summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/usenet.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/usenet.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/usenet.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/usenet.docbook360
1 files changed, 360 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/usenet.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/usenet.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..36f21a828e6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/usenet.docbook
@@ -0,0 +1,360 @@
+<chapter id="usenet">
+<!-- Uncomment the <*info
+> below and add your name to be -->
+<!-- credited for writing this section. -->
+
+<!--
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author>
+<firstname
+>Your First Name here</firstname>
+<surname
+>Your Surname here </surname>
+</author>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+-->
+
+<title
+>Notizie di Usenet</title>
+
+<para
+>I newsgroup di usenet sono luoghi dove puoi inviare messaggi per discutere vari argomenti: quasi tutti gli argomenti che ti interessano (e molti altri che non ti interessano!) possono essere trovati qui. Sebbene usenet abbia perso gran parte della popolarità che aveva una volta, a causa dell'aumentato uso dei forum sul web, &etc;, resta comunque uno strumento molto utile. &kde; fornisce un potente programma per la lettura delle notizie usenet chiamato &knode;.</para>
+
+<para
+>Puoi trovare &knode; nel menu <guimenu
+>K</guimenu
+> alla voce <guisubmenu
+>Internet</guisubmenu
+>: La voce del menu <guimenuitem
+>&knode; (Lettore newsgroup)</guimenuitem
+> avvierà il programma.</para>
+
+
+<para
+>La finestra principale di &knode; dovrebbe ora apparire sullo schermo come mostrato; al primo avvio verrà richiamata la finestra delle impostazioni.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Configurazione di &knode;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="knode-start.png" format="PNG"/> </imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>&knode; dopo il primo avvio</phrase>
+</textobject>
+<caption>
+<para
+>&knode; dopo il primo avvio</para>
+</caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect1 id="knode-setting-your-identity"
+>
+<title
+>Impostazioni personali</title>
+
+<para
+>La prima pagina della finestra delle impostazioni con le impostazioni personali: </para>
+<screenshot
+>
+<screeninfo
+>Finestra per l'inserimento delle informazioni personali</screeninfo
+>
+<mediaobject
+>
+<imageobject
+>
+<imagedata fileref="knode-identity.png" format="PNG"/> </imageobject
+>
+<textobject
+>
+<phrase
+>Inserire le informazioni personali</phrase
+>
+</textobject
+>
+<caption
+>
+<para
+>Inserire le informazioni personali</para
+></caption
+>
+</mediaobject
+>
+</screenshot
+>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<guilabel
+>Nome</guilabel
+></term
+>
+<listitem>
+<para
+>Nel campo <guilabel
+>Nome</guilabel
+>, inserisci il tuo nome. Questo nome apparirà nel newsgroup come il mittente, e sarà visibile a tutti.</para>
+
+<para
+>La compilazione del campo <guilabel
+>Nome</guilabel
+> è obbligatoria.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>
+<guilabel
+>Indirizzo di posta elettronica</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>L'indirizzo di posta elettronica inserito qui sarà usato come mittente degli articoli, &ie; come l'effettivo indirizzo dell'autore, in congiunzione con il tuo vero nome (impostato nel campo <guilabel
+>Nome</guilabel
+>).</para>
+
+<para
+>La compilazione del campo <guilabel
+>Indirizzo di posta elettronica</guilabel
+> è obbligatoria.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="knode-setting-the-news-account">
+<title
+>Configurazione dell'account per le notizie</title>
+
+
+<para
+>Ora dobbiamo indicare a &knode; da dove prendere le notizie, o dove inviare gli articoli. Nella lista sulla destra, c'è una voce <guilabel
+>Account</guilabel
+>; fai clic su di essa con il mouse ed appariranno due schede. Seleziona la scheda <guilabel
+>Server newsgroup</guilabel
+>, perché vogliamo per prima cosa configurare l'account delle notizie: la lista degli account è ancora vuota.</para>
+
+<para
+>Per creare un nuovo account fai clic su <guibutton
+>Aggiungi...</guibutton
+>. Comparirà la seguente finestra:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>La finestra <guilabel
+>Nuovo account</guilabel
+></screeninfo
+>
+<mediaobject
+>
+<imageobject
+>
+<imagedata fileref="knode-news-account.png" format="PNG"/> </imageobject
+>
+<textobject
+>
+<phrase
+>La finestra <guilabel
+>Nuovo account</guilabel
+></phrase
+>
+</textobject
+>
+<caption>
+<para
+>La finestra <guilabel
+>Nuovo account</guilabel
+></para
+>
+</caption
+>
+</mediaobject
+>
+</screenshot
+>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nome</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Il campo <guilabel
+>Nome</guilabel
+> può essere compilato come preferisci; il testo inserito sarà visibile nella vista delle cartelle. Puoi inserire, ad esempio, il nome del fornitore di accesso a Internet; in questo esempio useremo il nome <userinput
+>Il mio account di news</userinput
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Server</guilabel
+></term>
+<listitem>
+
+<para
+>Il prossimo campo è chiamato <guilabel
+>Server</guilabel
+>. Diversamente dal campo <guilabel
+>Nome</guilabel
+>, quello che inserisci qui è importante. Il nome del server di news è predefinito e devi fartelo dare dal tuo fornitore di servizi Internet; se non lo conosci, devi procurartelo adesso: senza questa informazione non potrai accedere alle notizie. Se il tuo fornitore di servizi non possiede un server di news puoi provare ad usarne uno pubblico (le università forniscono spesso un server di news pubblico).</para>
+
+<para
+>In questo esempio inseriremo il nome <userinput
+><systemitem class="systemname"
+>news.server.com</systemitem
+></userinput
+>; naturalmente, dovrai inserire il nome del tuo vero server di notizie usenet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Porta</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Nella maggior parte dei casi non sarà necessario cambiare questo valore.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="knode-setting-the-mail-account"
+>
+<title
+>Impostare l'account della posta</title
+>
+
+<para
+>A volte vorrai rispondere direttamente all'autore dell'articolo, senza inviare la risposta al newsgroup; ad esempio, quando vuoi fare un commento molto personale, o quando vuoi correggere un errore. Se pensi di aver bisogno di farlo, seleziona la scheda <guilabel
+>Server di posta(SMTP)</guilabel
+>. Apparirà il seguente pannello:</para
+>
+
+<screenshot
+>
+<screeninfo
+>Finestra di dialogo per la configurazione dell'account della posta</screeninfo
+>
+<mediaobject
+>
+<imageobject
+>
+<imagedata fileref="knode-mail-account.png" format="PNG"/> </imageobject
+>
+<textobject
+>
+<phrase
+>Configurazione dell'account per la posta</phrase
+>
+</textobject
+>
+<caption
+>
+<para
+>Configurazione dell'account per la posta</para
+>
+</caption
+>
+</mediaobject
+>
+</screenshot
+>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Server</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Il nome (indirizzo) del server di posta che ti ha dato il fornitore di servizi Internet, o l'amministratore del sistema; tutto quello che devi fare è inserire il nome del server della posta nel campo <guilabel
+>Server</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Nel nostro esempio, inseriremo <userinput
+><systemitem class="systemname"
+>mail.server.com</systemitem
+></userinput
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Porta</guilabel
+></term>
+<listitem>
+
+<para
+>Anche qui, normalmente non è necessario cambiare l'impostazione del campo <guilabel
+>Porta</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<!-- Add links to "further reading" here -->
+<itemizedlist>
+<title
+>Informazioni correlate</title>
+<listitem
+><para
+>Il gruppo comp.windows.x.kde è il principale gruppo di supporto per gli utenti di &kde; su usenet. Puoi trovare altre risorse per ottenere aiuto a proposito di &kde; nella sezione <xref linkend="getting-help"/>.</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://gmane.org"
+>Gmane</ulink
+> fornisce un'interfaccia usenet a molte mailing list, comprese la maggior parte di quelle di &kde;, che potrai quindi consultare con &knode;.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-omittag:nil
+sgml-shorttag:nil
+sgml-namecase-general:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:true
+sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
+sgml-exposed-tags:nil
+sgml-local-catalogs:nil
+sgml-local-ecat-files:nil
+End:
+-->