summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/krec.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/krec.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/krec.po620
1 files changed, 0 insertions, 620 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/krec.po
deleted file mode 100644
index 587ada634ae..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdemultimedia/krec.po
+++ /dev/null
@@ -1,620 +0,0 @@
-# translation of krec.po to Italiano
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2003, 2004.
-# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krec\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:40+0200\n"
-"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
-"Language-Team: <it@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34
-msgid "Unknown encoding error."
-msgstr "Errore di codifica sconosciuto."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35
-msgid "Buffer was too small."
-msgstr "Il buffer era troppo piccolo."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36
-msgid "Memory allocation problem."
-msgstr "Problema nell'allocazione della memoria."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37
-msgid "Parameter initialisation not performed."
-msgstr "Inizializzazione del parametro non eseguita."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38
-msgid "Psycho acoustic problems."
-msgstr "Problemi psicoacustici."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39
-msgid "OGG cleanup encoding error."
-msgstr "Errore nella pulizia della codifica OGG."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40
-msgid "OGG frame encoding error"
-msgstr "Errore nella codifica del frame OGG"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78
-msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit."
-msgstr "In questo momento Esporta-MP3 supporta solo file in stereo e 16bit."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the "
-"Control Center to configure these settings."
-msgstr ""
-"Per favore ricorda che questo plugin prende le impostazioni di qualità dalla "
-"relativa sezione del modulo di configurazione per i CD Audio del Centro di "
-"controllo. Usa quest'ultimo per cambiare queste impostazioni."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78
-msgid "Quality Configuration"
-msgstr "Configurazione della qualità"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144
-msgid "MP3 encoding error."
-msgstr "Errore di codifica MP3."
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69
-msgid ""
-"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 "
-"channels."
-msgstr ""
-"In questo momento Esporta-OGG supporta solo file con campionamento a 44kHz, a "
-"16bit e 2 canali."
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to "
-"configure these settings."
-msgstr ""
-"Per favore ricorda che questo plugin prende le impostazioni di qualità dalla "
-"relativa sezione della configurazione di audiocd:/ . Usa il Centro di controllo "
-"per cambiare queste impostazioni."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Giuseppe Ravasio"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gravasio@bglug.it"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:39
-msgid "Sampling Rate"
-msgstr "Campionamento"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:41
-msgid "48000 Hz"
-msgstr "48000 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:42
-msgid "44100 Hz"
-msgstr "44100 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:43
-msgid "22050 Hz"
-msgstr "22050 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:44
-msgid "11025 Hz"
-msgstr "11025 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:48
-msgid "Other:"
-msgstr "Altro:"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:54
-msgid "Channels"
-msgstr "Canali"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:56
-msgid "Stereo (2 channels)"
-msgstr "Stereo (2 canali)"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:57
-msgid "Mono (1 channel)"
-msgstr "Mono (un canale)"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:58
-msgid "Bits"
-msgstr "Bit"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:60
-msgid "16 bit"
-msgstr "16 bit"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:61
-msgid "8 bit"
-msgstr "8 bit"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:63
-msgid "Use defaults for creating new files"
-msgstr "Usa predefiniti per creare nuovi file"
-
-#: krecconfigure.cpp:50
-msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Impostazioni relative alla visualizzazione del tempo</b></qt>"
-
-#: krecconfigure.cpp:56
-msgid "Timedisplay Style"
-msgstr "Stile visualizzazione del tempo"
-
-#: krecconfigure.cpp:59
-msgid "Plain samples"
-msgstr "Campioni semplici"
-
-#: krecconfigure.cpp:60
-msgid "[hours:]mins:secs:samples"
-msgstr "[ore:]minuti:secondi:campioni"
-
-#: krecconfigure.cpp:61
-msgid "[hours:]mins:secs:frames"
-msgstr "[ore:]minuti:secondi:frame"
-
-#: krecconfigure.cpp:62
-msgid "MByte.KByte"
-msgstr "MByte.KByte"
-
-#: krecconfigure.cpp:63
-msgid "Framebase"
-msgstr "Frame di riferimento"
-
-#: krecconfigure.cpp:66
-msgid "30 frames per second (American TV)"
-msgstr "30 frame al minuto (TV americana)"
-
-#: krecconfigure.cpp:67
-msgid "25 frames per second (European TV)"
-msgstr "25 frame al minuto (TV europea)"
-
-#: krecconfigure.cpp:68
-msgid "75 frames per second (CD)"
-msgstr "75 frame al minuto (CD)"
-
-#: krecconfigure.cpp:79
-msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )"
-msgstr ""
-"Mostra tempi in modo esteso (XXminuti:XXsecondi:XXframe invece di XX:XX::XX)"
-
-#: krecconfigure.cpp:84
-msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Impostazioni varie</b></qt>"
-
-#: krecconfigure.cpp:87
-msgid "Show tip of the day at startup"
-msgstr "Mostra suggerimenti all'avvio"
-
-#: krecconfigure.cpp:91
-msgid "Enable All Hidden Messages"
-msgstr "Attiva tutti i messaggi nascosti"
-
-#: krecconfigure.cpp:94
-msgid ""
-"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown "
-"again after selecting this button.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>Dopo aver premuto questo tasto tutti i messaggi con l'opzione \"Non "
-"mostrare più questo messaggio\" verranno di nuovo mostrati.</i></qt>"
-
-#: krecfile.cpp:56
-msgid "Using default properties for the new file"
-msgstr "Impostazioni predefinite per il nuovo file in uso"
-
-#: krecfile.cpp:97
-msgid "'%1' loaded."
-msgstr "'%1' caricato."
-
-#: krecfile.cpp:141
-msgid "No need to save."
-msgstr "Salvataggio non necessario."
-
-#: krecfile.cpp:145
-msgid "Saving in progress..."
-msgstr "Salvataggio in corso..."
-
-#: krecfile.cpp:171
-msgid "Saving \"%1\" was successful."
-msgstr "Salvataggio \"%1\" eseguito."
-
-#: krecfile.cpp:281
-msgid "Part deleted."
-msgstr "Parte eliminata."
-
-#: krecfile.cpp:432
-msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?"
-msgstr "Vuoi veramente eliminare la parte '%1'?"
-
-#: krecfile.cpp:432
-msgid "Delete Part?"
-msgstr "Eliminare parte?"
-
-#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227
-#: krecfileviewhelpers.cpp:246
-msgid "<no file>"
-msgstr "<nessun file>"
-
-#: krecfileview.cpp:59
-msgid "file with no name"
-msgstr "file senza nome"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:141
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:147
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188
-msgid "hours"
-msgstr "ore"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193
-msgid "mins"
-msgstr "minuti"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197
-msgid "secs"
-msgstr "secondi"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:174
-msgid "frames"
-msgstr "frames"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210
-msgid "samples"
-msgstr "campioni"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238
-#, c-format
-msgid "kByte: %1"
-msgstr "kByte: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239
-#, c-format
-msgid "[h:]m:s.f %1"
-msgstr "[o:]m:s.f %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240
-#, c-format
-msgid "[h:]m:s.s %1"
-msgstr "[o:]m:s.c %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241
-msgid "%1 Samples"
-msgstr "%1 Campioni"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:224
-msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:243
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:258
-#, c-format
-msgid "Position: %1"
-msgstr "Posizione: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Dimensione: %1"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:122
-msgid "Toggle Active/Disabled State"
-msgstr "Cambia stato Attivo/Disattivo"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:125
-msgid "Remove This Part"
-msgstr "Elimina questa parte"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:126
-msgid "Change Title of This Part"
-msgstr "Cambia il titolo di questa parte"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:127
-msgid "Change Comment of This Part"
-msgstr "Cambia il commento di questa parte"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:222
-msgid "Lots of Data"
-msgstr "Molti dati"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:304
-msgid "New Title"
-msgstr "Nuovo titolo"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:304
-msgid "Enter new part title:"
-msgstr "Nuovo titolo della parte:"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:309
-msgid "New Comment"
-msgstr "Nuovo commento"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:309
-msgid "Enter new part comment:"
-msgstr "Nuovo commento della parte:"
-
-#: krecnewproperties.cpp:55
-msgid "Properties for the new File"
-msgstr "Proprietà per il nuovo file"
-
-#: krecord.cpp:71
-msgid "Recording level"
-msgstr "Livello di registrazione"
-
-#: krecord.cpp:131
-msgid "Save File As"
-msgstr "Salva file con nome"
-
-#: krecord.cpp:141
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Il documento \"%1\" è stato modificato.\n"
-"Desideri salvarlo?"
-
-#: krecord.cpp:172
-msgid "Sorry, an encoding method could not be determined."
-msgstr "Spiacente, non può essere determinato nessun tipo di codifica."
-
-#: krecord.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>This can have several reasons:"
-"<ul>"
-"<li>You did not specify an ending.</li>"
-"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. "
-"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous "
-"dialog.</li>"
-"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did "
-"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and "
-"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ciò può essere per diverse ragioni: "
-"<ul> "
-"<li>Non hai specificato un'estensione.</li> "
-"<li>Hai specificato un'estensione per la quale non è disponibile alcun plugin. "
-"In entrambi i casi assicurati di selezionare un'estensione fra quelle "
-"nell'elenco visualizzato nella finestra precedente.</li> "
-"<li>Il componente per il caricamento del plugin non funziona. Se sei sicuro di "
-"aver fatto tutto correttamente, sei pregato di segnalare un bug spiegando cosa "
-"stavi facendo e riportando la seguente linea:<br />%1</li></ul></qt>"
-
-#: krecord.cpp:183
-msgid "Could not determine encodingmethod"
-msgstr "Impossibile determinare il tipo di codifica"
-
-#: krecord.cpp:185
-msgid "There is nothing to export."
-msgstr "Non c'è nulla da esportare."
-
-#: krecord.cpp:297
-msgid "Export..."
-msgstr "Esporta..."
-
-#: krecord.cpp:300
-msgid "&Record"
-msgstr "&Registra"
-
-#. i18n: file krecui.rc line 8
-#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Play"
-msgstr "&Riproduci"
-
-#: krecord.cpp:304
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Interrompi"
-
-#: krecord.cpp:306
-msgid "Play Through"
-msgstr "Riproduci mentre registri"
-
-#: krecord.cpp:309
-msgid "Go to &Beginning"
-msgstr "Vai all'&inizio"
-
-#: krecord.cpp:311
-msgid "Go to &End"
-msgstr "Vai alla &fine"
-
-#: krecord.cpp:316
-msgid "Start aRts Control Tool"
-msgstr "Avvia strumento di controllo aRts"
-
-#: krecord.cpp:318
-msgid "Start KMix"
-msgstr "Avvia KMix"
-
-#: krecord.cpp:342
-msgid ""
-"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n"
-"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor."
-msgstr ""
-"Al tuo sistema manca il modulo Synth_STEREO_COMPRESSOR di aRts.\n"
-"Potrai comunque usare KRec ma senza le numerose funzioni del compressore."
-
-#: krecord.cpp:343
-msgid ""
-"Possible reasons are:\n"
-"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n"
-"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n"
-" and therefore it is not aware of the new effects.\n"
-"- This is a bug."
-msgstr ""
-"Possibili ragioni possono essere:\n"
-"- Hai installato solamente KRec senza il resto di tdemultimedia.\n"
-"- Hai installato tutto correttamente, ma non hai riavviato il demone di\n"
-" aRts e perciò esso non è a conoscenza dei nuovi effetti.\n"
-"- Questo è un bug."
-
-#: krecord.cpp:344
-msgid "Unable to Find Compressor"
-msgstr "Impossibile trovare il compressore"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"This is a recording tool for KDE.\n"
-"It uses aRts, just look at the audiomanager\n"
-"and you will find it there accepting sound\n"
-"for recording."
-msgstr ""
-"Questo è uno strumento di registrazione per KDE.\n"
-"Usa aRts, guarda semplicemente nell'audiomanager\n"
-"e potrai trovare tutti gli ingressi accettati per la\n"
-"registrazione."
-
-#: main.cpp:47
-msgid "KRec"
-msgstr "KRec"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"Creator \n"
-"Look at the website www.arnoldarts.de \n"
-"for other good stuff."
-msgstr ""
-"Autore \n"
-"Visita il sito www.arnoldarts.de \n"
-"per altri ottimi strumenti."
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Helped where he was asked"
-msgstr "Aiutato dove gli è stato chiesto"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Made some minor improvements"
-msgstr "Autore di piccoli miglioramenti"
-
-#: main.cpp:53
-msgid ""
-"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and "
-"patches."
-msgstr ""
-"Hanno indirettamente scritto le parti di esportazione. In quanto ho imparato "
-"molto dai loro file e patch."
-
-#. i18n: file krecui.rc line 35
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Play"
-msgstr "Riproduci"
-
-#. i18n: file krecui.rc line 43
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Compressor"
-msgstr "Compressore"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"That means if you have a recording and want to record only a part for a second "
-"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on "
-"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is "
-"overlayed by the newer one.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>... che KRec registra in modo non distruttivo?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Questo significa che se hai una registrazione e vuoi registrarne una parte per "
-"una seconda (terza o più) volta, la prima versione (come la seconda e le altre) "
-"rimane sul disco e può essere ripristinata. Solo nella funzione "
-"Riproduci/Esporta la vecchia versione è sostituita dalla nuova.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay "
-"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my "
-"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I "
-"started a first version of KRec.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...quale evento causò la nascita di KRec?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Alcuni amici mi chiesero di registrare una trasmissione radiofonica per loro. "
-"Così iniziai a cercare uno strumento facile da usare per questo scopo e che "
-"funzionasse con il mio sistema operativo preferito. Dopo alcune ricerche "
-"conclusesi senza aver trovato qualcosa di adatto, scrissi la prima versione di "
-"KRec.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Most developers are very happy to see their applications used by other people. "
-"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate "
-"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the "
-"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...gli sviluppatori sono lieti di ascoltare gli utenti?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Molti sviluppatori apprezzano molto il fatto che le loro applicazioni siano "
-"usate da altre persone. Quindi se vuoi ringraziare o hai qualche problema, non "
-"esitare a mandare una email. Puoi trovare l'indirizzo dell'autore nel menu "
-"\"Aiuto\" sotto la voce \"Informazioni su KRec\".\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:27
-msgid ""
-"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible "
-"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the "
-"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...che sei invitato a segnalare bug?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Anche se il programma è stato provato per molto, le nostre capacità nel cercare "
-"ogni possibile configurazione/evento sono limitate. Quindi se dovessi trovare "
-"un bug usa la funzione \"Segnala un bug...\" che trovi nel menu \"Aiuto\", "
-"oppure segnala il bug direttamente su http://bugs.kde.org.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! "
-"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or "
-"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...che KRec è lontano dall'essere completo?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Per questo motivo se hai in mente qualche funzionalità che KRec dovrebbe "
-"incorporare, diccelo! Per evitare duplicati e aumentare la produttività fai le "
-"tue richieste di nuove funzionalità attraverso bugs.kde.org o il tool incluso "
-"in KDE, impostando \"Desiderio\" come priorità.\n"
-"</p>\n"