summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook759
1 files changed, 155 insertions, 604 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook
index 16931342e9c..6312343c5b2 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook
@@ -8,591 +8,274 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuale di &ktron;</title>
+<title>Manuale di &ktron;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Fabian</firstname
-> <surname
->Dal Santo</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Fabian.DalSanto.mail;</address>
+<author><firstname>Fabian</firstname> <surname>Dal Santo</surname> <affiliation> <address>&Fabian.DalSanto.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Matthias</firstname
-> <surname
->Kiefer</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Matthias.Kiefer.mail;</address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Kiefer</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Kiefer.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Sviluppatore</contrib>
+<contrib>Sviluppatore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Lauri.Watts.mail;</address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisore</contrib>
+<contrib>Revisore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Andrea</firstname
-><surname
->Celli</surname
-><affiliation
-><address
-> <email
->a.celli@caltanet.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-> Traduzione della documentazione</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Enrico</firstname
-><surname
->Morra</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->enriquez.mo@tiscali.it</email
-> </address
-></affiliation
-><contrib
-> Traduzione della documentazione</contrib
-> </othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Riccardo</firstname
-><surname
->Iaconelli</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->ruphy@fsfe.org</email
-> </address
-></affiliation
-><contrib
-> Traduzione della documentazione</contrib
-> </othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Andrea</firstname><surname>Celli</surname><affiliation><address> <email>a.celli@caltanet.it</email></address></affiliation><contrib> Traduzione della documentazione</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Enrico</firstname><surname>Morra</surname> <affiliation><address><email>enriquez.mo@tiscali.it</email> </address></affiliation><contrib> Traduzione della documentazione</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Riccardo</firstname><surname>Iaconelli</surname> <affiliation><address><email>ruphy@fsfe.org</email> </address></affiliation><contrib> Traduzione della documentazione</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999</year>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Matthias.Kiefer;</holder>
+<year>1999</year>
+<year>2000</year>
+<holder>&Matthias.Kiefer;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Fabian.Dal.Santo;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Fabian.Dal.Santo;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-16</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-16</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ktron; è un semplice clone di <quote
->Tron</quote
-> per &kde; che tu potrai giocare da solo o con un amico. </para>
+<para>&ktron; è un semplice clone di <quote>Tron</quote> per &kde; che tu potrai giocare da solo o con un amico. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->KTron</keyword>
-<keyword
->gioco</keyword>
-<keyword
->tron</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>KTron</keyword>
+<keyword>gioco</keyword>
+<keyword>tron</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introduzione</title>
+<title>Introduzione</title>
-<para
->&ktron; è un semplice clone di <quote
->Tron</quote
-> per il <ulink url="http://www.kde.org"
->K Desktop Environment</ulink
->. Si può giocare a &ktron; da soli, contro il computer o con un amico. </para>
+<para>&ktron; è un semplice clone di <quote>Tron</quote> per il <ulink url="http://www.kde.org">K Desktop Environment</ulink>. Si può giocare a &ktron; da soli, contro il computer o con un amico. </para>
-<para
->Il tuo obiettivo nel gioco è di sopravvivere al tuo avversario. Per riuscirci evita di correre verso le pareti o verso una coda, tua o dell'avversario </para>
+<para>Il tuo obiettivo nel gioco è di sopravvivere al tuo avversario. Per riuscirci evita di correre verso le pareti o verso una coda, tua o dell'avversario </para>
</chapter>
<chapter id="playing-ktron">
-<title
->Giocare a &ktron;</title>
+<title>Giocare a &ktron;</title>
<sect1 id="playing-ktron-rules">
-<title
->Regole</title>
+<title>Regole</title>
-<para
->Quando una corsa è iniziata, i giocatori non possono fermarsi (a meno che il gioco sia posto in pausa). Tutto quello che puoi fare è evitare di schiantarti, cambiando la tua direzione di corsa. Inoltre, puoi cercare di intralciare il tuo avversario. A questo scopo puoi aumentare la velocità premendo il tasto dell'acceleratore. </para>
+<para>Quando una corsa è iniziata, i giocatori non possono fermarsi (a meno che il gioco sia posto in pausa). Tutto quello che puoi fare è evitare di schiantarti, cambiando la tua direzione di corsa. Inoltre, puoi cercare di intralciare il tuo avversario. A questo scopo puoi aumentare la velocità premendo il tasto dell'acceleratore. </para>
-<para
->Una corsa inizia quando tutti i giocatori umani premono un tasto direzionale. Ognuno partirà nella direzione scelta. </para>
+<para>Una corsa inizia quando tutti i giocatori umani premono un tasto direzionale. Ognuno partirà nella direzione scelta. </para>
-<para
->Se vuoi sospendere il gioco, puoi selezionare <guimenuitem
->Pausa</guimenuitem
-> dal menu <guimenu
->Partita</guimenu
-> oppure premere il tasto-scorciatoia (vedi la sezione <link linkend="keys"
->Scorciatoie preimpostate</link
->). Inoltre, il gioco viene sospeso quando la sua finestra perde il fuoco, &eg; quando passi ad un'altra finestra. </para>
+<para>Se vuoi sospendere il gioco, puoi selezionare <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> dal menu <guimenu>Partita</guimenu> oppure premere il tasto-scorciatoia (vedi la sezione <link linkend="keys">Scorciatoie preimpostate</link>). Inoltre, il gioco viene sospeso quando la sua finestra perde il fuoco, &eg; quando passi ad un'altra finestra. </para>
-<para
->Per riprendere il gioco, seleziona ancora la voce <guimenuitem
->Pausa</guimenuitem
-> dal menu <guimenu
->Partita</guimenu
-> oppure usa il tasto-scorciatoia. Inoltre, il gioco viene riattivato se i giocatori umani premono un tasto direzionale. Però, stai attento: il tuo serpente partirà subito in quella direzione. </para>
+<para>Per riprendere il gioco, seleziona ancora la voce <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> dal menu <guimenu>Partita</guimenu> oppure usa il tasto-scorciatoia. Inoltre, il gioco viene riattivato se i giocatori umani premono un tasto direzionale. Però, stai attento: il tuo serpente partirà subito in quella direzione. </para>
-<para
->Una partita è composta da più corse e termina se un giocatore arriva ad almeno 9 vittorie, con un vantaggio di almeno 2 sull'avversario. Il punteggio attuale è sempre in evidenza sulla barra di stato. </para>
+<para>Una partita è composta da più corse e termina se un giocatore arriva ad almeno 9 vittorie, con un vantaggio di almeno 2 sull'avversario. Il punteggio attuale è sempre in evidenza sulla barra di stato. </para>
</sect1>
<sect1 id="computerplayer">
-<title
->Il giocatore Computer</title>
+<title>Il giocatore Computer</title>
-<para
->Puoi fare in modo che il computer sia il primo giocatore, il secondo o entrambi. Ci sono tre livelli di difficoltà: principiante, normale e esperto.</para>
+<para>Puoi fare in modo che il computer sia il primo giocatore, il secondo o entrambi. Ci sono tre livelli di difficoltà: principiante, normale e esperto.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Se scegli principiante, il computer non si preoccuperà del rivale e girerà attorno senza strategia. È lo stesso algoritmo utilizzato in xtron-1.1.</para>
+<para>Se scegli principiante, il computer non si preoccuperà del rivale e girerà attorno senza strategia. È lo stesso algoritmo utilizzato in xtron-1.1.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Ai livelli di abilità normale ed esperto, il computer cercherà di ostacolare l'avversario quando questo gli si avvicina.</para>
+<para>Ai livelli di abilità normale ed esperto, il computer cercherà di ostacolare l'avversario quando questo gli si avvicina.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<note
-><para
->Vedi la sezione <link linkend="settings-menu"
->menu <guimenu
->Impostazioni</guimenu
-></link
-> per informazioni su come configurare il giocatore computer. </para
-></note>
+<note><para>Vedi la sezione <link linkend="settings-menu">menu <guimenu>Impostazioni</guimenu></link> per informazioni su come configurare il giocatore computer. </para></note>
</sect1>
<sect1 id="using-keyboard">
-<title
->Uso della tastiera</title>
-
-<para
->Ogni giocatore dispone di cinque tasti. Quattro per cambiare direzione e uno per accelerare. </para>
-
-<para
->I tasti direzionali non hanno bisogno di essere tenuti giù. Basta toccarli una volta per cambiare la direzione del tuo corridore. </para>
-
-<para
->L'accelerazione, invece, si ottiene solo mentre il tasto acceleratore rimane premuto. Appena lo rilasci, la velocità ritorna normale. </para>
-
-<note
-><para
->Vedi la sezione sul menu <link linkend="settings-menu"
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-></link
-> per avere informazioni su come modificare le preimpostazioni dei tasti. </para
-></note>
+<title>Uso della tastiera</title>
+
+<para>Ogni giocatore dispone di cinque tasti. Quattro per cambiare direzione e uno per accelerare. </para>
+
+<para>I tasti direzionali non hanno bisogno di essere tenuti giù. Basta toccarli una volta per cambiare la direzione del tuo corridore. </para>
+
+<para>L'accelerazione, invece, si ottiene solo mentre il tasto acceleratore rimane premuto. Appena lo rilasci, la velocità ritorna normale. </para>
+
+<note><para>Vedi la sezione sul menu <link linkend="settings-menu"><guimenu>Impostazioni</guimenu></link> per avere informazioni su come modificare le preimpostazioni dei tasti. </para></note>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Guida di riferimento per i comandi</title>
+<title>Guida di riferimento per i comandi</title>
-<para
->La seguente sezione descrive brevemente tutte le opzioni della barra dei menu.</para>
+<para>La seguente sezione descrive brevemente tutte le opzioni della barra dei menu.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Il menu <guimenu
->Partita</guimenu
-></title>
+<title>Il menu <guimenu>Partita</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Partita</guimenu
-> <guimenuitem
->Nuova</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Inizia una nuova partita.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Nuova</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Inizia una nuova partita.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->P</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Partita</guimenu
-> <guimenuitem
->Pausa/Riprendi</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Metti in pausa o riprendi a giocare.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Pausa/Riprendi</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Metti in pausa o riprendi a giocare.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Partita</guimenu
-> <guimenuitem
->Esci</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Esce.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Esce.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Il menu <guimenu
->Impostazioni</guimenu
-></title>
+<title>Il menu <guimenu>Impostazioni</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostra la barra di stato</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mostra o nasconde la barra di stato.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra la barra di stato</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Mostra o nasconde la barra di stato.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura le scorciatoie...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Fa comparire l'abituale interfaccia &kde; per configurare le scorciatoie.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le scorciatoie...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Fa comparire l'abituale interfaccia &kde; per configurare le scorciatoie.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura &kappname;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Apre una <link linkend="configuration"
->finestra di dialogo</link
-> per configurare le varie opzioni.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura &kappname;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Apre una <link linkend="configuration">finestra di dialogo</link> per configurare le varie opzioni.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Il menu <guimenuitem
->Aiuto</guimenuitem
-></title>
+<title>Il menu <guimenuitem>Aiuto</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keys">
-<title
->Scorciatoie preimpostate</title>
+<title>Scorciatoie preimpostate</title>
-<para
->Queste tabelle mostrano le scorciatoie preimpostate:</para>
+<para>Queste tabelle mostrano le scorciatoie preimpostate:</para>
<table>
-<title
->Scorciatoie per Giocatore-1</title>
+<title>Scorciatoie per Giocatore-1</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Combinazione di tasti</entry>
-<entry
->Azione</entry
-></row
-></thead>
+<entry>Combinazione di tasti</entry>
+<entry>Azione</entry></row></thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->R</keycap
-></entry>
-<entry
->Su</entry>
+<entry><keycap>R</keycap></entry>
+<entry>Su</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F</keycap
-></entry>
-<entry
->Giù</entry>
+<entry><keycap>F</keycap></entry>
+<entry>Giù</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->G</keycap
-></entry>
-<entry
->A destra</entry>
+<entry><keycap>G</keycap></entry>
+<entry>A destra</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->D</keycap
-></entry>
-<entry
->A sinistra</entry>
+<entry><keycap>D</keycap></entry>
+<entry>A sinistra</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->A</keycap
-></entry>
-<entry
->Acceleratore</entry>
+<entry><keycap>A</keycap></entry>
+<entry>Acceleratore</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Scorciatoie per Giocatore-2</title>
+<title>Scorciatoie per Giocatore-2</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Combinazione di tasti</entry>
-<entry
->Azione</entry>
+<entry>Combinazione di tasti</entry>
+<entry>Azione</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->Freccia su</keycap
-></entry>
-<entry
->Su</entry>
+<entry><keycap>Freccia su</keycap></entry>
+<entry>Su</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Freccia giù</keycap
-></entry>
-<entry
->Giù</entry>
+<entry><keycap>Freccia giù</keycap></entry>
+<entry>Giù</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Freccia destra</keycap
-></entry>
-<entry
->A destra</entry>
+<entry><keycap>Freccia destra</keycap></entry>
+<entry>A destra</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Freccia sinistra</keycap
-></entry>
-<entry
->A sinistra</entry>
+<entry><keycap>Freccia sinistra</keycap></entry>
+<entry>A sinistra</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->0</keycap
-></entry>
-<entry
->Acceleratore</entry>
+<entry><keycap>0</keycap></entry>
+<entry>Acceleratore</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Scorciatoie per tutti</title>
+<title>Scorciatoie per tutti</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Combinazione di tasti</entry>
-<entry
->Azione</entry>
+<entry>Combinazione di tasti</entry>
+<entry>Azione</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->P</keycap
-></entry>
-<entry
->Sospende o riprende il gioco</entry>
+<entry><keycap>P</keycap></entry>
+<entry>Sospende o riprende il gioco</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Nuova partita</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Nuova partita</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Termina &ktron;</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Termina &ktron;</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry>
-<entry
->Questo manuale</entry>
+<entry><keycap>F1</keycap></entry>
+<entry>Questo manuale</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
-><keycap
->Shift</keycap
-><keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Spiegazione "Che cos'è?"</entry>
+<entry><keycombo
+action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Spiegazione "Che cos'è?"</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
-<para
->Queste scorciatoie possono essere modificate dalla barra dei menu, attivando <menuchoice
-> <guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura le scorciatoie</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
+<para>Queste scorciatoie possono essere modificate dalla barra dei menu, attivando <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le scorciatoie</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
</sect1>
@@ -600,198 +283,90 @@ action="simul"
<chapter id="configuration">
-<title
->Finestra di configurazione</title>
+<title>Finestra di configurazione</title>
-<para
->Seleziona l'opzione <guimenuitem
->Configura &kappname;...</guimenuitem
-> nel menu <guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> si aprirà un'ulteriore finestra di dialogo che ti permetterà di modificare il comportamento di &kappname;</para>
+<para>Seleziona l'opzione <guimenuitem>Configura &kappname;...</guimenuitem> nel menu <guimenu>Impostazioni</guimenu> si aprirà un'ulteriore finestra di dialogo che ti permetterà di modificare il comportamento di &kappname;</para>
-<para
->La finestra di dialogo è divisa in tre pagine.</para>
+<para>La finestra di dialogo è divisa in tre pagine.</para>
<sect1 id="configuration-general">
-<title
->Configurazione generale</title>
+<title>Configurazione generale</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostra il vincitore cambiando il colore</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Seleziona questa casella per accentuare la visualizzazione del risultato finale. &ktron; cambierà il colore della scia del perdente nel colore del vincitore.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Mostra il vincitore cambiando il colore</guilabel></term>
+<listitem><para>Seleziona questa casella per accentuare la visualizzazione del risultato finale. &ktron; cambierà il colore della scia del perdente nel colore del vincitore.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Disabilita accelerazione</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Selezionando questa casella si disabiliterà l'accelerazione - non si avrà alcun effetto sul gioco premendo il tasto accelerazione, entrambi i serpenti viaggeranno a velocità costante.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Disabilita accelerazione</guilabel></term>
+<listitem><para>Selezionando questa casella si disabiliterà l'accelerazione - non si avrà alcun effetto sul gioco premendo il tasto accelerazione, entrambi i serpenti viaggeranno a velocità costante.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schianto muovendosi in direzioni opposte</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Abilita questa opzione per fare in modo che il serpente muoia quando il giocatore cerca di muoverelo nella direzione opposta a quella di marcia (ad es. il serpente sta andando a sinistra, ed il giocatore cerca di mandarlo verso destra in una sola mossa). Se questa casella non è marcata, il tentativo di invertire direzione non avrà alcun effetto.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Schianto muovendosi in direzioni opposte</guilabel></term>
+<listitem><para>Abilita questa opzione per fare in modo che il serpente muoia quando il giocatore cerca di muoverelo nella direzione opposta a quella di marcia (ad es. il serpente sta andando a sinistra, ed il giocatore cerca di mandarlo verso destra in una sola mossa). Se questa casella non è marcata, il tentativo di invertire direzione non avrà alcun effetto.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nomi dei giocatori</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Specifica i nomi che vuoi usare per i giocatori. Così eviterai che vengano usati i nomi predefiniti.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Nomi dei giocatori</guilabel></term>
+<listitem><para>Specifica i nomi che vuoi usare per i giocatori. Così eviterai che vengano usati i nomi predefiniti.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Velocità</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Usa questa barra di regolazione per definire la velocità di movimento del serpente, muovendola verso sinistra il serpente sarà più lento, mentre muovendola verso destra il serpente sarà più veloce</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Velocità</guilabel></term>
+<listitem><para>Usa questa barra di regolazione per definire la velocità di movimento del serpente, muovendola verso sinistra il serpente sarà più lento, mentre muovendola verso destra il serpente sarà più veloce</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configuration-ai">
-<title
->Configurazione dell'<acronym
->AI</acronym
-></title>
+<title>Configurazione dell'<acronym>AI</acronym></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tasti computer</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Usa queste due caselle per selezionare quale giocatore deve essere controllato dal computer.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Tasti computer</guilabel></term>
+<listitem><para>Usa queste due caselle per selezionare quale giocatore deve essere controllato dal computer.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Intelligenza:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Imposta il numero di giocatori-computer e il loro livello di abilità: <guimenuitem
->Principiante</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Normale</guimenuitem
-> o <guimenuitem
->Esperto</guimenuitem
-></para>
-<para
->Come <guimenuitem
->principiante</guimenuitem
->, ignorerà l'avversario e si muoverà a casaccio. Essere <guimenuitem
->normale</guimenuitem
-> o <guimenuitem
->esperto</guimenuitem
-> fa sì che il computer cerchi di ostacolare attivamente l'avversario.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Intelligenza:</guilabel></term>
+<listitem><para>Imposta il numero di giocatori-computer e il loro livello di abilità: <guimenuitem>Principiante</guimenuitem>, <guimenuitem>Normale</guimenuitem> o <guimenuitem>Esperto</guimenuitem></para>
+<para>Come <guimenuitem>principiante</guimenuitem>, ignorerà l'avversario e si muoverà a casaccio. Essere <guimenuitem>normale</guimenuitem> o <guimenuitem>esperto</guimenuitem> fa sì che il computer cerchi di ostacolare attivamente l'avversario.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configuration-appearance">
-<title
->Configurazione aspetto</title>
+<title>Configurazione aspetto</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tipo di linea</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Permette di scegliere stile delle scie lasciate dai corridori di &ktron;. Le opzioni sono: <guimenuitem
->Linee 3D</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Cubi 3D</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Linee</guimenuitem
-> e <guimenuitem
->Cerchi</guimenuitem
->.</para>
+<term><guilabel>Tipo di linea</guilabel></term>
+<listitem><para>Permette di scegliere stile delle scie lasciate dai corridori di &ktron;. Le opzioni sono: <guimenuitem>Linee 3D</guimenuitem>, <guimenuitem>Cubi 3D</guimenuitem>, <guimenuitem>Linee</guimenuitem> e <guimenuitem>Cerchi</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Dimensione della linea</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Usa questa barra di regolazione per definire l'ampiezza della scia del serpente. Muovendo la barra verso sinistra la scia si restringerà, muovendola verso destra la scia si allargherà.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Dimensione della linea</guilabel></term>
+<listitem><para>Usa questa barra di regolazione per definire l'ampiezza della scia del serpente. Muovendo la barra verso sinistra la scia si restringerà, muovendola verso destra la scia si allargherà.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Immagine di sfondo</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Qui si può modificare lo sfondo per il campo di gioco. Se preferisci una tinta unita, scegli l'opzione <guilabel
->Colore</guilabel
->. Basta un clic col mouse sul pulsante a destra della scritta per aprire una finestra di dialogo che permette di scegliere il colore.</para>
-<para
->Puoi anche scegliere un'immagine di sfondo per il campo di gioco. Per fare questo, seleziona l'opzione <guilabel
->Immagine</guilabel
->, dopodiché inserisci nel campo di immissione sulla destra, un'immagine o un file. Oppure puoi fare clic con il tasto sinistro del mouse sul piccolo bottone che compare alla destra per aprire la finestra di dialogo apposita</para>
+<term><guilabel>Immagine di sfondo</guilabel></term>
+<listitem><para>Qui si può modificare lo sfondo per il campo di gioco. Se preferisci una tinta unita, scegli l'opzione <guilabel>Colore</guilabel>. Basta un clic col mouse sul pulsante a destra della scritta per aprire una finestra di dialogo che permette di scegliere il colore.</para>
+<para>Puoi anche scegliere un'immagine di sfondo per il campo di gioco. Per fare questo, seleziona l'opzione <guilabel>Immagine</guilabel>, dopodiché inserisci nel campo di immissione sulla destra, un'immagine o un file. Oppure puoi fare clic con il tasto sinistro del mouse sul piccolo bottone che compare alla destra per aprire la finestra di dialogo apposita</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Colore Giocatore 1</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul rettangolo colorato per aprire una finestra di dialogo che ti permetterà di definire il colore del serpente del primo giocatore.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Colore Giocatore 1</guilabel></term>
+<listitem><para>Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul rettangolo colorato per aprire una finestra di dialogo che ti permetterà di definire il colore del serpente del primo giocatore.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Colore Giocatore 2</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul rettangolo colorato per aprire una finestra di dialogo che ti permetterà di definire il colore del serpente del secondo giocatore.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Colore Giocatore 2</guilabel></term>
+<listitem><para>Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul rettangolo colorato per aprire una finestra di dialogo che ti permetterà di definire il colore del serpente del secondo giocatore.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
@@ -799,62 +374,38 @@ action="simul"
<!-- credits chapter done -->
<chapter id="credits">
-<title
->Riconoscimenti e licenza</title>
-
-<para
->&ktron; </para>
-<para
->Copyright 1999 sul programma: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
-
-<para
->Parti del codice sono tratte da xtron-1.1 di Rhett D. Jacobs <email
->rhett@hotel.canberra.edu.au&gt;</email
-> </para>
-
-<para
->Copyright 1999 sulla documentazione: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
-
-<para
->La documentazione è stata aggiornata per KDE 2.0 da &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para>
-
-<para
->Traduzioni italiane: Andrea Celli <email
->a.celli@caltanet.it</email
-></para
-> <para
->Traduzioni italiane: Enrico Morra<email
->enriquez.mo@tiscalinet.it</email
-></para
->
+<title>Riconoscimenti e licenza</title>
+
+<para>&ktron; </para>
+<para>Copyright 1999 sul programma: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
+
+<para>Parti del codice sono tratte da xtron-1.1 di Rhett D. Jacobs <email>rhett@hotel.canberra.edu.au&gt;</email> </para>
+
+<para>Copyright 1999 sulla documentazione: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
+
+<para>La documentazione è stata aggiornata per KDE 2.0 da &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para>
+
+<para>Traduzioni italiane: Andrea Celli <email>a.celli@caltanet.it</email></para> <para>Traduzioni italiane: Enrico Morra<email>enriquez.mo@tiscalinet.it</email></para>
&underFDL;&underGPL; </chapter>
<!-- appendix finished -->
<appendix id="installation">
-<title
->Installazione</title>
+<title>Installazione</title>
<sect1 id="getting-ktron">
-<title
->Come procurarsi &ktron;</title>
+<title>Come procurarsi &ktron;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requisiti</title>
+<title>Requisiti</title>
-<para
->Per compilare correttamente &ktron; occorre avere &kde; 3.0. Tutte le librerie richieste e lo stesso &ktron; possono essere scaricate dal sito &kde-ftp;.</para>
+<para>Per compilare correttamente &ktron; occorre avere &kde; 3.0. Tutte le librerie richieste e lo stesso &ktron; possono essere scaricate dal sito &kde-ftp;.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilazione ed installazione</title>
-&install.compile.documentation; <para
->Hai incontrato dei problemi? Per favore, riferiscili all'autore all'indirizzo <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de"
->&Matthias.Kiefer;</ulink
-> </para>
+<title>Compilazione ed installazione</title>
+&install.compile.documentation; <para>Hai incontrato dei problemi? Per favore, riferiscili all'autore all'indirizzo <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de">&Matthias.Kiefer;</ulink> </para>
</sect1>
</appendix>