diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-it/docs/kdepim/knode/more.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/kdepim/knode/more.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/kdepim/knode/more.docbook | 232 |
1 files changed, 232 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/kdepim/knode/more.docbook b/tde-i18n-it/docs/kdepim/knode/more.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f0f8b66d0aa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/docs/kdepim/knode/more.docbook @@ -0,0 +1,232 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" +> --> + +<chapter id="knode-more-info" +> +<title +>Ulteriori informazioni</title +> +<anchor id="anc-knode-more-info"/> +<!-- TRANSLATORS! Please modify this chapter for your language specific needs --> + +<para +>In questa sezione sono raccolte delle informazioni aggiuntive e risorse che possono essere utili per te. Molti degli articoli elencati qui sotto (per i quali è fornito l'<acronym +>URL</acronym +>) sono inviati regolarmente nei newsgroup. Alcuni di questi gruppi sono anche citati in questa lista.</para> + +<sect1 id="infos-newsgroups" +> +<title +>Newsgroup informativi</title +> + +<anchor id="anc-infos-newsgroups"/> +<simplelist +> +<member +>news.answers</member +> +<member +>news.newusers.questions</member +> +<member +>de.newsusers.infos (Tedesco)</member +> +<member +>de.answers (Tedesco)</member +> +<member +>de.comp.os.unix.linux.infos (Tedesco)</member +> +<member +>de.newusers.answers (Tedesco)</member +> +<member +>de.newusers.questions (Tedesco)</member +> +</simplelist +> + +<para +>Per chi è alle prime armi è caldamente consigliato leggere questi articoli, almeno parzialmente: gli utenti informati e preparati avranno fortissimi vantaggi nei gruppi di discussione. Ci sono alcuni gruppi più specializzati nei quali vengono inviati frequentemente <glossterm +>articoli</glossterm +> introduttivi e <acronym +>FAQ</acronym +>. ⪚ il <glossterm +>newsgroup</glossterm +> de.comp.os.linux.infos (Tedesco) che contiene un sacco di articoli utili sul sistema operativo &Linux; Dai un'occhiata semplicemente alla lista di gruppi presente nel tuo server per trovarli.</para> + +</sect1 +> + +<sect1 id="infos-testgroups" +> +<title +>Gruppi di prova</title +> + +<anchor id="anc-infos-testgroups"/> + +<para +>I seguenti gruppi, in particolare, sono stati creati per effettuare delle prove. &ie; dopo aver configurato correttamente &knode; dovresti inviare alcuni articoli a questi gruppi per provare le tue impostazioni.</para> + +<para +>Alcuni gruppi supportano risposte automatiche via posta elettronica che ti permettono di provare se la tua identità è corretta e se le risposte arrivano effettivamente nella tua casella di posta.</para> + +<para +>In aggiunta, offrono alcuni script che controllano la presenza di impostazioni sbagliate nei tuoi articoli e ti forniscono un resoconto con suggerimenti utili.</para +> + +<simplelist +> +<member +>de.test (Newsgroup di prova tedesco)</member +> +<member +>misc.test</member +> +<member +>alt.test</member +> +<member +>alt.test.ignore</member +> +</simplelist +> +</sect1 +> + +<sect1 id="infos-urls" +> +<title +>Articoli tecnici informativi presenti nel world wide web</title +> + +<anchor id="anc-infos-urls"/> + +<para +>Questi <acronym +>URL</acronym +> sono tratti dal corrispondente articolo del <glossterm +>newsgroup</glossterm +> <emphasis +>de.newusers.infos</emphasis +> e possiedono lo stesso contenuto dei rispettivi articoli inviati.</para> + +<simplelist +> +<member +>Introduzione di de.newusers.infos: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/einleitung" +>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/einleitung</ulink +> (Tedesco)</member +> +<member +>I newsgroup della gerarchia de.alt: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/de-alt-newsgruppen" +> http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/de-alt-newsgruppen</ulink +> (Tedesco)</member +> +<member +>I newsgroup della gerarchia <quote +>.de</quote +>: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/de-newsgruppen" +>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/de-newsgruppen</ulink +> (Tedesco)</member +> +<member +>Prima leggi, poi invia: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/erst-lesen-dann-schreiben" +>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/erst-lesen-dann-schreiben</ulink +> (Tedesco)</member +> +<member +>Primi passi in usenet: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/erste-schritte" +>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/erste-schritte</ulink +> (Tedesco)</member> +<member +>Domande e risposte da de.newusers.questions: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/faq" +>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/faq</ulink +> (Tedesco)</member +> +<member +>Sette argomenti sul comportamento in internet: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/hoeflichkeit" +>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/hoeflichkeit</ulink +> (Tedesco)</member +> +<member +>Introduzione a usenet: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/usenet-einfuehrung" +>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/usenet-einfuehrung</ulink +> (Tedesco)</member +> +<member +>Perché dovrei prendere le regole seriamente? <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/warum-regel" +>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/warum-regel</ulink +> (Tedesco)</member +> +<member +><acronym +>FAQ</acronym +> sul lettore di newsgroup: <ulink url="http://www.crosswinds.net/~cgarbers/faq/newsreaderFAQ.htm" +>http://www.crosswinds.net/~cgarbers/faq/newsreaderFAQ.htm</ulink +></member +> +<member +>Citare in modo corretto (quoting): <ulink url="http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren" +>http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren</ulink +> (Tedesco)</member +> +<member +><acronym +>FAQ</acronym +> sulle umlaut tedesche: <ulink url="http://www.westfalen.de/paefken/de.newusers/umlaute-faq.txt" +> http://www.westfalen.de/paefken/de.newusers/umlaute-faq.txt</ulink +> (Tedesco)</member +> +</simplelist +> +</sect1 +> + +<sect1 id="infos-technical" +> +<title +>Articoli tecnici informativi</title +> +<anchor id="anc-infos-technical"/> + +<para +>Se sei interessato nell'ottenere ulteriori informazioni tecniche legate al mondo dei newsgroup non devi saltare i seguenti <acronym +>URL</acronym +>.</para> + +<simplelist +> +<member +>Voci dell'intestazione: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/headerzeilen" +> http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/headerzeilen</ulink +> (Tedesco)</member +> +<member +><acronym +>FAQ</acronym +> utili sul message-ID: <ulink url="http://www.qad.org/faq/faq-messageid.html" +> http://www.qad.org/faq/faq-messageid.html</ulink +></member +> +<member +>Un sacco di collegamenti sui lettori di newsgroup e argomenti affini: <ulink url="http://www.leafnode.org/links" +>http://www.leafnode.org/links</ulink +></member +> +<member +><acronym +>RFC</acronym +>, bozze e documentazione di interesse tecnico: <ulink url="http://www.landfield.com/usefor/" +> http://www.landfield.com/usefor/</ulink +></member +> +</simplelist +> +</sect1 +> +</chapter +> |