diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-12-10 22:39:17 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-12-10 22:39:17 +0000 |
commit | 9ecd312a540720065d90784b43e0af06c1459ed0 (patch) | |
tree | 7b6b83a10ea90f3b3182a06f0b954fcbb681898c /tde-i18n-it/messages | |
parent | 62bed5e74d3ab1630c59f6fa7c903dcdd81f8ab6 (diff) | |
download | tde-i18n-9ecd312a540720065d90784b43e0af06c1459ed0.tar.gz tde-i18n-9ecd312a540720065d90784b43e0af06c1459ed0.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonsole.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/konsole.po | 76 |
3 files changed, 91 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index f28a93eb024..27a4a3dfb6f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -3,18 +3,21 @@ # Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2004. # Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004. # Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004. +# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:35+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" -"Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-10 03:00+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmkonqhtml/it/>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -289,7 +292,7 @@ msgstr "" "<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK ti permette di creare una lista " "di filtri che saranno controllati prima di mostrare immagini e frame " "collegati ad una pagina. Gli URL che corrispondono sono scartati o " -"sostituiti con un'immagine predefinita." +"sostituiti con un'immagine predefinita. " #: htmlopts.cpp:42 msgid "" @@ -340,7 +343,6 @@ msgid "Form Com&pletion" msgstr "&Completamento dei moduli" #: htmlopts.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Enable com&pletion of forms" msgstr "Abilita completamento dei &moduli" @@ -389,7 +391,7 @@ msgid "" "clicking on a Konqueror view." msgstr "" "Se questa casella è marcata potrai aprire l'URL contenuto nel testo " -"selezionato nella vista di Konqueror facendo clic con il tasto centrale del " +"selezionato nella vista di Konqueror facendo clic con il tasto centrale del " "mouse." #: htmlopts.cpp:97 @@ -404,7 +406,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se questa opzione è selezionata puoi andare indietro nella cronologia " "facendo clic con il tasto destro del mouse in una vista di Konqueror. Per " -"accedere al menu contestuale fai clic con il tasto destro e sposta il mouse" +"accedere al menu contestuale fai clic con il tasto destro e sposta il mouse." #: htmlopts.cpp:108 msgid "A&utomatically load images" @@ -426,9 +428,8 @@ msgstr "" "la navigazione." #: htmlopts.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Enable &favicons" -msgstr "Abilita i filtri" +msgstr "Abilita favicons" #: htmlopts.cpp:115 msgid "" @@ -436,6 +437,10 @@ msgid "" "favicon images that are associated with a web page. These images appear in " "the Location bar. Otherwise a generic image will appear." msgstr "" +"Se questa casella è selezionata, Konqueror caricherà e visualizzerà " +"automaticamente le immagini favicon associate a una pagina web. Queste " +"immagini vengono visualizzate nella barra degli indirizzi. Altrimenti " +"apparirà un'immagine generica." #: htmlopts.cpp:120 msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" @@ -522,7 +527,6 @@ msgid "Show Only Once" msgstr "Mostra solo una volta" #: htmlopts.cpp:169 -#, fuzzy msgid "" "Controls how Konqueror shows animated images:<br><ul><li><b>Enabled</b>: " "Show all animations completely.</li><li><b>Disabled</b>: Never show " @@ -537,21 +541,19 @@ msgstr "" #: htmlopts.cpp:177 msgid "Sm&ooth scrolling" -msgstr "" +msgstr "Sc&orrimento regolare" #: htmlopts.cpp:180 -#, fuzzy msgid "" "_: SmoothScrolling\n" "Enabled" -msgstr "Abilitata" +msgstr "Abilitato" #: htmlopts.cpp:181 -#, fuzzy msgid "" "_: SmoothScrolling\n" "Disabled" -msgstr "Disabilitata" +msgstr "Disabilitato" #: htmlopts.cpp:186 msgid "" @@ -560,6 +562,10 @@ msgid "" "scrolling.</li><li><b>Never</b>: Never use smooth scrolling, scroll with " "whole steps instead.</li></ul>" msgstr "" +"Determina se Konqueror deve utilizzare passaggi uniformi per scorrere le " +"pagine HTML o passaggi interi:<br><ul><li><b>Sempre</b>: usa sempre passaggi " +"uniformi durante lo scorrimento.</li><li><b >Mai</b>: non utilizzare mai lo " +"scorrimento uniforme, ma scorrere con interi passaggi.</li></ul>" #: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59 msgid "Global Settings" @@ -681,7 +687,7 @@ msgstr "" #: javaopts.cpp:161 msgid "Enabling this will cause the jvm to use TDEIO for network transport " msgstr "" -"Abilitando questa opzione la jvm utilizzerà TDEIO come trasporto di rete" +"Abilitando questa opzione la jvm utilizzerà TDEIO come trasporto di rete " #: javaopts.cpp:163 msgid "" @@ -989,7 +995,7 @@ msgstr "Fuoco della finestra:" #: jspolicies.cpp:296 msgid "Allow scripts to focus the window." -msgstr "Permetti agli script di decidere il fuoco della finestra" +msgstr "Permetti agli script di decidere il fuoco della finestra." #: jspolicies.cpp:302 msgid "" @@ -1008,7 +1014,7 @@ msgid "" "front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. " "This option specifies the treatment of such attempts." msgstr "" -"Alcuni siti web impostano il <i>fuoco</i> sulla propria finestra del browser " +"Alcuni siti web impostano il focus sulla propria finestra del browser " "utilizzando la funzione <i>window.focus()</i>. Questo solitamente fa sì che " "la finestra venga portata in primo piano interrompendo le operazioni che " "l'utente sta svolgendo in quel momento. Questa opzione permette di " @@ -1290,13 +1296,12 @@ msgid "&Host or domain name:" msgstr "&Nome host o dominio:" #: policydlg.cpp:40 -#, fuzzy msgid "" "Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting " "with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)" msgstr "" -"Immetti il nome di un host (come www.kde.org) o di un dominio, con " -"all'inizio un punto (come .kde.org o .org)" +"Immetti il nome di un host (come www.trinitydesktop.org) o di un dominio, " +"con all'inizio un punto (come .trinitydesktop.org o .org)" #: policydlg.cpp:112 msgid "You must first enter a domain name." @@ -1403,7 +1408,7 @@ msgstr "" "centrale del mouse." #: userInterOpts.ui:65 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Hide the tab bar when only one tab is open" msgstr "Nascondi la barra delle schede quando c'è solo una scheda aperta" @@ -1420,17 +1425,16 @@ msgstr "" #: userInterOpts.ui:76 #, no-c-format msgid "C&ycle tabs with mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Scorri le sc&hede con la rotellina del mouse" #: userInterOpts.ui:79 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This will cycle through tabs when there are two or more tabs using the mouse " "wheel." msgstr "" "Questa opzione fa sì che la barra delle schede venga visualizzata solo se ci " -"sono due o più schede. Se questa opzione non è selezionata la barra verrà " -"mostrata sempre." +"sono due o più schede." #: userInterOpts.ui:87 #, no-c-format @@ -1461,8 +1465,7 @@ msgstr "" #: userInterOpts.ui:109 #, no-c-format msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" -msgstr "" -"Chiedi conferma alla c&hiusura di finestre che hanno più di una scheda." +msgstr "Chiedi conferma alla c&hiusura di finestre che hanno più di una scheda" #: userInterOpts.ui:112 #, no-c-format @@ -1488,12 +1491,12 @@ msgstr "" "web." #: userInterOpts.ui:131 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover" msgstr "Mo&stra il pulsante di chiusura anziché l'icona del sito" #: userInterOpts.ui:134 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This will display a close button inside each tab instead of websites' icons " "when the mouse pointer hovers the icon." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonsole.po index dc8319f89e7..23a87bcff6d 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -5,19 +5,21 @@ # Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004. # Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006. # Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006. +# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-23 12:22+0200\n" -"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n" -"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-10 03:00+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmkonsole/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -32,7 +34,6 @@ msgid "" msgstr "federico.cozzi@sns.it,rizzi@kde.org" #: kcmkonsole.cpp:43 -#, fuzzy msgid "" "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Normale" #: kcmkonsole.cpp:56 msgid "KCM Konsole" -msgstr "KCM Konsole" +msgstr "TDECM Konsole" #: kcmkonsole.cpp:57 msgid "KControl module for Konsole configuration" @@ -261,36 +262,36 @@ msgid "Allow progr&ams to resize terminal window" msgstr "Permetti ai progr&ammi di ridimensionare la finestra del terminale" #: kcmkonsoledialog.ui:134 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" -msgstr "Utilizza Ctrl+S/Ctrl+Q per il controllo del flusso" +msgstr "&Utilizza Ctrl+S/Ctrl+Q per il controllo del flusso" #: kcmkonsoledialog.ui:142 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "E&nable bidirectional text rendering" -msgstr "Abilita il testo bidirezionale" +msgstr "Abilita il testo bidirezio&nale" #: kcmkonsoledialog.ui:150 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Set &tab title to match window title" msgstr "" -"Imposta il titolo della linguetta affinché corrisponda a quello della " +"Imposta il titolo della lingue&tta affinché corrisponda a quello della " "finestra" #: kcmkonsoledialog.ui:158 #, no-c-format msgid "Cycle tabs &with mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Scorri le sc&hede con la rotellina del mouse" #: kcmkonsoledialog.ui:166 #, no-c-format msgid "Enable main &menu accelerator keys" -msgstr "" +msgstr "Abilita i tasti di scelta rapida del &menu principale" #: kcmkonsoledialog.ui:174 #, no-c-format msgid "Handle Meta &key as Alt Key" -msgstr "" +msgstr "Gestisci Meta &tasto come tasto Alt" #: kcmkonsoledialog.ui:190 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/konsole.po index 4f63f2bbefe..a676deb3c9d 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/konsole.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-10 20:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-05 14:35+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n" @@ -492,65 +492,65 @@ msgstr "Sei sicuro di voler chiudere la sessione corrente?" msgid "Close Confirmation" msgstr "Conferma della chiusura" -#: konsole.cpp:3459 konsole.cpp:3517 konsole.cpp:3538 +#: konsole.cpp:3460 konsole.cpp:3518 konsole.cpp:3539 msgid "New " msgstr "Nuova " -#: konsole.cpp:3503 konsole.cpp:3505 konsole.cpp:3521 konsole.cpp:3523 +#: konsole.cpp:3504 konsole.cpp:3506 konsole.cpp:3522 konsole.cpp:3524 msgid "New &Window" msgstr "Nuova &finestra" -#: konsole.cpp:3547 +#: konsole.cpp:3548 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "Nuova shell al segnalibro" -#: konsole.cpp:3550 +#: konsole.cpp:3551 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "Shell al segnalibro" -#: konsole.cpp:3561 +#: konsole.cpp:3562 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "Screen a %1" -#: konsole.cpp:3880 +#: konsole.cpp:3881 msgid "Rename Session" msgstr "Rinomina la sessione" -#: konsole.cpp:3881 +#: konsole.cpp:3882 msgid "Session name:" msgstr "Nome della sessione:" -#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 +#: konsole.cpp:3917 konsole_part.cpp:996 msgid "History Configuration" msgstr "Configurazione cronologia" -#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 +#: konsole.cpp:3925 konsole_part.cpp:1004 msgid "&Enable" msgstr "&Abilita" -#: konsole.cpp:3927 +#: konsole.cpp:3928 msgid "&Number of lines: " msgstr "&Numero di linee: " -#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 +#: konsole.cpp:3932 konsole_part.cpp:1011 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "Illimitato" -#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 +#: konsole.cpp:3936 konsole_part.cpp:1013 msgid "&Set Unlimited" msgstr "&Illimitato" -#: konsole.cpp:4063 +#: konsole.cpp:4064 #, c-format msgid "%1" msgstr "" -#: konsole.cpp:4120 +#: konsole.cpp:4121 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "" "È stata raggiunta la fine della cronologia.\n" "Ricomincio dall'inizio?" -#: konsole.cpp:4121 konsole.cpp:4129 konsole.cpp:4138 +#: konsole.cpp:4122 konsole.cpp:4130 konsole.cpp:4139 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: konsole.cpp:4128 +#: konsole.cpp:4129 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -570,19 +570,19 @@ msgstr "" "È stato raggiunto l'inizio della cronologia.\n" "Ricomincio dalla fine?" -#: konsole.cpp:4137 +#: konsole.cpp:4138 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "Stringa da cercare \"%1\" non trovata." -#: konsole.cpp:4154 +#: konsole.cpp:4155 msgid "Save History" msgstr "Salva cronologia" -#: konsole.cpp:4160 +#: konsole.cpp:4161 msgid "This is not a local file.\n" msgstr "Questo non è un file locale.\n" -#: konsole.cpp:4170 +#: konsole.cpp:4171 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -590,28 +590,28 @@ msgstr "" "Un file con questo nome esiste già.\n" "Vuoi sovrascriverlo?" -#: konsole.cpp:4170 +#: konsole.cpp:4171 msgid "File Exists" msgstr "Il file esiste" -#: konsole.cpp:4170 +#: konsole.cpp:4171 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivo" -#: konsole.cpp:4175 +#: konsole.cpp:4176 msgid "Unable to write to file." msgstr "Impossibile scrivere sul file." -#: konsole.cpp:4185 +#: konsole.cpp:4186 msgid "Could not save history." msgstr "Impossibile salvare la cronologia." -#: konsole.cpp:4196 +#: konsole.cpp:4197 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "" "<p>La sessione attuale ha già un trasferimento di file ZModem in corso." -#: konsole.cpp:4205 +#: konsole.cpp:4206 msgid "" "<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -619,11 +619,11 @@ msgstr "" "<p>Non è stato trovato il software ZModem necessario sul sistema.\n" "<p>Dovresti installare i pacchetti 'rzsz' o 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4212 +#: konsole.cpp:4213 msgid "Select Files to Upload" msgstr "Seleziona i file da mandare" -#: konsole.cpp:4232 +#: konsole.cpp:4233 msgid "" "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "" "stato trovato il software ZModem necessario sul sistema.\n" "<p>Dovresti installare i pacchetti 'rzsz' o 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4239 +#: konsole.cpp:4240 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -641,36 +641,36 @@ msgstr "" "È stato rilevato un tentativo di trasferimento file ZModem.\n" "Per favore specifica la cartella in cui vuoi salvare i file:" -#: konsole.cpp:4242 +#: konsole.cpp:4243 msgid "&Download" msgstr "&Scarica" -#: konsole.cpp:4243 konsole.cpp:4244 +#: konsole.cpp:4244 konsole.cpp:4245 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "Inizia a scaricare i file nella cartella specificata." -#: konsole.cpp:4260 +#: konsole.cpp:4261 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Stampa %1" -#: konsole.cpp:4287 +#: konsole.cpp:4288 msgid "Size Configuration" msgstr "Configurazione dimensione" -#: konsole.cpp:4301 +#: konsole.cpp:4302 msgid "Number of columns:" msgstr "Numero di colonne:" -#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 +#: konsole.cpp:4305 konsole_part.cpp:1018 msgid "Number of lines:" msgstr "Numero di linee:" -#: konsole.cpp:4332 +#: konsole.cpp:4333 msgid "As ®ular expression" msgstr "Come espressione ®olare" -#: konsole.cpp:4335 +#: konsole.cpp:4336 msgid "&Edit..." msgstr "&Modifica..." |