summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/kdepim/knode/more.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-it/docs/kdepim/knode/more.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/kdepim/knode/more.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/kdepim/knode/more.docbook232
1 files changed, 232 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/kdepim/knode/more.docbook b/tde-i18n-it/docs/kdepim/knode/more.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..f0f8b66d0aa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/docs/kdepim/knode/more.docbook
@@ -0,0 +1,232 @@
+<!-- <?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"
+> -->
+
+<chapter id="knode-more-info"
+>
+<title
+>Ulteriori informazioni</title
+>
+<anchor id="anc-knode-more-info"/>
+<!-- TRANSLATORS! Please modify this chapter for your language specific needs -->
+
+<para
+>In questa sezione sono raccolte delle informazioni aggiuntive e risorse che possono essere utili per te. Molti degli articoli elencati qui sotto (per i quali è fornito l'<acronym
+>URL</acronym
+>) sono inviati regolarmente nei newsgroup. Alcuni di questi gruppi sono anche citati in questa lista.</para>
+
+<sect1 id="infos-newsgroups"
+>
+<title
+>Newsgroup informativi</title
+>
+
+<anchor id="anc-infos-newsgroups"/>
+<simplelist
+>
+<member
+>news.answers</member
+>
+<member
+>news.newusers.questions</member
+>
+<member
+>de.newsusers.infos (Tedesco)</member
+>
+<member
+>de.answers (Tedesco)</member
+>
+<member
+>de.comp.os.unix.linux.infos (Tedesco)</member
+>
+<member
+>de.newusers.answers (Tedesco)</member
+>
+<member
+>de.newusers.questions (Tedesco)</member
+>
+</simplelist
+>
+
+<para
+>Per chi è alle prime armi è caldamente consigliato leggere questi articoli, almeno parzialmente: gli utenti informati e preparati avranno fortissimi vantaggi nei gruppi di discussione. Ci sono alcuni gruppi più specializzati nei quali vengono inviati frequentemente <glossterm
+>articoli</glossterm
+> introduttivi e <acronym
+>FAQ</acronym
+>. &eg; il <glossterm
+>newsgroup</glossterm
+> de.comp.os.linux.infos (Tedesco) che contiene un sacco di articoli utili sul sistema operativo &Linux; Dai un'occhiata semplicemente alla lista di gruppi presente nel tuo server per trovarli.</para>
+
+</sect1
+>
+
+<sect1 id="infos-testgroups"
+>
+<title
+>Gruppi di prova</title
+>
+
+<anchor id="anc-infos-testgroups"/>
+
+<para
+>I seguenti gruppi, in particolare, sono stati creati per effettuare delle prove. &ie; dopo aver configurato correttamente &knode; dovresti inviare alcuni articoli a questi gruppi per provare le tue impostazioni.</para>
+
+<para
+>Alcuni gruppi supportano risposte automatiche via posta elettronica che ti permettono di provare se la tua identità è corretta e se le risposte arrivano effettivamente nella tua casella di posta.</para>
+
+<para
+>In aggiunta, offrono alcuni script che controllano la presenza di impostazioni sbagliate nei tuoi articoli e ti forniscono un resoconto con suggerimenti utili.</para
+>
+
+<simplelist
+>
+<member
+>de.test (Newsgroup di prova tedesco)</member
+>
+<member
+>misc.test</member
+>
+<member
+>alt.test</member
+>
+<member
+>alt.test.ignore</member
+>
+</simplelist
+>
+</sect1
+>
+
+<sect1 id="infos-urls"
+>
+<title
+>Articoli tecnici informativi presenti nel world wide web</title
+>
+
+<anchor id="anc-infos-urls"/>
+
+<para
+>Questi <acronym
+>URL</acronym
+> sono tratti dal corrispondente articolo del <glossterm
+>newsgroup</glossterm
+> <emphasis
+>de.newusers.infos</emphasis
+> e possiedono lo stesso contenuto dei rispettivi articoli inviati.</para>
+
+<simplelist
+>
+<member
+>Introduzione di de.newusers.infos: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/einleitung"
+>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/einleitung</ulink
+> (Tedesco)</member
+>
+<member
+>I newsgroup della gerarchia de.alt: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/de-alt-newsgruppen"
+> http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/de-alt-newsgruppen</ulink
+> (Tedesco)</member
+>
+<member
+>I newsgroup della gerarchia <quote
+>.de</quote
+>: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/de-newsgruppen"
+>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/de-newsgruppen</ulink
+> (Tedesco)</member
+>
+<member
+>Prima leggi, poi invia: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/erst-lesen-dann-schreiben"
+>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/erst-lesen-dann-schreiben</ulink
+> (Tedesco)</member
+>
+<member
+>Primi passi in usenet: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/erste-schritte"
+>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/erste-schritte</ulink
+> (Tedesco)</member>
+<member
+>Domande e risposte da de.newusers.questions: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/faq"
+>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/faq</ulink
+> (Tedesco)</member
+>
+<member
+>Sette argomenti sul comportamento in internet: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/hoeflichkeit"
+>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/hoeflichkeit</ulink
+> (Tedesco)</member
+>
+<member
+>Introduzione a usenet: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/usenet-einfuehrung"
+>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/usenet-einfuehrung</ulink
+> (Tedesco)</member
+>
+<member
+>Perché dovrei prendere le regole seriamente? <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/warum-regel"
+>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/warum-regel</ulink
+> (Tedesco)</member
+>
+<member
+><acronym
+>FAQ</acronym
+> sul lettore di newsgroup: <ulink url="http://www.crosswinds.net/~cgarbers/faq/newsreaderFAQ.htm"
+>http://www.crosswinds.net/~cgarbers/faq/newsreaderFAQ.htm</ulink
+></member
+>
+<member
+>Citare in modo corretto (quoting): <ulink url="http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren"
+>http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren</ulink
+> (Tedesco)</member
+>
+<member
+><acronym
+>FAQ</acronym
+> sulle umlaut tedesche: <ulink url="http://www.westfalen.de/paefken/de.newusers/umlaute-faq.txt"
+> http://www.westfalen.de/paefken/de.newusers/umlaute-faq.txt</ulink
+> (Tedesco)</member
+>
+</simplelist
+>
+</sect1
+>
+
+<sect1 id="infos-technical"
+>
+<title
+>Articoli tecnici informativi</title
+>
+<anchor id="anc-infos-technical"/>
+
+<para
+>Se sei interessato nell'ottenere ulteriori informazioni tecniche legate al mondo dei newsgroup non devi saltare i seguenti <acronym
+>URL</acronym
+>.</para>
+
+<simplelist
+>
+<member
+>Voci dell'intestazione: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/headerzeilen"
+> http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/headerzeilen</ulink
+> (Tedesco)</member
+>
+<member
+><acronym
+>FAQ</acronym
+> utili sul message-ID: <ulink url="http://www.qad.org/faq/faq-messageid.html"
+> http://www.qad.org/faq/faq-messageid.html</ulink
+></member
+>
+<member
+>Un sacco di collegamenti sui lettori di newsgroup e argomenti affini: <ulink url="http://www.leafnode.org/links"
+>http://www.leafnode.org/links</ulink
+></member
+>
+<member
+><acronym
+>RFC</acronym
+>, bozze e documentazione di interesse tecnico: <ulink url="http://www.landfield.com/usefor/"
+> http://www.landfield.com/usefor/</ulink
+></member
+>
+</simplelist
+>
+</sect1
+>
+</chapter
+>