docbook new file mode 100644 index 00000000000..8ebfc47471b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/docs/kdebase/faq/install.docbook @@ -0,0 +1,1056 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd"> +--> + +<chapter id="install"> +<title +>Istruzioni di installazione</title> + +<para +>Queste sono le istruzioni generiche di installazione per l'Ambiente Desktop KDE. Altre informazioni utili sono reperibili nei file <filename +>README</filename +> e <filename +>INSTALL</filename +>, forniti insieme al pacchetto. Leggili attentamente, possono servirti a risolvere i problemi che potrai trovare. Se ciò non bastasse, può essere utile iscriverti a qualcuna delle mailing list di &kde; (leggi sul nostro sito web per sapere come iscriverti alle <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/" +>mailing list</ulink +> di &kde;) o ai newsgroup.</para> + + +<qandaset> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>A chi si vuole convertire</para> +</question> +<answer> + +<para +>Così hai sentito quello che si dice in giro. Oppure hai visto le immagini. E muori dalla voglia di impadronirti di &kde;. Ma non sai praticamente niente di questo sistema operativo <quote +>alternativo</quote +> Niente paura! Devi solo fare qualche (beh, magari non solo qualche) lettura.</para> + +<para +>&kde; non gira sotto alcuna versione di &Microsoft; &Windows; o di OS/2 (ancora). Per usare &kde; devi avere un sistema operativo &UNIX;. Per maggiori dettagli leggi <xref linkend="platform"/>.</para> + +<para +>Scegli un sistema operativo e installalo sul tuo computer. Queste <acronym +>FAQ</acronym +> non ti possono aiutare in ciò, perché &kde;<ulink url="http://www.kde.org" +> gira su molti sistemi &UNIX;</ulink +>. </para> + +<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX --> + +<para +>Finalmente sei pronto per iniziare l'installazione di &kde; Per cominciare leggi la sezione successiva. Per ottenere &kde; vai a <xref linkend="where-to-get-kde"/>. Infine (molto importante!): se hai dei problemi durante l'installazione, puoi trovare suggerimenti e aiuti nelle <link linkend="mailing-lists" +>mailing list</link +> e nei <link linkend="newsgroups" +>newsgroup</link +>. Ma ricorda: nessuna domanda è troppo stupida per essere fatta, ma alcune sono troppo stupide per meritare risposta, specialmente se la risposta è già nelle <acronym +>FAQ</acronym +>.</para> +<para +>In bocca a lupo, e divertiti!</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Che hardware serve per utilizzare &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Per far girare un'installazione semplice di &kde; si raccomandata di disporre almeno di un processore pentium II, 64MB di RAM e 500MB di spazio disco libero. Benché &kde; possa funzionare anche su configurazioni più lente, le sue prestazioni potrebbero essere molto compromesse. In generale, se il tuo computer riesce già a far girare un &X-Server; con un altro ambiente desktop o con un window manager, molto probabilmente è abbastanza veloce per eseguire &kde;.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Formati disponibili dei pacchetti</para> +</question> +<answer> + + +<para +>Puoi trovare parecchi tipi di pacchetti, sia binari che sorgenti, per diverse distribuzioni e sistemi operativi su &kde-ftp;. I pacchetti binari non vengono realizzati dalla squadra di &kde;, ma dagli stessi distributori o da qualcuno che si è dedicato a questa attività. Puoi trovare su <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/" +>&kde; Package Policy Explained</ulink +> informazioni su come preparare dei pacchetti per &kde;. L'unica versione <quote +>ufficiale</quote +> sono i pacchetti sorgente tar.bz2. Nelle directory di installazione troverai i file <filename +>README</filename +> e <filename +>INSTALL</filename +>, di cui ti consiglio la lettura. Puoi trovare un elenco dei pacchetti disponibili per ogni versione sulla relativa pagina di informazioni. Per l'ultima versione è <ulink url="http://www.kde.org/info/3.4.1.php" +>&kde; 3.4.1 Info Page</ulink +>.</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="prerequisites"> +<para +>Prerequisiti</para> +</question> +<answer> + +<!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? --> + +<para +>Per &kde; 3.4.1, ti serve la libreria &Qt; versione 3.3 o superiore. Assicurati di aver scaricato la corretta versione delle &Qt;. Hai bisogno anche dei file header se vuoi compilare &kde; dai sorgenti. Sono tutti disponibili liberamente su <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download" +>http://www.trolltech.com/download</ulink +>. Inoltre esistono librerie aggiuntive che, se installate sul tuo sistema, possono migliorare &kde;. Un esempio è OpenSSL che potrà abilitare la navigazione sicura in &konqueror; di pagine web, ed è richiesta la versione 0.9.6 o successiva. Questa libreria dovrebbe essere fornita nella tua distribuzione; se no, prova ad aggiornare.</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Descrizione dei pacchetti base </para> +</question> +<answer> +<para +>La distribuzione base attualmente è composta da venti pacchetti. Alcuni sono fondamentali, mentre altri sono opzionali. Ogni pacchetto è disponibile nei formati detti sopra.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>kdelibs</term> +<listitem> +<para +>Fondamentale</para> +<para +>Questo pacchetto contiene librerie condivise, utilizzate da tutte le applicazioni &kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdebase</term> +<listitem> +<para +>Fondamentale</para> +<para +>Questo pacchetto contiene le applicazioni fondamentali che sono il nucleo dell'Ambiente Desktop KDE, quali il gestore di finestre, l'emulatore di terminale, il Centro di controllo, il gestore di file e il Pannello.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&arts;</term> +<listitem> +<para +>Fondamentale</para> +<para +>Il server sonoro &arts;. Un potente server sonoro, trasparente alla rete.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdeaddons</term> +<listitem> +<para +>Opzionale</para> +<para +>Diversi plugin per &kate;, &kicker;, &knewsticker;, &konqueror; e &noatun; </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdeartwork</term> +<listitem> +<para +>Opzionale</para> +<para +>Sfondi, temi, stili, suoni aggiuntivi.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdebindings</term> +<listitem> +<para +>Opzionale</para> +<para +>Diverse librerie di collegamento, ad esempio per &Java;, Perl, Python,...</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdegames</term> +<listitem> +<para +>Opzionale</para> +<para +>Diversi giochi come &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids; e &kpatience;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdegraphics</term> +<listitem> +<para +>Opzionale</para> +<para +>Svariati programmi di grafica, come un visualizzatore &PostScript;, un visualizzatore &DVI;, e un programma di disegno.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdeutils</term> +<listitem> +<para +>Opzionale</para> +<para +>Vari accessori: la calcolatrice, un editor e altre cose carine.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdemultimedia</term> +<listitem> +<para +>Opzionale</para> +<para +>Applicazioni multimediali: il lettore di &CD; e un mixer audio.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdenetwork</term> +<listitem> +<para +>Opzionale</para> +<para +>Applicazioni di rete. Attualmente comprende il client di messaggistica istantanea &kopete;, il gestore di download &kget; e parecchi altri applicativi di rete.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdepim</term> +<listitem> +<para +>Opzionale</para> +<para +>Applicazioni di gestione delle informazioni personali. Contiene il programma di posta &kmail;, il lettore di newsgroup &knode; e altri programmi collegati.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdeadmin</term> +<listitem> +<para +>Opzionale</para> +<para +>Programmi per l'amministrazione del sistema.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdeedu</term> +<listitem> +<para +>Opzionale</para> +<para +>Applicazioni educative e ludiche per gli utenti di &kde; più (o meno...) giovani. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdeaccessibility</term> +<listitem> +<para +>Opzionale</para> +<para +>Programmi di accessibilità per KDE come una lente d'ingrandimento per lo schermo e un'interfaccia a programmi di sintesi vocale. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdetoys</term> +<listitem> +<para +>Opzionale</para> +<para +>Giochini!</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdevelop</term> +<listitem> +<para +>Opzionale</para> +<para +>Un completo Ambiente di Sviluppo Integrato per &kde; e Qt</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdewebdev</term> +<listitem> +<para +>Opzionale</para> +<para +>Applicazioni per lo sviluppo web. Contiene applicazioni come &quanta;, un ambiente integrato di sviluppo web e altre applicazioni utili per lo sviluppo web.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdesdk</term> +<listitem> +<para +>Opzionale</para> +<para +>Pacchetto di sviluppo software per KDE. Contiene un insieme di applicazioni e strumenti usati dagli sviluppatori di KDE.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>&arts; e kdelibs, in quest'ordine, devono essere installati prima di ogni altro pacchetto, e kdeaddons per ultimo. Gli altri pacchetti possono essere installati in qualsiasi ordine.</para> + +<para +>La maggior parte dei sistemi di gestione pacchetti ti permetterà di mettere tutti i pacchetti in una cartella e di installarli in una volta sola, risolvendo le dipendenze man mano che si presentano.</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Istruzioni di installazione per i diversi formati.</para> +</question> +<answer> +<para +><important> +<para +>Non dimenticare di leggere i file <filename +>README</filename +> e <filename +>INSTALL</filename +>, ove siano disponibili.</para> +</important +></para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Installazione dei pacchetti Debian</term> +<listitem> +<para +>I pacchetti Debian vengono installati secondo quanto indicato nel <acronym +>FHS</acronym +> (File Hierarchy Standard).</para> +<procedure> +<step performance="required" +><para +>accedi come superuser</para +></step> +<step performance="required" +><para +>lancia il comando <command +>dpkg <option +>-i <replaceable +>packagename.deb</replaceable +></option +></command +> per ogni pacchetto che vuoi installare.</para +></step> +</procedure> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Installazione dei pacchetti <acronym +>RPM</acronym +></term> +<listitem> +<procedure> +<title +>Per installare i binari <acronym +>RPM</acronym +></title> +<step performance="required" +><para +>accedi come superuser</para +></step> +<step performance="required" +><para +>esegui <command +>rpm <option +>-ivh <replaceable +>packagename.rpm</replaceable +></option +></command +></para +></step> +</procedure> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Installazione dei file sorgente <filename +>.tar.bz2</filename +></term> +<listitem> +<para +>Dal momento che ci sono sempre modifiche e aggiornamenti nel modo di compilare &kde;, troverai in <ulink url="http://developer.kde.org/build/index.html" +>Download and Install from Source</ulink +> le istruzioni più aggiornate per l'installazione dai pacchetti sorgenti. </para> +<para +>L'approccio generico dovrebbe funzionare in ogni caso. </para> +<para +>Il file sorgente <filename +>.tar.bz2</filename +> installa di default in <filename class="directory" +>/usr/local/kde</filename +>. Puoi sovrascrivere questa impostazione usando l'opzione <option +>--prefix</option +> dello script <filename +>configure</filename +>.</para> +<procedure> +<step performance="required" +><para +>scompatta i pacchetti usando <command +>tar <option +>jxvf <replaceable +>nome_pacchetto.tar.bz2</replaceable +></option +></command +></para +></step> +<step performance="required" +><para +>spostati nella cartella del pacchetto: <command +>cd <replaceable +>nome_pacchetto</replaceable +></command +></para +></step> +<step performance="required" +><para +>configura il pacchetto: <command +>./configure</command +> <note +><para +>Alcuni pacchetti (soprattutto kdebase) hanno particolari opzioni di configurazione, che possono applicarsi alla tua installazione. Digita <command +>./configure <option +> --help</option +></command +> per vedere l'elenco delle opzioni disponibili.</para +></note +></para +></step> +<step performance="required" +><para +>compila il pacchetto: <command +>make</command +></para +></step> +<step performance="required" +><para +>installa il pacchetto: <command +>su <option +>-c "make install"</option +></command +> (se non hai già fatto l'accesso al sistema come root). Se invece sei già root, digita <command +>make <option +>install</option +></command +>.</para +></step> +</procedure> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Procedure post-installazione</para> +</question> +<answer> +<para +>Prima di tutto, devi assicurarti di aver aggiunto al tuo <envar +>PATH</envar +> la cartella d'installazione dei file binari di &kde; (⪚ <filename class="directory" +>/usr/local/kde/bin</filename +>), e a <envar +>LD_LIBRARY_PATH</envar +> la cartella d'installazione delle librerie di &kde; (necessario solo su sistemi che non supportano rpath; su &Linux; &ELF; dovrebbe funzionare senza). Questa variabile d'ambiente può avere nomi diversi a seconda dei sistemi, ⪚ è chiamata <envar +>SHLIB_PATH</envar +> su &IRIX;. Imposta, quindi, la variabile d'ambiente <envar +>KDEDIR</envar +> alla cartella base della tua installazione di &kde;, ⪚ <filename class="directory" +>/usr/local/kde</filename +>. <caution +> <para +>Tieni ben presente che è imprudente impostare <envar +>LD_LIBRARY_PATH</envar +> alla cieca. Nella maggior parte dei casi non serve, e può creare più danni che benefici. C'è una pagina web redatta da <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu" +>Dave Barr</ulink +> che spiega la pericolosità di <envar +>LD_LIBRARY_PATH</envar +>, la puoi trovare qui <ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html" +>http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html</ulink +>.</para> +</caution> +</para> +<para +>Benché si possano usare la maggior parte delle applicazioni &kde; lanciandole da riga di comando, soltanto se usi il gestore finestre di &kde; e i suoi programmi di aiuto avrai il pieno beneficio delle funzionalità avanzate di &kde;.</para> +<para +>Per semplificarti la cosa, è stato creato un semplice script chiamato <filename +>startkde</filename +> che viene installato in <filename class= "directory" +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/bin</filename +> ed è quindi nel tuo path.</para> +<para +>Modifica il file <filename +>.xinitrc</filename +> nella tua directory home (per sicurezza fai prima una copia del file!), rimuovi tutto quello che sembra avviare un gestore di finestre, e inserisci invece la riga <command +>startkde</command +>. Riavvia &X-Server;. Se usi &kdm;/<application +>xdm</application +>, dovrai modificare il file <filename +>.xsession</filename +> invece di <filename +>.xinitrc</filename +>. Se nella tua cartella home non esiste nessun file <filename +>.xinitrc</filename +> o <filename +>.xsession</filename +>, creane uno che contenga solo la riga <command +>startkde</command +>. <note +> <para +>Qualche distribuzione (tra cui la famosa &RedHat; &Linux;) usa invece <filename +>.Xclients</filename +> </para> +</note +></para> +<para +>Ti apparirà un nuovo, splendente desktop &kde;. Ora puoi cominciare ad esplorare il magnifico mondo di &kde;. Se prima vuoi leggere un po' di documentazione, c'è una guida altamente raccomandata disponibile: <ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html " +>Quick Start guide</ulink +>: Inoltre, ogni applicazione ha un aiuto in linea, accessibile usando il menu <guimenu +>Aiuto</guimenu +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Prima di installare una nuova versione devo rimuovere la vecchia x.y.z?</para> +</question> +<answer> +<para +>In linea di massima, non è necessario: i pacchetti <acronym +>RPM</acronym +> e Debian dovrebbero risolvere da soli le dipendenze.</para> +<para +>Se compili da solo i sorgenti, devi prendere più precauzioni. Le istruzioni per usare due diverse versioni di &kde; sullo stesso sistema sono disponibili su <ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html" +>http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink +>. In ogni caso, ricordati che, se non stai più che attento, potresti incontrare dei problemi a far girare due versioni diverse do &kde; sullo stesso sistema, soprattutto se le hai compilate a partire dai sorgenti. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="startkde"> +<para +>Come avvio &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Il metodo più comodo per avviare &kde; è usare lo script <filename +>startkde</filename +>. Aggiungi la riga <command +>startkde</command +> alla fine del tuo file <filename +>.xsession</filename +> (oppure <filename +>.xinitrc</filename +> o <filename +>.Xclients</filename +> se non usi &kdm; o <application +>xdm</application +>). Devi anche togliere la riga che avviava il precedente gestore di finestre. Se non c'è alcun file <filename +>.xsession</filename +>, <filename +>.xinitrc</filename +>, oppure <filename +>.Xclients</filename +> nella tua cartella home, devi crearne uno che contenga il comando <command +>startkde</command +>.</para> +</answer> +</qandaentry> +<!-- Still needed? +<qandaentry> +<question> +<para +>Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords". +Why?</para> +</question> +<answer> +<para +>When your system uses shadow passwords, the screensaver can only +run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers +root privileges, which are needed to access the shadow passwords. +<caution +><para +>The screensavers might be configured to secure the +machine until the password is entered.</para +></caution +></para> +<procedure> +<title +>Setting the suid bit on the screensavers</title> +<step performance="required" +><para +>become root</para +></step> +<step performance="required" +><para +><command +>chown root +$<envar +>KDEDIR</envar +>/bin/*.kss</command +></para +></step> +<step performance="required" +><para +><command +>chmod u+s +$<envar +>KDEDIR</envar +>/bin/*.kss</command +></para +></step> +</procedure> +<para +>Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use +<command +>./configure <option +>with-shadow</option +></command +> to +configure kdebase. Then the suid bit is set automatically during +<command +>make install</command +>.</para> +</answer> +</qandaentry> +--> +<qandaentry> +<question> +<para +>È possibile installare &kde; nella mia cartella "home"?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sì, puoi installare &kde; in qualsiasi cartella. Quello che devi fare dipende dal tipo di pacchetti che vuoi installare:</para> +<procedure +><title +>Pacchetti sorgente</title> +<step performance="required" +><para +>Configura e installa il package usando <command +>configure <option +>--prefix=<replaceable +>/home/mia-home</replaceable +></option +>; make; make install</command +> per installare nella directory <filename class="directory" +>/home/mia-home</filename +>. Ovviamente, dovrai sostituire <replaceable +>/home/mia-home</replaceable +> con la tua home directory che, in genere, è definita in <envar +>$HOME</envar +>.</para +></step> +<step performance="required" +><para +>Aggiungi al tuo file init i comandi che seguono. Tieni ben presente che, se non sei assolutamente sicuro di dover impostare la variabile <envar +>LD_LIBRARY_PATH</envar +>, è meglio che la tralasci.</para> + +<para +>Per csh o tcsh:</para> +<programlisting +>setenv KDEDIR /home/mia-home + +if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then + setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH +else + setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib +endif + +if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then + setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH +endif +</programlisting> +<para +>Per <application +>bash</application +>:</para> +<programlisting +>KDEDIR=/home/mia-home +PATH=$KDEDIR/bin:$PATH +LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH +LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH +export KDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH +</programlisting +></step> +</procedure> +<procedure +><title +>Pacchetti <acronym +>RPM</acronym +></title> +<step performance="required" +><para +>Il comando <command +>rpm</command +> ammette l'uso dell'opzione <option +>--prefix</option +> per cambiare la cartella in cui installare. Per esempio, lanciando <command +>rpm <option +>-i --prefix=<replaceable +>/home/mia-home pacchetto.rpm</replaceable +></option +></command +>, il pacchetto verrà installato in <filename class="directory" +>/home/mia-home</filename +>.</para +></step> +</procedure> +<para +><note> +<para +>Benché &kde; possa essere installato in una cartella utente, ci sono alcuni problemi con i programmi che richiedono l'accesso come root, ⪚ i programmi nel pacchetto kdeadmin. Ma dal momento che questi non sono stati creati per l'uso dell'utente standard, non c'è da preoccuparsi.</para> +<para +>Comunque, su sistemi con password shadow, gli screensaver devono funzionare con privilegi di root per consentire all'accesso con password di sbloccare lo schermo, quindi questa opzione non funzionerà.</para> +</note +></para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +><command +>startkde</command +> restituisce l'errore <errorname +>can not connect to X server</errorname +>. Cosa c'è di sbagliato?</para> +</question> +<answer> +<para +>Probabilmente hai tentato di avviare l'X server con il comando <command +>startkde</command +>. Il server X si avvia con il comando <command +>startx</command +>. <command +>startkde</command +> è lo script che dovrebbe essere lanciato dal tuo file <filename +>.xinitrc</filename +>, <filename +>.xsession</filename +>, o <filename +>.Xclients</filename +> per attivare il gestore di finestre e i demoni necessari al &kde;. Trovi maggiori informazioni su <xref linkend="startkde"/>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&kde; su &AIX;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Ora <acronym +>IBM</acronym +> supporta ufficialmente &kde; su &AIX;. Puoi leggere tutti i particolari su <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html" +>http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink +>. Ci sono anche delle informazioni più vecchie su <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html" +>http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&kde; su un PC portatile?</para> +</question> +<answer> +<para +>Se sei riuscito a far girare &X-Window; su un PC portatile, non dovresti avere nessun problema a farci girare anche &kde;. In ogni caso, potresti trovare qualcosa di utile qui:</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><ulink url="http://www.linux-laptop.net/" +>http://www.linux-laptop.net/</ulink +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html" +>http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink +></para> +</listitem> +</itemizedlist> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Non mi piace dove si è installato &kde;. Come faccio a cambiargli cartella senza danneggiare l'installazione?</para> +</question> +<answer> +<para +>Diciamo per ipotesi che l'installazione è in <filename class="directory" +>/opt/kde</filename +> e tu voglia spostarla in <filename class="directory" +>/usr/local/kde</filename +>, quello che devi fare è:</para> +<procedure> +<step performance="required" +><para +>Accedi come root (se già non l'hai fatto)</para +></step> +<step performance="required" +><para +><command +>mv /opt/kde /usr/local/kde</command +></para +></step> +<step performance="required" +><para +><command +>ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command +></para +></step> +</procedure> +<para +>Ciò sposterà tutti i tuoi file di &kde; in <filename class="directory" +>/usr/local/kde</filename +>, ma tutto sarà ancora accessibile da <filename class="directory" +>/opt/kde</filename +>, perché con il secondo comando hai creato un collegamento simbolico.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Quali file posso cancellare dalla cartella di installazione di &kde;? I file <filename +>*.h</filename +>, <filename +>*.c</filename +> e <filename +>*.o</filename +> possono essere cancellati senza creare danni?</para> +</question> +<answer> +<para +>Non c'è bisogno di conservare i file <filename +>.c</filename +> e <filename +>.o</filename +>, ma dovresti conservare i file <filename +>.h</filename +>, visto che sono usati dagli "include" nel caso tu voglia compilare &kde;. Ma se vuoi aggiornare il programma man mano che le modifiche sono disponibili, dovresti conservarli, se non vuoi scaricare tutto da capo ogni volta che fai l'aggiornamento.</para +> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Perderò le mie impostazioni se faccio un aggiornamento di &kde;?</para> +</question> +<answer> + +<para +>No. &kde; sarà in grado, nella maggior parte dei casi, di migrare correttamente le tue impostazioni. Per alcune applicazioni (come &kmail; o &knode;) dovrai reinserire la password, ma la quasi totalità delle impostazioni verrà salvata.</para> + +<para +>Abbiamo contrastanti segnalazioni sui risultati dell'aggiornamento da alcune precedenti versioni di &kde;. Per stare sul sicuro, è sempre meglio fare un backup dell'intera configurazione di &kde;. </para> + +<para +>Le impostazioni risiedono nelle sottodirectory <filename class="directory" +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde</filename +> o <filename class="directory" +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde2</filename +>della tua directory home. Fai una copia della vecchia directory <filename class="directory" +>.kde</filename +>/<filename class="directory" +>.kde2</filename +> in una posizione sicura, installa &kde; 3.2, quindi ricopia tutte le impostazioni della posta elettronica e delle news. Ciò detto, molti sono riusciti a compiere un aggiornamento senza aver rimosso la vecchia directory <filename class="directory" +>.kde</filename +> e senza incontrare problemi.</para> +<para +>Puoi sostituire un'altra directory a <filename class="directory" +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde</filename +> impostando diversamente la variabile $<envar +>KDEHOME</envar +>.</para +> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry id="greyscreen"> +<question> +<para +>Ho aggiornato &kde;, e tutto sembrava andato bene, ma quando ho lanciato KDE mi è apparsa una schermata grigia e nient'altro! La console mi mostra degli errori su DCOPserver. Che cos'è successo?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&kde; usa diversi file temporanei durante il suo funzionamento. Di solito si trovano in:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><filename +>~/.DCOPserver-*</filename +> (di solito ce ne sono due, di cui uno è un link simbolico all'altro)</para +></listitem> +<listitem +><para +><filename +>~/.kde/socket-<replaceable +>hostname</replaceable +></filename +></para +></listitem> +<listitem +><para +><filename +>~/.kde/tmp-<replaceable +>hostname</replaceable +></filename +> che di solito è un link simbolico al seguente file:</para +></listitem> +<listitem +><para +><filename +>/tmp/tmp-kde-<replaceable +>USER</replaceable +></filename +></para +></listitem> +<listitem +><para +><filename +>~/.kde/socket-<replaceable +>hostname</replaceable +></filename +> che di solito è un collegamento simbolico al seguente file:</para +></listitem> +<listitem +><para +><filename +>/tmp/ksocket-<replaceable +>USER</replaceable +></filename +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Se i link simbolici si corrompono (di solito capita quando un <command +>cron</command +> o uno script di chiusura del sistema svuota la directory <filename class="directory" +>/tmp</filename +>) possono succedere delle cose strane. Questi file, e i relativi link simbolici, saranno tutti ricreati automaticamente all'avvio di &kde;, così puoi rimuoverli tutti <emphasis +>mentre &kde; NON sta girando</emphasis +>.</para> + +<para +>Se quando lanci &kde; ottieni solo una schermata grigia, o un messaggio di errore che dice: <errorname +>Controlla l'installazione</errorname +>, devi fermare X e cancellare tutti i file sottoelencati, poi prova a rilanciare X.</para> + +<para +>Di solito (&ie; quando non stai facendo un aggiornamento di versione di &kde;) è abbastanza sicuro lasciare questi file come sono, in questo modo puoi accorciare di qualche secondo l'attesa per l'avvio del &kde;.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>La compilazione di kdebase termina con un errore <errorname +>bin/sh: msgfmt: command not found</errorname +>!</para> +</question> +<answer> +<para +>Ti serve &GNU; <application +>msgfmt</application +> che fa parte del pacchetto di internazionalizzazione &GNU; <application +>gettext</application +>. Dovresti riuscire a scaricarlo da un qualsiasi mirror &GNU;.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come posso disinstallare applicazioni &kde; compilate dai sorgenti?</para> +</question> +<answer> +<para +>Puoi disinstallare i programmi digitando <command +>make uninstall</command +> dalla cartella nella quale avevi lanciato <command +>make install</command +>. Se hai già rimosso la cartella, esiste un unico metodo, non molto buono: vai in <filename class="directory" +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/bin</filename +> e cancella i file uno ad uno.</para> +<para +>Se ti aspetti di ritrovarti in questa situazione, dovresti prendere in considerazione un programma come <application +>stow</application +> di &GNU;. Puoi trovarlo su <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html" +>http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="gif"> +<para +>Qual è il problema col supporto &GIF;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Il problema legato al brevetto &LZW; di Unisys. Il supporto &GIF; non è più compreso automaticamente nelle &Qt; dalla versione 1.44 in poi. Se vuoi usare il supporto &GIF;, e sei in possesso della relativa licenza, devi ricompilare &Qt; con il supporto &GIF;: <command +>./configure <option +>-gif</option +></command +>.</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> |