summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdepim/konsolekalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/messages/tdepim/konsolekalendar.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/konsolekalendar.po505
1 files changed, 505 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/konsolekalendar.po
new file mode 100644
index 00000000000..80b1a47043a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/konsolekalendar.po
@@ -0,0 +1,505 @@
+# translation of konsolekalendar.po to Italian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2003, 2004.
+# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
+# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2004, 2005.
+# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
+# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
+"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
+"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nicola Ruggero,Alessandro Pasotti"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nicola@nxnt.org"
+
+#: konsolekalendar.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
+msgstr "Crea calendario <Silenzioso>: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
+msgstr "Crea calendario <Dettagliato>: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:116
+msgid "View Events <Dry Run>:"
+msgstr "Visualizza eventi <Silenzioso>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:144
+msgid "View Event <Verbose>:"
+msgstr "Mostra evento <Dettagliato>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:246
+msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
+msgstr "Spiacente, l'esportazione in HTML tramite UID non è ancora supportata"
+
+#: konsolekalendar.cpp:269
+msgid "Events:"
+msgstr "Eventi:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Events: %1"
+msgstr "Eventi: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:276
+msgid "Events: %1 - %2"
+msgstr "Eventi: %1 - %2"
+
+#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
+#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
+#: konsolekalendardelete.cpp:99
+#, c-format
+msgid " What: %1"
+msgstr " Cosa: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
+#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
+#: konsolekalendardelete.cpp:103
+#, c-format
+msgid " Begin: %1"
+msgstr " Inizia: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
+#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
+#: konsolekalendardelete.cpp:107
+#, c-format
+msgid " End: %1"
+msgstr " Finisce: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
+msgid " No Time Associated with Event"
+msgstr " Nessuna ora associata all'evento"
+
+#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
+#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
+#: konsolekalendardelete.cpp:111
+#, c-format
+msgid " Desc: %1"
+msgstr " Desc: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
+#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
+#: konsolekalendardelete.cpp:115
+#, c-format
+msgid " Location: %1"
+msgstr " Posizione: %1"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:73
+msgid "Insert Event <Dry Run>:"
+msgstr "Inserisci evento <Silenzioso>:"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:78
+msgid "Insert Event <Verbose>:"
+msgstr "Inserisci evento <Dettagliato>:"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:93
+msgid "Success: \"%1\" inserted"
+msgstr "Riuscito: \"%1\" inserito"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:100
+msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
+msgstr "Non riuscito: \"%1\" non inserito"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:65
+msgid "Change Event <Dry Run>:"
+msgstr "Cambia evento <Silenzioso>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
+msgid "To Event <Dry Run>:"
+msgstr "A evento <Silenzioso>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:78
+msgid "Change Event <Verbose>:"
+msgstr "Modifica evento <Dettagliato>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:110
+msgid "Success: \"%1\" changed"
+msgstr "Riuscito: \"%1\" modificato"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:117
+msgid "Failure: \"%1\" not changed"
+msgstr "Non riuscito: \"%1\" non modificato"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
+#: konsolekalendardelete.cpp:95
+#, c-format
+msgid " UID: %1"
+msgstr " UID: %1"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:65
+msgid "Delete Event <Dry Run>:"
+msgstr "Elimina evento <Silenzioso>:"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:74
+msgid "Delete Event <Verbose>:"
+msgstr "Elimina evento <Dettagliato>:"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:80
+msgid "Success: \"%1\" deleted"
+msgstr "Riuscito: \"%1\" eliminato"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:80
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:95
+msgid "Summary:"
+msgstr "Riepilogo:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:103
+msgid "(no summary available)"
+msgstr "(nessun riepilogo disponibile)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:108
+msgid "Location:"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:116
+msgid "(no location available)"
+msgstr "(nessuna posizione disponibile)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:121
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:129
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(nessuna descrizione disponibile)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:134
+msgid "UID:"
+msgstr "UID:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:172
+msgid "[all day]\t"
+msgstr "[tutto il giorno]\t"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:221
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:222
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Print helpful runtime messages"
+msgstr "Stampa messaggi di esecuzione utili"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Print what would have been done, but do not execute"
+msgstr "Stampa quello che verrebbe fatto, ma non lo esegue"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Specify which calendar you want to use"
+msgstr "Specifica quale calendario vuoi usare"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Incidence types (these options can be combined):"
+msgstr "Tipi di evento (queste opzioni possono essere combinate):"
+
+#: main.cpp:95
+msgid " Operate for Events only (Default)"
+msgstr " Agisci solo per Eventi (Predefinito)"
+
+#: main.cpp:97
+msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
+msgstr " Agisci solo per Cose da fare [NON ANCORA FUNZIONANTE]"
+
+#: main.cpp:99
+msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
+msgstr " Agisci solo per Diari [NON ANCORA FUNZIONANTE]"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Major operation modes:"
+msgstr "Principali modalità operative:"
+
+#: main.cpp:104
+msgid " Print incidences in specified export format"
+msgstr ""
+" Stampa gli eventi del calendario nel formato di esportazione specificato"
+
+#: main.cpp:106
+msgid " Insert an incidence into the calendar"
+msgstr " Inserisce un evento nel calendario"
+
+#: main.cpp:108
+msgid " Modify an existing incidence"
+msgstr " Modifica un evento di calendario esistente"
+
+#: main.cpp:110
+msgid " Remove an existing incidence"
+msgstr " Rimuove un evento di calendario esistente"
+
+#: main.cpp:112
+msgid " Create new calendar file if one does not exist"
+msgstr " Crea un nuovo file calendario se non ne esiste già uno"
+
+#: main.cpp:114
+msgid " Import this calendar to main calendar"
+msgstr " Importa questo calendario in quello principale"
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Operation modifiers:"
+msgstr "Modificatori operazioni:"
+
+#: main.cpp:118
+msgid " View all calendar entries"
+msgstr " Mostra tutte le voci di calendario"
+
+#: main.cpp:120
+msgid " View next activity in calendar"
+msgstr " Mostra la prossima attività in calendario"
+
+#: main.cpp:122
+msgid " From start date show next # days' activities"
+msgstr " Mostra le attività dei prossimi \"n\" giorni a partire dalla data"
+
+#: main.cpp:124
+msgid " Incidence Unique-string identifier"
+msgstr " Stringa unica identificatore calendario"
+
+#: main.cpp:126
+msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr " Comincia da questo giorno [YYYY-MM-DD]"
+
+#: main.cpp:128
+msgid " Start from this time [HH:MM:SS]"
+msgstr " Comincia da questo orario [HH:MM:SS]"
+
+#: main.cpp:130
+msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr " Termina a questo giorno [YYYY-MM-DD]"
+
+#: main.cpp:132
+msgid " End at this time [HH:MM:SS]"
+msgstr " Termina a questo orario [HH:MM:SS]"
+
+#: main.cpp:134
+msgid " Start from this time [secs since epoch]"
+msgstr " Inizia da questo orario [secondi da unix epoch]"
+
+#: main.cpp:136
+msgid " End at this time [secs since epoch]"
+msgstr " Finisci a questo orario [secondi da unix epoch]"
+
+#: main.cpp:138
+msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
+msgstr " Aggiungi sommario a un evento (per le modalità aggiungi/modifica)"
+
+#: main.cpp:140
+msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
+msgstr "Aggiungi descrizione a un evento (per le modalità aggiungi/modifica)"
+
+#: main.cpp:142
+msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
+msgstr " Aggiungi posizione all'evento (per le modalità aggiungi/modifica)"
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Export options:"
+msgstr "Opzioni di esportazione:"
+
+#: main.cpp:146
+msgid "Export file type (Default: text)"
+msgstr "Tipo file di esportazione (predefinito: testo)"
+
+#: main.cpp:148
+msgid "Export to file (Default: stdout)"
+msgstr "Esporta a file (predefinito: stdout)"
+
+#: main.cpp:150
+msgid " Print list of export types supported and exit"
+msgstr " Stampa una lista dei tipi di di esportazione supportati ed esce"
+
+#: main.cpp:153
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" konsolekalendar --view\n"
+" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
+" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
+"Examined\"\n"
+" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
+msgstr ""
+"Esempi:\n"
+" konsolekalendar --view\n"
+" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00\n"
+" --summary \"Visita dal dottore\" --description \"Esame della "
+"mia testa\"\n"
+" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
+
+#: main.cpp:162
+msgid ""
+"For more information visit the program home page at:\n"
+" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
+msgstr ""
+"Per maggiori informazioni visita la home page del programma\n"
+" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
+
+#: main.cpp:184
+msgid "Primary Author"
+msgstr "Autore principale"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: main.cpp:243
+msgid "%1 supports these export formats:"
+msgstr "%1 supporta questi formati di esportazione:"
+
+#: main.cpp:246
+msgid " %1 [Default]"
+msgstr " %1 [Predefinito]"
+
+#: main.cpp:249
+msgid " %1 (like %2, but more compact)"
+msgstr " %1 (come %2, ma più compatto)"
+
+#: main.cpp:252
+#, c-format
+msgid " %1"
+msgstr " %1"
+
+#: main.cpp:255
+msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
+msgstr " %1 (come %2, ma in vista mensile)"
+
+#: main.cpp:258
+msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
+msgstr " %1 (Valori separati da virgola)"
+
+#: main.cpp:275
+msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
+msgstr "Mi dispiace, le cose da fare non funzionano ancora."
+
+#: main.cpp:282
+msgid "Sorry, Journals are not working yet."
+msgstr "Mi dispiace, i diari non funzionano ancora."
+
+#: main.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
+msgstr "Tipo di esportazione non valido: %1"
+
+#: main.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
+msgstr "Data inizio non valida: %1"
+
+#: main.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
+msgstr "Ora di inizio non valida: %1"
+
+#: main.cpp:532
+#, c-format
+msgid "Invalid End Date Specified: %1"
+msgstr "Ora di fine non valida: %1"
+
+#: main.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
+msgstr "Conteggio data non valido: %1"
+
+#: main.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Invalid End Time Specified: %1"
+msgstr "Ora di fine non valida: %1"
+
+#: main.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Attempting to create a remote file %1"
+msgstr "Tentativo di creazione di un file remoto %1"
+
+#: main.cpp:689
+msgid "Calendar %1 already exists"
+msgstr "Il calendario %1 esiste già"
+
+#: main.cpp:697
+msgid "Calendar %1 successfully created"
+msgstr "Calendario %1 creato con successo"
+
+#: main.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Unable to create calendar: %1"
+msgstr "Impossibile creare il calendario %1"
+
+#: main.cpp:710
+#, c-format
+msgid "Calendar file not found %1"
+msgstr "File calendario %1 non trovato"
+
+#: main.cpp:713
+msgid "Try --create to create new calendar file"
+msgstr "Prova \"--create\" per creare un nuovo file calendario"
+
+#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Calendario attivo"
+
+#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "Calendario predefinito"
+
+#: main.cpp:870
+msgid ""
+"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one "
+"time"
+msgstr ""
+"È consentita una sola modalità operativa (view, add, change, delete, create) "
+"alla volta"
+
+#: main.cpp:880
+msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
+msgstr "L'orario/data di fine è precedente all'orario/data di inizio"
+
+#: main.cpp:901
+msgid "Calendar %1 successfully imported"
+msgstr "Calendario %1 importato con successo"
+
+#: main.cpp:906
+#, c-format
+msgid "Unable to import calendar: %1"
+msgstr "Impossibile importare il calendario %1"
+
+#: main.cpp:922
+msgid "Attempting to insert an event that already exists"
+msgstr "Tentativo di inserire un evento che esiste già"
+
+#: main.cpp:933 main.cpp:953
+msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
+msgstr "UID evento mancante: usa l'opzione --uid sulla riga di comando"
+
+#: main.cpp:939
+msgid "No such event UID: change event failed"
+msgstr "UID evento inesistente, modifica evento non riuscita"
+
+#: main.cpp:959
+msgid "No such event UID: delete event failed"
+msgstr "UID evento inesistente, eliminazione evento non riuscita"
+
+#: main.cpp:973
+#, c-format
+msgid "Cannot open specified export file: %1"
+msgstr "Impossibile aprire il file di esportazione specificato: %1"