diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook | 759 |
1 files changed, 155 insertions, 604 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook index 16931342e9c..6312343c5b2 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook @@ -8,591 +8,274 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Manuale di &ktron;</title> +<title>Manuale di &ktron;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Fabian</firstname -> <surname ->Dal Santo</surname -> <affiliation -> <address ->&Fabian.DalSanto.mail;</address> +<author><firstname>Fabian</firstname> <surname>Dal Santo</surname> <affiliation> <address>&Fabian.DalSanto.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Matthias</firstname -> <surname ->Kiefer</surname -> <affiliation -> <address ->&Matthias.Kiefer.mail;</address> +<othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Kiefer</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Kiefer.mail;</address> </affiliation> -<contrib ->Sviluppatore</contrib> +<contrib>Sviluppatore</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -> <address ->&Lauri.Watts.mail;</address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address> </affiliation> -<contrib ->Revisore</contrib> +<contrib>Revisore</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Andrea</firstname -><surname ->Celli</surname -><affiliation -><address -> <email ->a.celli@caltanet.it</email -></address -></affiliation -><contrib -> Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -> <firstname ->Enrico</firstname -><surname ->Morra</surname -> <affiliation -><address -><email ->enriquez.mo@tiscali.it</email -> </address -></affiliation -><contrib -> Traduzione della documentazione</contrib -> </othercredit -> <othercredit role="translator" -> <firstname ->Riccardo</firstname -><surname ->Iaconelli</surname -> <affiliation -><address -><email ->ruphy@fsfe.org</email -> </address -></affiliation -><contrib -> Traduzione della documentazione</contrib -> </othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Andrea</firstname><surname>Celli</surname><affiliation><address> <email>a.celli@caltanet.it</email></address></affiliation><contrib> Traduzione della documentazione</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Enrico</firstname><surname>Morra</surname> <affiliation><address><email>enriquez.mo@tiscali.it</email> </address></affiliation><contrib> Traduzione della documentazione</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Riccardo</firstname><surname>Iaconelli</surname> <affiliation><address><email>ruphy@fsfe.org</email> </address></affiliation><contrib> Traduzione della documentazione</contrib> </othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1999</year> -<year ->2000</year> -<holder ->&Matthias.Kiefer;</holder> +<year>1999</year> +<year>2000</year> +<holder>&Matthias.Kiefer;</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->&Fabian.Dal.Santo;</holder> +<year>2001</year> +<holder>&Fabian.Dal.Santo;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-16</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> +<date>2005-12-16</date> +<releaseinfo>1.1</releaseinfo> <abstract> -<para ->&ktron; è un semplice clone di <quote ->Tron</quote -> per &kde; che tu potrai giocare da solo o con un amico. </para> +<para>&ktron; è un semplice clone di <quote>Tron</quote> per &kde; che tu potrai giocare da solo o con un amico. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->KTron</keyword> -<keyword ->gioco</keyword> -<keyword ->tron</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>KTron</keyword> +<keyword>gioco</keyword> +<keyword>tron</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introduzione</title> +<title>Introduzione</title> -<para ->&ktron; è un semplice clone di <quote ->Tron</quote -> per il <ulink url="http://www.kde.org" ->K Desktop Environment</ulink ->. Si può giocare a &ktron; da soli, contro il computer o con un amico. </para> +<para>&ktron; è un semplice clone di <quote>Tron</quote> per il <ulink url="http://www.kde.org">K Desktop Environment</ulink>. Si può giocare a &ktron; da soli, contro il computer o con un amico. </para> -<para ->Il tuo obiettivo nel gioco è di sopravvivere al tuo avversario. Per riuscirci evita di correre verso le pareti o verso una coda, tua o dell'avversario </para> +<para>Il tuo obiettivo nel gioco è di sopravvivere al tuo avversario. Per riuscirci evita di correre verso le pareti o verso una coda, tua o dell'avversario </para> </chapter> <chapter id="playing-ktron"> -<title ->Giocare a &ktron;</title> +<title>Giocare a &ktron;</title> <sect1 id="playing-ktron-rules"> -<title ->Regole</title> +<title>Regole</title> -<para ->Quando una corsa è iniziata, i giocatori non possono fermarsi (a meno che il gioco sia posto in pausa). Tutto quello che puoi fare è evitare di schiantarti, cambiando la tua direzione di corsa. Inoltre, puoi cercare di intralciare il tuo avversario. A questo scopo puoi aumentare la velocità premendo il tasto dell'acceleratore. </para> +<para>Quando una corsa è iniziata, i giocatori non possono fermarsi (a meno che il gioco sia posto in pausa). Tutto quello che puoi fare è evitare di schiantarti, cambiando la tua direzione di corsa. Inoltre, puoi cercare di intralciare il tuo avversario. A questo scopo puoi aumentare la velocità premendo il tasto dell'acceleratore. </para> -<para ->Una corsa inizia quando tutti i giocatori umani premono un tasto direzionale. Ognuno partirà nella direzione scelta. </para> +<para>Una corsa inizia quando tutti i giocatori umani premono un tasto direzionale. Ognuno partirà nella direzione scelta. </para> -<para ->Se vuoi sospendere il gioco, puoi selezionare <guimenuitem ->Pausa</guimenuitem -> dal menu <guimenu ->Partita</guimenu -> oppure premere il tasto-scorciatoia (vedi la sezione <link linkend="keys" ->Scorciatoie preimpostate</link ->). Inoltre, il gioco viene sospeso quando la sua finestra perde il fuoco, ⪚ quando passi ad un'altra finestra. </para> +<para>Se vuoi sospendere il gioco, puoi selezionare <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> dal menu <guimenu>Partita</guimenu> oppure premere il tasto-scorciatoia (vedi la sezione <link linkend="keys">Scorciatoie preimpostate</link>). Inoltre, il gioco viene sospeso quando la sua finestra perde il fuoco, ⪚ quando passi ad un'altra finestra. </para> -<para ->Per riprendere il gioco, seleziona ancora la voce <guimenuitem ->Pausa</guimenuitem -> dal menu <guimenu ->Partita</guimenu -> oppure usa il tasto-scorciatoia. Inoltre, il gioco viene riattivato se i giocatori umani premono un tasto direzionale. Però, stai attento: il tuo serpente partirà subito in quella direzione. </para> +<para>Per riprendere il gioco, seleziona ancora la voce <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> dal menu <guimenu>Partita</guimenu> oppure usa il tasto-scorciatoia. Inoltre, il gioco viene riattivato se i giocatori umani premono un tasto direzionale. Però, stai attento: il tuo serpente partirà subito in quella direzione. </para> -<para ->Una partita è composta da più corse e termina se un giocatore arriva ad almeno 9 vittorie, con un vantaggio di almeno 2 sull'avversario. Il punteggio attuale è sempre in evidenza sulla barra di stato. </para> +<para>Una partita è composta da più corse e termina se un giocatore arriva ad almeno 9 vittorie, con un vantaggio di almeno 2 sull'avversario. Il punteggio attuale è sempre in evidenza sulla barra di stato. </para> </sect1> <sect1 id="computerplayer"> -<title ->Il giocatore Computer</title> +<title>Il giocatore Computer</title> -<para ->Puoi fare in modo che il computer sia il primo giocatore, il secondo o entrambi. Ci sono tre livelli di difficoltà: principiante, normale e esperto.</para> +<para>Puoi fare in modo che il computer sia il primo giocatore, il secondo o entrambi. Ci sono tre livelli di difficoltà: principiante, normale e esperto.</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Se scegli principiante, il computer non si preoccuperà del rivale e girerà attorno senza strategia. È lo stesso algoritmo utilizzato in xtron-1.1.</para> +<para>Se scegli principiante, il computer non si preoccuperà del rivale e girerà attorno senza strategia. È lo stesso algoritmo utilizzato in xtron-1.1.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Ai livelli di abilità normale ed esperto, il computer cercherà di ostacolare l'avversario quando questo gli si avvicina.</para> +<para>Ai livelli di abilità normale ed esperto, il computer cercherà di ostacolare l'avversario quando questo gli si avvicina.</para> </listitem> </itemizedlist> -<note -><para ->Vedi la sezione <link linkend="settings-menu" ->menu <guimenu ->Impostazioni</guimenu -></link -> per informazioni su come configurare il giocatore computer. </para -></note> +<note><para>Vedi la sezione <link linkend="settings-menu">menu <guimenu>Impostazioni</guimenu></link> per informazioni su come configurare il giocatore computer. </para></note> </sect1> <sect1 id="using-keyboard"> -<title ->Uso della tastiera</title> - -<para ->Ogni giocatore dispone di cinque tasti. Quattro per cambiare direzione e uno per accelerare. </para> - -<para ->I tasti direzionali non hanno bisogno di essere tenuti giù. Basta toccarli una volta per cambiare la direzione del tuo corridore. </para> - -<para ->L'accelerazione, invece, si ottiene solo mentre il tasto acceleratore rimane premuto. Appena lo rilasci, la velocità ritorna normale. </para> - -<note -><para ->Vedi la sezione sul menu <link linkend="settings-menu" -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -></link -> per avere informazioni su come modificare le preimpostazioni dei tasti. </para -></note> +<title>Uso della tastiera</title> + +<para>Ogni giocatore dispone di cinque tasti. Quattro per cambiare direzione e uno per accelerare. </para> + +<para>I tasti direzionali non hanno bisogno di essere tenuti giù. Basta toccarli una volta per cambiare la direzione del tuo corridore. </para> + +<para>L'accelerazione, invece, si ottiene solo mentre il tasto acceleratore rimane premuto. Appena lo rilasci, la velocità ritorna normale. </para> + +<note><para>Vedi la sezione sul menu <link linkend="settings-menu"><guimenu>Impostazioni</guimenu></link> per avere informazioni su come modificare le preimpostazioni dei tasti. </para></note> </sect1> </chapter> <chapter id="command"> -<title ->Guida di riferimento per i comandi</title> +<title>Guida di riferimento per i comandi</title> -<para ->La seguente sezione descrive brevemente tutte le opzioni della barra dei menu.</para> +<para>La seguente sezione descrive brevemente tutte le opzioni della barra dei menu.</para> <sect1 id="game-menu"> -<title ->Il menu <guimenu ->Partita</guimenu -></title> +<title>Il menu <guimenu>Partita</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Partita</guimenu -> <guimenuitem ->Nuova</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Inizia una nuova partita.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Nuova</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Inizia una nuova partita.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->P</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Partita</guimenu -> <guimenuitem ->Pausa/Riprendi</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Metti in pausa o riprendi a giocare.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Pausa/Riprendi</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Metti in pausa o riprendi a giocare.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Partita</guimenu -> <guimenuitem ->Esci</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Esce.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Esce.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title ->Il menu <guimenu ->Impostazioni</guimenu -></title> +<title>Il menu <guimenu>Impostazioni</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra la barra di stato</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra o nasconde la barra di stato.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra la barra di stato</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Mostra o nasconde la barra di stato.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura le scorciatoie...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Fa comparire l'abituale interfaccia &kde; per configurare le scorciatoie.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le scorciatoie...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Fa comparire l'abituale interfaccia &kde; per configurare le scorciatoie.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura &kappname;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Apre una <link linkend="configuration" ->finestra di dialogo</link -> per configurare le varie opzioni.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura &kappname;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Apre una <link linkend="configuration">finestra di dialogo</link> per configurare le varie opzioni.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> -<title ->Il menu <guimenuitem ->Aiuto</guimenuitem -></title> +<title>Il menu <guimenuitem>Aiuto</guimenuitem></title> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="keys"> -<title ->Scorciatoie preimpostate</title> +<title>Scorciatoie preimpostate</title> -<para ->Queste tabelle mostrano le scorciatoie preimpostate:</para> +<para>Queste tabelle mostrano le scorciatoie preimpostate:</para> <table> -<title ->Scorciatoie per Giocatore-1</title> +<title>Scorciatoie per Giocatore-1</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Combinazione di tasti</entry> -<entry ->Azione</entry -></row -></thead> +<entry>Combinazione di tasti</entry> +<entry>Azione</entry></row></thead> <tbody> <row> -<entry -><keycap ->R</keycap -></entry> -<entry ->Su</entry> +<entry><keycap>R</keycap></entry> +<entry>Su</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->F</keycap -></entry> -<entry ->Giù</entry> +<entry><keycap>F</keycap></entry> +<entry>Giù</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->G</keycap -></entry> -<entry ->A destra</entry> +<entry><keycap>G</keycap></entry> +<entry>A destra</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->D</keycap -></entry> -<entry ->A sinistra</entry> +<entry><keycap>D</keycap></entry> +<entry>A sinistra</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->A</keycap -></entry> -<entry ->Acceleratore</entry> +<entry><keycap>A</keycap></entry> +<entry>Acceleratore</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table> -<title ->Scorciatoie per Giocatore-2</title> +<title>Scorciatoie per Giocatore-2</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Combinazione di tasti</entry> -<entry ->Azione</entry> +<entry>Combinazione di tasti</entry> +<entry>Azione</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry -><keycap ->Freccia su</keycap -></entry> -<entry ->Su</entry> +<entry><keycap>Freccia su</keycap></entry> +<entry>Su</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Freccia giù</keycap -></entry> -<entry ->Giù</entry> +<entry><keycap>Freccia giù</keycap></entry> +<entry>Giù</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Freccia destra</keycap -></entry> -<entry ->A destra</entry> +<entry><keycap>Freccia destra</keycap></entry> +<entry>A destra</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Freccia sinistra</keycap -></entry> -<entry ->A sinistra</entry> +<entry><keycap>Freccia sinistra</keycap></entry> +<entry>A sinistra</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->0</keycap -></entry> -<entry ->Acceleratore</entry> +<entry><keycap>0</keycap></entry> +<entry>Acceleratore</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table> -<title ->Scorciatoie per tutti</title> +<title>Scorciatoie per tutti</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Combinazione di tasti</entry> -<entry ->Azione</entry> +<entry>Combinazione di tasti</entry> +<entry>Azione</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry -><keycap ->P</keycap -></entry> -<entry ->Sospende o riprende il gioco</entry> +<entry><keycap>P</keycap></entry> +<entry>Sospende o riprende il gioco</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Nuova partita</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry> +<entry>Nuova partita</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Termina &ktron;</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry> +<entry>Termina &ktron;</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->F1</keycap -></entry> -<entry ->Questo manuale</entry> +<entry><keycap>F1</keycap></entry> +<entry>Questo manuale</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" -><keycap ->Shift</keycap -><keycap ->F1</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Spiegazione "Che cos'è?"</entry> +<entry><keycombo +action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo></entry> +<entry>Spiegazione "Che cos'è?"</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> -<para ->Queste scorciatoie possono essere modificate dalla barra dei menu, attivando <menuchoice -> <guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura le scorciatoie</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> +<para>Queste scorciatoie possono essere modificate dalla barra dei menu, attivando <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le scorciatoie</guimenuitem> </menuchoice>. </para> </sect1> @@ -600,198 +283,90 @@ action="simul" <chapter id="configuration"> -<title ->Finestra di configurazione</title> +<title>Finestra di configurazione</title> -<para ->Seleziona l'opzione <guimenuitem ->Configura &kappname;...</guimenuitem -> nel menu <guimenu ->Impostazioni</guimenu -> si aprirà un'ulteriore finestra di dialogo che ti permetterà di modificare il comportamento di &kappname;</para> +<para>Seleziona l'opzione <guimenuitem>Configura &kappname;...</guimenuitem> nel menu <guimenu>Impostazioni</guimenu> si aprirà un'ulteriore finestra di dialogo che ti permetterà di modificare il comportamento di &kappname;</para> -<para ->La finestra di dialogo è divisa in tre pagine.</para> +<para>La finestra di dialogo è divisa in tre pagine.</para> <sect1 id="configuration-general"> -<title ->Configurazione generale</title> +<title>Configurazione generale</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Mostra il vincitore cambiando il colore</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Seleziona questa casella per accentuare la visualizzazione del risultato finale. &ktron; cambierà il colore della scia del perdente nel colore del vincitore.</para -></listitem> +<term><guilabel>Mostra il vincitore cambiando il colore</guilabel></term> +<listitem><para>Seleziona questa casella per accentuare la visualizzazione del risultato finale. &ktron; cambierà il colore della scia del perdente nel colore del vincitore.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Disabilita accelerazione</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Selezionando questa casella si disabiliterà l'accelerazione - non si avrà alcun effetto sul gioco premendo il tasto accelerazione, entrambi i serpenti viaggeranno a velocità costante.</para -></listitem> +<term><guilabel>Disabilita accelerazione</guilabel></term> +<listitem><para>Selezionando questa casella si disabiliterà l'accelerazione - non si avrà alcun effetto sul gioco premendo il tasto accelerazione, entrambi i serpenti viaggeranno a velocità costante.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Schianto muovendosi in direzioni opposte</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Abilita questa opzione per fare in modo che il serpente muoia quando il giocatore cerca di muoverelo nella direzione opposta a quella di marcia (ad es. il serpente sta andando a sinistra, ed il giocatore cerca di mandarlo verso destra in una sola mossa). Se questa casella non è marcata, il tentativo di invertire direzione non avrà alcun effetto.</para -></listitem> +<term><guilabel>Schianto muovendosi in direzioni opposte</guilabel></term> +<listitem><para>Abilita questa opzione per fare in modo che il serpente muoia quando il giocatore cerca di muoverelo nella direzione opposta a quella di marcia (ad es. il serpente sta andando a sinistra, ed il giocatore cerca di mandarlo verso destra in una sola mossa). Se questa casella non è marcata, il tentativo di invertire direzione non avrà alcun effetto.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Nomi dei giocatori</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Specifica i nomi che vuoi usare per i giocatori. Così eviterai che vengano usati i nomi predefiniti.</para -></listitem> +<term><guilabel>Nomi dei giocatori</guilabel></term> +<listitem><para>Specifica i nomi che vuoi usare per i giocatori. Così eviterai che vengano usati i nomi predefiniti.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Velocità</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Usa questa barra di regolazione per definire la velocità di movimento del serpente, muovendola verso sinistra il serpente sarà più lento, mentre muovendola verso destra il serpente sarà più veloce</para -></listitem> +<term><guilabel>Velocità</guilabel></term> +<listitem><para>Usa questa barra di regolazione per definire la velocità di movimento del serpente, muovendola verso sinistra il serpente sarà più lento, mentre muovendola verso destra il serpente sarà più veloce</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="configuration-ai"> -<title ->Configurazione dell'<acronym ->AI</acronym -></title> +<title>Configurazione dell'<acronym>AI</acronym></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tasti computer</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Usa queste due caselle per selezionare quale giocatore deve essere controllato dal computer.</para -></listitem> +<term><guilabel>Tasti computer</guilabel></term> +<listitem><para>Usa queste due caselle per selezionare quale giocatore deve essere controllato dal computer.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Intelligenza:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Imposta il numero di giocatori-computer e il loro livello di abilità: <guimenuitem ->Principiante</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Normale</guimenuitem -> o <guimenuitem ->Esperto</guimenuitem -></para> -<para ->Come <guimenuitem ->principiante</guimenuitem ->, ignorerà l'avversario e si muoverà a casaccio. Essere <guimenuitem ->normale</guimenuitem -> o <guimenuitem ->esperto</guimenuitem -> fa sì che il computer cerchi di ostacolare attivamente l'avversario.</para -></listitem> +<term><guilabel>Intelligenza:</guilabel></term> +<listitem><para>Imposta il numero di giocatori-computer e il loro livello di abilità: <guimenuitem>Principiante</guimenuitem>, <guimenuitem>Normale</guimenuitem> o <guimenuitem>Esperto</guimenuitem></para> +<para>Come <guimenuitem>principiante</guimenuitem>, ignorerà l'avversario e si muoverà a casaccio. Essere <guimenuitem>normale</guimenuitem> o <guimenuitem>esperto</guimenuitem> fa sì che il computer cerchi di ostacolare attivamente l'avversario.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="configuration-appearance"> -<title ->Configurazione aspetto</title> +<title>Configurazione aspetto</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tipo di linea</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Permette di scegliere stile delle scie lasciate dai corridori di &ktron;. Le opzioni sono: <guimenuitem ->Linee 3D</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Cubi 3D</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Linee</guimenuitem -> e <guimenuitem ->Cerchi</guimenuitem ->.</para> +<term><guilabel>Tipo di linea</guilabel></term> +<listitem><para>Permette di scegliere stile delle scie lasciate dai corridori di &ktron;. Le opzioni sono: <guimenuitem>Linee 3D</guimenuitem>, <guimenuitem>Cubi 3D</guimenuitem>, <guimenuitem>Linee</guimenuitem> e <guimenuitem>Cerchi</guimenuitem>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Dimensione della linea</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Usa questa barra di regolazione per definire l'ampiezza della scia del serpente. Muovendo la barra verso sinistra la scia si restringerà, muovendola verso destra la scia si allargherà.</para -></listitem> +<term><guilabel>Dimensione della linea</guilabel></term> +<listitem><para>Usa questa barra di regolazione per definire l'ampiezza della scia del serpente. Muovendo la barra verso sinistra la scia si restringerà, muovendola verso destra la scia si allargherà.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Immagine di sfondo</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Qui si può modificare lo sfondo per il campo di gioco. Se preferisci una tinta unita, scegli l'opzione <guilabel ->Colore</guilabel ->. Basta un clic col mouse sul pulsante a destra della scritta per aprire una finestra di dialogo che permette di scegliere il colore.</para> -<para ->Puoi anche scegliere un'immagine di sfondo per il campo di gioco. Per fare questo, seleziona l'opzione <guilabel ->Immagine</guilabel ->, dopodiché inserisci nel campo di immissione sulla destra, un'immagine o un file. Oppure puoi fare clic con il tasto sinistro del mouse sul piccolo bottone che compare alla destra per aprire la finestra di dialogo apposita</para> +<term><guilabel>Immagine di sfondo</guilabel></term> +<listitem><para>Qui si può modificare lo sfondo per il campo di gioco. Se preferisci una tinta unita, scegli l'opzione <guilabel>Colore</guilabel>. Basta un clic col mouse sul pulsante a destra della scritta per aprire una finestra di dialogo che permette di scegliere il colore.</para> +<para>Puoi anche scegliere un'immagine di sfondo per il campo di gioco. Per fare questo, seleziona l'opzione <guilabel>Immagine</guilabel>, dopodiché inserisci nel campo di immissione sulla destra, un'immagine o un file. Oppure puoi fare clic con il tasto sinistro del mouse sul piccolo bottone che compare alla destra per aprire la finestra di dialogo apposita</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Colore Giocatore 1</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul rettangolo colorato per aprire una finestra di dialogo che ti permetterà di definire il colore del serpente del primo giocatore.</para -></listitem> +<term><guilabel>Colore Giocatore 1</guilabel></term> +<listitem><para>Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul rettangolo colorato per aprire una finestra di dialogo che ti permetterà di definire il colore del serpente del primo giocatore.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Colore Giocatore 2</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul rettangolo colorato per aprire una finestra di dialogo che ti permetterà di definire il colore del serpente del secondo giocatore.</para -></listitem> +<term><guilabel>Colore Giocatore 2</guilabel></term> +<listitem><para>Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul rettangolo colorato per aprire una finestra di dialogo che ti permetterà di definire il colore del serpente del secondo giocatore.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> @@ -799,62 +374,38 @@ action="simul" <!-- credits chapter done --> <chapter id="credits"> -<title ->Riconoscimenti e licenza</title> - -<para ->&ktron; </para> -<para ->Copyright 1999 sul programma: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para> - -<para ->Parti del codice sono tratte da xtron-1.1 di Rhett D. Jacobs <email ->rhett@hotel.canberra.edu.au></email -> </para> - -<para ->Copyright 1999 sulla documentazione: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para> - -<para ->La documentazione è stata aggiornata per KDE 2.0 da &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para> - -<para ->Traduzioni italiane: Andrea Celli <email ->a.celli@caltanet.it</email -></para -> <para ->Traduzioni italiane: Enrico Morra<email ->enriquez.mo@tiscalinet.it</email -></para -> +<title>Riconoscimenti e licenza</title> + +<para>&ktron; </para> +<para>Copyright 1999 sul programma: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para> + +<para>Parti del codice sono tratte da xtron-1.1 di Rhett D. Jacobs <email>rhett@hotel.canberra.edu.au></email> </para> + +<para>Copyright 1999 sulla documentazione: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para> + +<para>La documentazione è stata aggiornata per KDE 2.0 da &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para> + +<para>Traduzioni italiane: Andrea Celli <email>a.celli@caltanet.it</email></para> <para>Traduzioni italiane: Enrico Morra<email>enriquez.mo@tiscalinet.it</email></para> &underFDL;&underGPL; </chapter> <!-- appendix finished --> <appendix id="installation"> -<title ->Installazione</title> +<title>Installazione</title> <sect1 id="getting-ktron"> -<title ->Come procurarsi &ktron;</title> +<title>Come procurarsi &ktron;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Requisiti</title> +<title>Requisiti</title> -<para ->Per compilare correttamente &ktron; occorre avere &kde; 3.0. Tutte le librerie richieste e lo stesso &ktron; possono essere scaricate dal sito &kde-ftp;.</para> +<para>Per compilare correttamente &ktron; occorre avere &kde; 3.0. Tutte le librerie richieste e lo stesso &ktron; possono essere scaricate dal sito &kde-ftp;.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Compilazione ed installazione</title> -&install.compile.documentation; <para ->Hai incontrato dei problemi? Per favore, riferiscili all'autore all'indirizzo <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de" ->&Matthias.Kiefer;</ulink -> </para> +<title>Compilazione ed installazione</title> +&install.compile.documentation; <para>Hai incontrato dei problemi? Per favore, riferiscili all'autore all'indirizzo <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de">&Matthias.Kiefer;</ulink> </para> </sect1> </appendix> |