diff options
author | Vendo Bici <vendobici2010@gmail.com> | 2016-02-11 20:15:43 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2016-02-11 20:16:06 +0100 |
commit | 581c9ce5777fe749fe06ab7010308d05f5f8b18f (patch) | |
tree | df4eabf21cea6cc1ad67c3d4d0666106b71a8658 /tde-i18n-it/messages/tdebase | |
parent | 5124e9beec584a7b1c8c8f12a2cde620fa02da74 (diff) | |
download | tde-i18n-581c9ce5777fe749fe06ab7010308d05f5f8b18f.tar.gz tde-i18n-581c9ce5777fe749fe06ab7010308d05f5f8b18f.zip |
Update Italian translations:r14.0.3
+ tdebase/ksmserver
(cherry picked from commit 37b417666b05afd8da2114f8ff4ac281d9e0fb13)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po | 126 |
1 files changed, 75 insertions, 51 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po index 3a46c4924db..d7d5392f686 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-28 15:32+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-08 09:23+0100\n" +"Last-Translator: Vendo Bici <vendobici2010@gmail.com>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: italiano\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -29,6 +29,9 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "rizzi@kde.org, Federico.Cozzi@sns.it" +# invece di "di X11R6" metterei "X11R5" perchè credo sia il nome del protocollo: +# L'affidabile gestore di sessione di TDE che usa il protocollo standard X11R6\n +# per la gestione delle sessioni (XSMP). #: main.cpp:30 msgid "" "The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" @@ -52,6 +55,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:38 msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" msgstr "" +"Passa argomenti aggiuntivi al gestore delle finestre. L'argomento di default " +"è ''" #: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" @@ -67,76 +72,80 @@ msgstr "Responsabile" #: shutdown.cpp:272 msgid "Notifying applications of logout request..." -msgstr "" +msgstr "Notifica la richiesta di logout alle applicazioni, in corso..." #: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539 msgid "Skip Notification (%1)" -msgstr "" +msgstr "Salta la notifica (%1)" #: shutdown.cpp:510 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." -msgstr "" +msgstr "Notifica la richiesta di logout alle restanti applicazioni (%1/%2)..." #: shutdown.cpp:513 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" +"Notifica la richiesta di logout alle restanti applicazioni (%1/%2, %3)..." #: shutdown.cpp:520 msgid "Ignore and Resume Logout" -msgstr "" +msgstr "Ignora e riprendi il logout" +# sta richiedendo intervento +# #: shutdown.cpp:528 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." -msgstr "" +msgstr "Un'applicazione richiede attenzione, logout interrotto... " +# sta richiedendo attenzione/intervento #: shutdown.cpp:531 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." -msgstr "" +msgstr "%3 richiede attenzione, logout interrotto..." #: shutdown.cpp:541 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." -msgstr "" +msgstr "Notifica la richiesta di logout alle applicazioni (%1/%2)..." #: shutdown.cpp:544 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." -msgstr "" +msgstr "Notifica la richiesta di logout alle applicazioni (%1/%2, %3)..." #: shutdown.cpp:634 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Logout annullato da '%1'" #: shutdown.cpp:640 -#, fuzzy msgid "Logout canceled by user" -msgstr "Logout annullato da '%1'" +msgstr "Logout annullato dall'utente" #: shutdown.cpp:699 msgid "Forcing interacting application termination" -msgstr "" +msgstr "Spegnimento forzato delle applicazioni interattive in corso" #: shutdown.cpp:749 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." msgstr "" +"Notifica la richiesta di logout alle restante applicazioni, in corso..." #: shutdown.cpp:779 msgid "Synchronizing remote folders" -msgstr "" +msgstr "Sincronizzazione delle cartelle remote" #: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1281 msgid "Saving your settings..." -msgstr "" +msgstr "Salvataggio delle impostazioni..." #: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909 msgid "Closing applications (%1/%2)..." -msgstr "" +msgstr "Chiusura applicazioni in corso (%1/%2)..." #: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." -msgstr "" +msgstr "Chiusura applicazioni in corso (%1/%2, %3)..." #: shutdown.cpp:920 msgid "Terminating services..." -msgstr "" +msgstr "Spegnimento dei servizi in corso..." #: shutdowndlg.cpp:730 msgid "End Session for \"%1\"" @@ -144,7 +153,7 @@ msgstr "Fine della sessione per \"%1\"" #: shutdowndlg.cpp:755 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Esci" #: shutdowndlg.cpp:786 msgid "&End Current Session" @@ -152,25 +161,28 @@ msgstr "&Termina la sessione corrente" #: shutdowndlg.cpp:787 msgid "" -"<qt>" -"<h3>End Current Session</h3>" -"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>" +"<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login " +"with a different user</p></qt>" msgstr "" +"<qt><h3>Termina la sessione in corso</h3><p>Esci dalla sessione corrente per " +"entrare con un utente diverso</p></qt>" +# &Congela +# &Blocca Sessione #: shutdowndlg.cpp:885 msgid "&Freeze" -msgstr "" +msgstr "&Congela" #: shutdowndlg.cpp:897 msgid "&Suspend" -msgstr "" +msgstr "&Sospendi" #: shutdowndlg.cpp:909 msgid "&Hibernate" -msgstr "" +msgstr "&Iberna" +# &Riavvia #: shutdowndlg.cpp:927 -#, fuzzy msgid "&Restart" msgstr "&Riavvia il computer" @@ -178,10 +190,13 @@ msgstr "&Riavvia il computer" msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" -msgstr " (attuale)" +msgstr "" +"_: opzione attuale nel boot loader\n" +" (attuale)" +# &Spegni +# &Arresta #: shutdowndlg.cpp:967 -#, fuzzy msgid "&Turn Off" msgstr "&Spegni il computer" @@ -191,10 +206,11 @@ msgstr "&Spegni il computer" #: shutdowndlg.cpp:993 msgid "" -"<qt>" -"<h3>Turn Off Computer</h3>" -"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>" +"<qt><h3>Turn Off Computer</h3><p>Log out of the current session and turn off " +"the computer</p></qt>" msgstr "" +"<qt><h3>Spegni computer</h3><p>Esci dalla sessione in corso e spegni il " +"computer</p></qt>" #: shutdowndlg.cpp:1004 msgid "&Restart Computer" @@ -202,70 +218,78 @@ msgstr "&Riavvia il computer" #: shutdowndlg.cpp:1005 msgid "" -"<qt>" -"<h3>Restart Computer</h3>" -"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>" -"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of " -"options what to boot</p></qt>" +"<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart " +"the computer</p><p>Hold the mouse button or the space bar for a short while " +"to get a list of options what to boot</p></qt>" msgstr "" +"<qt><h3>Riavvia computer</h3><p>Esci dalla sessione in corso e riavvia il " +"computer</p><p>Tieni premuto il pulsante del mouse o la barra spaziatrice " +"per un attimo per vedere una lista delle opzioni di cosa avviare.</p></qt>" +# &Congela il computer +# &Blocca il computer #: shutdowndlg.cpp:1041 -#, fuzzy msgid "&Freeze Computer" -msgstr "&Riavvia il computer" +msgstr "&Congela il computer" +# &Sospendi il computer #: shutdowndlg.cpp:1049 -#, fuzzy msgid "&Suspend Computer" -msgstr "&Spegni il computer" +msgstr "&Sospendi il computer" +# &Iberna il computer #: shutdowndlg.cpp:1057 -#, fuzzy msgid "&Hibernate Computer" -msgstr "&Riavvia il computer" +msgstr "&Iberna il computer" #: shutdowndlg.cpp:1283 msgid "Skip Notification" -msgstr "" +msgstr "Salta notifica" #: shutdowndlg.cpp:1284 msgid "Abort Logout" -msgstr "" +msgstr "Annulla uscita" #: shutdowndlg.cpp:1339 msgid "Would you like to turn off your computer?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi spegnere il computer?" #: shutdowndlg.cpp:1340 msgid "" "This computer will turn off automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" +"Questo computer si spegnerà automaticamente\n" +"tra %1 secondi." #: shutdowndlg.cpp:1346 msgid "Would you like to reboot your computer?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi riavviare il computer?" #: shutdowndlg.cpp:1348 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" -msgstr "" +msgstr "Vuoir riavviare con \"%1\"?" #: shutdowndlg.cpp:1349 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" +"Questo computer si riavvierà automaticamente\n" +"tra %1 secondi." #: shutdowndlg.cpp:1353 msgid "Would you like to end your current session?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi terminare la sessione corrente?" #: shutdowndlg.cpp:1354 msgid "" "This session will end\n" "after %1 seconds automatically." msgstr "" +"Questa sessione sarà terminata\n" +"tra %1 secondi automaticamente." #: startupdlg.cpp:78 msgid "Loading your settings" -msgstr "" +msgstr "Caricamento impostazioni in corso" |