diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:36 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:36 +0000 |
commit | cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1 (patch) | |
tree | 0175181fc00dbff7c65450c06cec692da0db1dee /tde-i18n-it/messages | |
parent | f2eb7f619fad4f147112047527872813256a6ac1 (diff) | |
download | tde-i18n-cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1.tar.gz tde-i18n-cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmarts.po | 289 |
1 files changed, 132 insertions, 157 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmarts.po index 507e1167b56..dcf05156cac 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:18+0100\n" "Last-Translator: Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>\n" "Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrea Rizzi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "" "Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" "Only automatic detection will be available." msgstr "" -"Impossibile avviare il server sonoro aRts per individuare possibili metodi di " -"I/O del suono.\n" +"Impossibile avviare il server sonoro aRts per individuare possibili metodi " +"di I/O del suono.\n" "Sarà disponibile solo il rilevamento automatico." #: arts.cpp:146 @@ -49,10 +49,10 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Sistema sonoro</h1>Qui puoi configurare aRts, il server sonoro di TDE. " "Questo programma non solo ti permette di sentire i suoni di sistema e " -"contemporaneamente ascoltare i file MP3 o le musiche di sottofondo dei giochi, " -"ma ti offre anche la possibilità di applicare effetti differenti ai suoni di " -"sistema. Inoltre fornisce ai programmatori un modo semplice per ottenere il " -"supporto sonoro." +"contemporaneamente ascoltare i file MP3 o le musiche di sottofondo dei " +"giochi, ma ti offre anche la possibilità di applicare effetti differenti ai " +"suoni di sistema. Inoltre fornisce ai programmatori un modo semplice per " +"ottenere il supporto sonoro." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -64,54 +64,55 @@ msgstr "&Hardware" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Normalmente il server sonoro utilizza il dispositivo chiamato <b>/dev/dsp</b> " -"per riprodurre suoni. Questo dovrebbe funzionare bene nella maggior parte dei " -"casi. In alcuni sistemi che utilizzano devfs, tuttavia, è necessario utilizzare " -"<b>/dev/sound/dsp</b>. Altre alternative sono <b>/dev/dsp0</b> o <b>" -"/dev/dsp1</b> se si hanno schede sonore che supportano uscite multiple o se si " -"possiedono più schede sonore." +"Normalmente il server sonoro utilizza il dispositivo chiamato <b>/dev/dsp</" +"b> per riprodurre suoni. Questo dovrebbe funzionare bene nella maggior parte " +"dei casi. In alcuni sistemi che utilizzano devfs, tuttavia, è necessario " +"utilizzare <b>/dev/sound/dsp</b>. Altre alternative sono <b>/dev/dsp0</b> o " +"<b>/dev/dsp1</b> se si hanno schede sonore che supportano uscite multiple o " +"se si possiedono più schede sonore." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" -"Normalmente il server sonoro utilizza una frequenza di campionamento di 44100 " -"Hz (qualità CD) che è supportata da quasi tutte le schede sonore. Se stai " -"utilizzando delle particolari <b>schede sonore Yamaha</b> " -"potresti dover impostare questo valore a 48000 Hz, se utilizzi invece <b>" -"vecchie schede SoundBlaster</b> come la SoundBlaster Pro, potresti dover " -"impostare tale valore a 22050 Hz. Comunque sia tutti i valori sono consentiti e " -"in certi casi ha senso utilizzarli in certi contesti (utilizzo attrezzatura " +"Normalmente il server sonoro utilizza una frequenza di campionamento di " +"44100 Hz (qualità CD) che è supportata da quasi tutte le schede sonore. Se " +"stai utilizzando delle particolari <b>schede sonore Yamaha</b> potresti " +"dover impostare questo valore a 48000 Hz, se utilizzi invece <b>vecchie " +"schede SoundBlaster</b> come la SoundBlaster Pro, potresti dover impostare " +"tale valore a 22050 Hz. Comunque sia tutti i valori sono consentiti e in " +"certi casi ha senso utilizzarli in certi contesti (utilizzo attrezzatura " "professionale)." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" -"Questo modulo di configurazione copre quasi tutti gli aspetti configurabili del " -"server sonoro aRts. Ci sono comunque alcune cose non disponibili qui; per " -"questo motivo puoi aggiungere qui delle <b>opzioni a riga di comando</b> " -"che saranno passate direttamente a <b>artsd</b>. Le opzioni a riga di comando " -"hanno la precedenza su quelle impostate tramite l'interfaccia grafica. Per " -"vedere le scelte possibili, apri una finestra di Konsole e scrivi <b>" -"artsd -h</b>." +"Questo modulo di configurazione copre quasi tutti gli aspetti configurabili " +"del server sonoro aRts. Ci sono comunque alcune cose non disponibili qui; " +"per questo motivo puoi aggiungere qui delle <b>opzioni a riga di comando</b> " +"che saranno passate direttamente a <b>artsd</b>. Le opzioni a riga di " +"comando hanno la precedenza su quelle impostate tramite l'interfaccia " +"grafica. Per vedere le scelte possibili, apri una finestra di Konsole e " +"scrivi <b>artsd -h</b>." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -133,107 +134,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "Autore di aRts" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "Le impostazioni sono cambiate dall'ultima volta che hai riavviato il server " "sonoro.\n" "Vuoi salvarle?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Salvo le impostazioni del server sonoro?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 millisecondi (%2 frammenti con %3 byte)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "il più grande possibile" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" -"Impossibile avviare aRts in modalità realtime poiché artswrapper è mancante o " -"disabilitato" +"Impossibile avviare aRts in modalità realtime poiché artswrapper è mancante " +"o disabilitato" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Riavvio il sistema sonoro" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Avvio del sistema sonoro" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Riavvio il sistema sonoro." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Avvio del sistema sonoro." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Nessun input/output audio" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Architettura Sonora Linux Avanzata (ALSA)" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Open Sound System" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Threaded Open Sound System" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Sistema audio di rete" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Dispositivo audio personale" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "IO Audio SGI dmedia" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Input/output audio SUN" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Portable Audio Library" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Demone sonoro Enlightened" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "Input/output audio MAS" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Kit di connessione jack audio" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "Abilita il sist&ema sonoro" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" @@ -243,31 +243,27 @@ msgstr "" "TDE.\n" " Questa opzione è fortemente consigliata se vuoi i suoni." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Suono in rete" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " "want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" msgstr "" -"<i>Abilita questa opzione se vuoi che i suoni siano riprodotti su un computer " -"remoto o se vuoi essere in grado di controllare il suono di questo sistema da " -"un altro computer</i>" +"<i>Abilita questa opzione se vuoi che i suoni siano riprodotti su un " +"computer remoto o se vuoi essere in grado di controllare il suono di questo " +"sistema da un altro computer</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Abilita il suo&no di rete" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " @@ -277,14 +273,12 @@ msgstr "" "giungono dalla rete, invece di limitarsi alle richieste che provengono dal " "computer locale." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Prevenzione dei salti" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " @@ -293,175 +287,156 @@ msgstr "" "<i>Se il suono \"salta\" durante la riproduzione, abilita l'opzione per " "eseguire il server con la massima priorità e/o aumenta il buffer sonoro.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "Avvia con la massima priorità possibile (priorità &realtime)" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" -"Sui sistemi che supportano lo scheduling realtime, se hai sufficienti permessi, " -"questa opzione abiliterà una priorità molto elevata per l'esecuzione delle " -"richieste sonore." +"Sui sistemi che supportano lo scheduling realtime, se hai sufficienti " +"permessi, questa opzione abiliterà una priorità molto elevata per " +"l'esecuzione delle richieste sonore." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "&Buffer sonoro:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" -"<p align=\"right\">Buffer <b>enorme</b>, per sistemi <b>lenti</b>, <b>" -"meno salti</b></p>" +"<p align=\"right\">Buffer <b>enorme</b>, per sistemi <b>lenti</b>, <b>meno " +"salti</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Sospensione automatica" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " "blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>Il sistema sonoro di TDE prende controllo esclusivo del tuo hardware sonoro, " -"non permettendo ad altri programmi di utilizzarlo direttamente. Se il sistema " -"sonoro di TDE è inattivo può lasciare il controllo esclusivo.</i>" +"<i>Il sistema sonoro di TDE prende controllo esclusivo del tuo hardware " +"sonoro, non permettendo ad altri programmi di utilizzarlo direttamente. Se " +"il sistema sonoro di TDE è inattivo può lasciare il controllo esclusivo.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Sospendi automaticamente se inattivo dopo:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" -"Il server sonoro si autosospende se resta inattivo per questo periodo di tempo." +"Il server sonoro si autosospende se resta inattivo per questo periodo di " +"tempo." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " secondi" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "&Prova suono" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Seleziona e configura il tuo dispositivo audio" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "&Seleziona il dispositivo audio:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "&Full duplex" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" "Questa opzione permette al server sonoro di registrare e riprodurre suoni " -"contemporaneamente. Se usi applicazioni come telefonia Internet, riconoscimento " -"vocale o simili, probabilmente vuoi questa opzione." +"contemporaneamente. Se usi applicazioni come telefonia Internet, " +"riconoscimento vocale o simili, probabilmente vuoi questa opzione." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "Usa altre &opzioni personalizzate:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "Reimposta indirizzo del &dispositivo:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Qualità:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 bit (alta)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 bit (bassa)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Usa frequenza di &campionamento personalizzata:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Seleziona il tuo dispositivo MIDI" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Usa ma&pper MIDI:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Seleziona il dispositivo &MIDI:" |