summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:43:31 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:43:31 +0000
commitbfcee369b06e37bfe52dcddf91a212e79f000595 (patch)
treee573777407fab02fbe2e4ca3d76716639d8a5844 /tde-i18n-it
parentd128b8f38647b0e94488da852ca1175a47a7083e (diff)
downloadtde-i18n-bfcee369b06e37bfe52dcddf91a212e79f000595.tar.gz
tde-i18n-bfcee369b06e37bfe52dcddf91a212e79f000595.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/khexedit Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/khexedit/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po2472
1 files changed, 1273 insertions, 1199 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po
index 88afc9229ff..0c75ef2c15c 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -18,107 +18,617 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permessi"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nicola Ruggero,Andrea Rizzi,Federico Cozzi"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spec&iale"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nicola@nxnt.org"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Codifica del documento"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tavola caratteri"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Documenti"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimale"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Schede &documenti"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Esadecimale"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Campo di con&versione"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Ottale"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Barra di &ricerca"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binario"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 di %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Inserisci questo numero di caratteri:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Editor esadecimale per TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Predefinita"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Vai a \"offset\""
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "File da aprire"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuta"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Convertitore"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Sul cursore"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Esadecimale:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimale:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Ottale:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binario:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Testo:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Vai all'offset"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffset:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "O&perazione:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Dal cursore"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "All'&indietro"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Rimani visibile"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmato:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Trova:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "Nella &selezione"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "Usa il &navigatore"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignora distinzione &maiuscole"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Trova (Navigatore)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nuova &chiave"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Successivo"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmato (cerca):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mato (sostituisci):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Sostituisci:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Chiedi"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Sorgente e destinazione non possono essere uguali."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Sostituisci &tutto"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Non sostituire"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Sostituisci:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Sostituisco i dati evidenziati nella posizione del cursore?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Filtro binario"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&perazione:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmato (operando):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perando:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Regola di scambio"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "A&zzera"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Dimensione gruppo (Byte)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Dimensione &shift (bit)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "La dimensione di shift è zero."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "La regola di scambio non definisce nessuno scambio."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Inserisci schema"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserisci..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Dimensione:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmato (schema):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Schema:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Offset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Rip&eti lo schema"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Inserisci alla posizione del cursore"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "La tua richiesta non può essere eseguita."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Esamina gli argomenti e prova di nuovo."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argomenti non validi"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Devi specificare un file di destinazione."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Hai specificato una cartella esistente."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questo file."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Questo programma usa codice modificato da altri programmi TDE,\n"
-"in particolare kwrite, tdeiconedit e ksysv. I meriti vanno ai loro autori\n"
-"e responsabili.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing <leon@lrlabs.com> ha fatto una parte delle funzionalità di\n"
-"operazione sui bit.\n"
-"\n"
-"Craig Graham <c_graham@hinge.mistral.co.uk> ha fatto alcune funzionalità\n"
-"di bit stream e i campi di conversione\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin <dima@mercury.co.il> ha esteso le funzionalità della finestra\n"
-"di dialogo delle stringhe.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com> mi ha segnalato molti bug\n"
-"che ho potuto rimuovere.\n"
+"Hai specificato un file esistente.\n"
+"Sovrascrivo il file attuale?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Testo normale"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operando AND dati"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operando OR dati"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operando XOR dati"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "NOT dei dati"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "INVERTI ordine dati"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "RUOTA dati"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT dati"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Scambia bit individuali"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Esporta documento"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Testo semplice"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Tabelle HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Testo ricco (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Array C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Destinazione:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Cartella pacchetto)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Scegli..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Intervallo di esportazione"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Tutto"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selezione"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Intervallo"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Dall'offset:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&All'offset:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Nessuna opzione per questo formato."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Opzioni HTML (una tabella per pagina)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Righe per tabella:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Prefisso nome file (nel pacchetto):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Nome file con percorso"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome file"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numero di pagina"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Intestazione sopra il &testo:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Piè di pagina sotto il testo:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Collega \"index.html\" al file dell'&indice"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Includi barra di navigazione"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Usa solo &bianco e nero"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Opzioni per gli array C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Nome dell'array:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Tipo di elemento:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementi per riga:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Stampa valori senza segno come esadecimali"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Il prefisso del nome file non può contenere spazi o segni di punteggiatura."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Questo formato non è ancora supportato."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Devi specificare una destinazione."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Impossibile creare una nuova cartella"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Hai specificato un file esistente"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questa cartella."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hai specificato una cartella esistente.\n"
+"Se continui, qualunque file esistente nell'intervallo da \"%1\" a \"%2\" "
+"potrebbe andare perso.\n"
+"Continuare?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Nome file: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Dimensione (Byte): "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Occorrenza"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentuale"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Attenzione: il documento è stato modificato dall'ultimo aggiornamento"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza titolo %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Pagina %1 di %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "a"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Generato da KHexEdit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -159,6 +669,10 @@ msgstr ""
"Se lo salvi ora, quelle modifiche andranno perse.\n"
"Vuoi continuare?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -167,14 +681,18 @@ msgstr ""
"Esiste già un documento con questo nome.\n"
"Vuoi sovrascriverlo?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Il documento attuale non esiste sul disco."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -193,38 +711,45 @@ msgstr ""
"Il documento attuale contiene modifiche non salvate.\n"
"Se lo ricarichi ora, le modifiche andranno perse."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Stampa documento esadecimale"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile stampare i dati.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Impossibile stampare i dati.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa in corso"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Soglia di stampa oltrepassata."
-"<br>Stai per stampare una pagina."
-"<br>Vuoi continuare?</qt>\n"
-"<qt>Soglia di stampa oltrepassata."
-"<br>Stai per stampare %n pagine."
-"<br>Vuoi continuare?</qt>"
+"<qt>Soglia di stampa oltrepassata.<br>Stai per stampare una pagina.<br>Vuoi "
+"continuare?</qt>\n"
+"<qt>Soglia di stampa oltrepassata.<br>Stai per stampare %n pagine.<br>Vuoi "
+"continuare?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile esportare i dati.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Impossibile esportare i dati.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Esportazione in corso"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -245,10 +770,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Codifica"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile codificare i dati.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Impossibile codificare i dati.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -258,11 +781,6 @@ msgstr ""
"I segnalibri eliminati non possono essere ripristinati.\n"
"Vuoi continuare?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Trova"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Chiave di ricerca non trovata nel documento."
@@ -299,26 +817,14 @@ msgstr "Trova e sostituisci"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Chiave di ricerca non trovata nell'area selezionata."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Operazione completata."
-"<br>"
-"<br>Una sostituzione eseguita.</qt>\n"
-"<qt>Operazione completata."
-"<br>"
-"<br>%n sostituzioni eseguite.</qt>"
+"<qt>Operazione completata.<br><br>Una sostituzione eseguita.</qt>\n"
+"<qt>Operazione completata.<br><br>%n sostituzioni eseguite.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -333,10 +839,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile raccogliere le stringhe.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Impossibile raccogliere le stringhe.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -355,10 +859,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Visualizzatore record"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere le statistiche del documento.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Impossibile ottenere le statistiche del documento.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -439,11 +941,14 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'apertura del file.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserimento in corso"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile leggere il file.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Impossibile leggere il file.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -458,16 +963,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile scrivere i dati sul disco.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Impossibile scrivere i dati sul disco.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile creare il buffer di testo.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Impossibile creare il buffer di testo.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -546,801 +1047,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Vuoi davvero annullare la scansione del documento?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile finire l'operazione.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversione"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Estrai stringhe"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Lunghezza &minima:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtro:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Usa"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignora distinzione maiuscole"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Impossibile finire l'operazione.\n"
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Mostra l'offset in &decimale"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Stringa"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Numero di stringhe:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Visualizzate:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"L'espressione di filtro che hai specificato non è corretta. Devi specificare "
-"una espressione regolare valida.\n"
-"Procedo senza filtro?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Attenzione: il documento è stato modificato dall'ultimo aggiornamento"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nome file: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Dimensione (Byte): "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Esadecimale"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimale"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Ottale"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binario"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Occorrenza"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Percentuale"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Inserisci..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Esporta..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Annulla operazione"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Sola &lettura"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Permetti il ridimensionamento del file"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "&Nuova finestra"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "&Chiudi finestra"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Vai all'offset..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Inserisci schema..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Copia come &testo"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Nessun dato"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Incolla in un nuovo &file"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Memoria insufficiente"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Incolla in una nuova fi&nestra"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "La lista è piena"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Esadecimale"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Operazione di lettura non riuscita"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimale"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Operazione di scrittura non riuscita"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Ottale"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Argomento vuoto"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binario"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Argomento non consentito"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Testo"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "L'argomento è un puntatore nullo"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Mostra colonna dell'&offset"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Fine buffer raggiunta"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Mostra campo del &testo"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Nessuna corrispondenza"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "&Offset in decimale"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Nessun dato selezionato"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Maiuscolo (dati)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Documento vuoto"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Ma&iuscolo (offset)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Nessun documento attivo"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Predefinita"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nessun dato marcato"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Il documento è protetto dalla scrittura"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Il documento è protetto dal ridimensionamento"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Estrai stringhe..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "L'operazione è stata interrotta"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Filtro &binario..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Modalità non consentita"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Tavola &caratteri"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Il programma è occupato, prova più tardi"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onvertitore"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Il valore non è all'interno dell'intervallo valido"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiche"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operazione annullata"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Sostituisci segnalibro"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Il file non può essere aperto in scrittura"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Elimina segnalibro"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Il file non può essere aperto in lettura"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Elimina &tutti"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Va al segnalibro &successivo"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversione"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Va al segnalibro &precedente"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Con segno 8 bit:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Mostra il &percorso completo"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Senza segno 8 bit:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Nascondi"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Con segno 16 bit:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Sopra l'editor"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Senza segno 16 bit:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "So&tto l'editor"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Con segno 32 bit:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Galleggiante"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Senza segno 32 bit:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Inserito nella finestra principale"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "Virgola mobile 32 bit:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Trascina documento"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "Virgola mobile 64 bit:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Trascina documento"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Mostra decodifica little endian"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Attiva/disattiva la protezione dalla scrittura"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Mostra i senza segno come esadecimale"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Selezione: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Lunghezza flusso:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fisso 8 bit"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "SSC"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Finestra bit"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Dimensione: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Finestra bit"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Elimina segnalibro"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Sostituisci segnalibro"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Editor esadecimale per TDE"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensione:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Vai a \"offset\""
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "File recente non locale: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "File da aprire"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile creare una nuova finestra.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Ci sono finestre contenenti documenti modificati ma non salvati. Se esci "
-"adesso, queste modifiche andranno perse."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Dimensione: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Esa"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Ott"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Codifica: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selezione:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Convertitore"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Sul cursore"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Esadecimale:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimale:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Ottale:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binario:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Testo:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Aspetto pagina"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margini (millimetri)"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Superiore:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Inferiore:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Sinistro:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Destro:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Stampa l'intestazione sop&ra il testo"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Sinistra:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centro:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Destra:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Bordo:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data e ora"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero di pagina"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome file"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Linea singola"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rettangolo"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Stampa piè di pagina sot&to il testo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Andrea Rizzi,Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Editor esadecimale integrato"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Codifica &Valore"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Codifica &carattere"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Mostra caratteri &non stampabili (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Metodo &ridimensionamento"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Nessun ridimensionamento"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Blocca gruppi"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Usa &tutta la dimensione"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Offset &riga"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Colonne"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Colonna &Valori"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Colonna &Caratteri"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Entrambe le colonne"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Vai all'offset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Dal cursore"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "All'&indietro"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Rimani visibile"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmato:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Trova:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Nella &selezione"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Usa il &navigatore"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignora distinzione &maiuscole"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Trova (Navigatore)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nuova &chiave"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Successivo"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Cerca:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmato (cerca):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mato (sostituisci):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Sostituisci:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Chiedi"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Sorgente e destinazione non possono essere uguali."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Sostituisci &tutto"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Non sostituire"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Sostituisco i dati evidenziati nella posizione del cursore?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtro binario"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&perazione:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmato (operando):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perando:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Regola di scambio"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "A&zzera"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Dimensione gruppo (Byte)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Dimensione &shift (bit)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "La dimensione di shift è zero."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "La regola di scambio non definisce nessuno scambio."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Inserisci schema"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmato (schema):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Schema:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Rip&eti lo schema"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Inserisci alla posizione del cursore"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "La tua richiesta non può essere eseguita."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Esamina gli argomenti e prova di nuovo."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argomenti non validi"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Devi specificare un file di destinazione."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Hai specificato una cartella esistente."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questo file."
+"\n"
+"Questo programma usa codice modificato da altri programmi TDE,\n"
+"in particolare kwrite, tdeiconedit e ksysv. I meriti vanno ai loro autori\n"
+"e responsabili.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing <leon@lrlabs.com> ha fatto una parte delle funzionalità di\n"
+"operazione sui bit.\n"
+"\n"
+"Craig Graham <c_graham@hinge.mistral.co.uk> ha fatto alcune funzionalità\n"
+"di bit stream e i campi di conversione\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin <dima@mercury.co.il> ha esteso le funzionalità della finestra\n"
+"di dialogo delle stringhe.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com> mi ha segnalato molti bug\n"
+"che ho potuto rimuovere.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Hai specificato un file esistente.\n"
-"Sovrascrivo il file attuale?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Testo normale"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operando AND dati"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operando OR dati"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operando XOR dati"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "NOT dei dati"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "INVERTI ordine dati"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "RUOTA dati"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT dati"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Scambia bit individuali"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "All'indietro"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignora distinzione maiuscole"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tavola caratteri"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Inserisci questo numero di caratteri:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1556,11 +1488,15 @@ msgstr "Separatore"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Linee della griglia"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
-"Selezione tipo di carattere (l'editor può usare solo i caratteri a spaziatura "
-"fissa)"
+"Selezione tipo di carattere (l'editor può usare solo i caratteri a "
+"spaziatura fissa)"
#: optiondialog.cc:381
msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
@@ -1575,6 +1511,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mostra i caratteri non stampabili come:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profili"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Gestione file"
@@ -1612,15 +1553,15 @@ msgstr "Non &salvare la lista dei documenti \"recenti\" quando esci"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
"Facendo clic su questa casella KHexEdit eliminerà la lista dei documenti "
"recenti alla chiusura dal programma.\n"
-"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata da "
-"TDE."
+"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata "
+"da TDE."
#: optiondialog.cc:499
msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
@@ -1634,8 +1575,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Facendo clic su questo pulsante KHexEdit eliminerà la lista dei documenti "
"recenti.\n"
-"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata da "
-"TDE."
+"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata "
+"da TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
@@ -1695,393 +1640,522 @@ msgstr "&Soglia (pagine):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Limite di &Annulla:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Elimina segnalibro"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Codifica &Valore"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Sostituisci segnalibro"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Esadecimale"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Con segno 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Decimale"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Senza segno 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Ottale"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Con segno 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binario"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Senza segno 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Codifica &carattere"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Con segno 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Mostra caratteri &non stampabili (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Senza segno 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Metodo &ridimensionamento"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "Virgola mobile 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Nessun ridimensionamento"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "Virgola mobile 64 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Blocca gruppi"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Mostra decodifica little endian"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Usa &tutta la dimensione"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Mostra i senza segno come esadecimale"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Offset &riga"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Lunghezza flusso:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Colonne"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fisso 8 bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Colonna &Valori"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Finestra bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Colonna &Caratteri"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Finestra bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Entrambe le colonne"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Pagina %1 di %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "a"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Editor esadecimale integrato"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedente"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Aspetto pagina"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Generato da KHexEdit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Margini (millimetri)"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Nessun dato"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Superiore:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Memoria insufficiente"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Inferiore:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "La lista è piena"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Sinistro:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Operazione di lettura non riuscita"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Destro:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Operazione di scrittura non riuscita"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Stampa l'intestazione sop&ra il testo"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argomento vuoto"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Sinistra:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argomento non consentito"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centro:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "L'argomento è un puntatore nullo"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Destra:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Fine buffer raggiunta"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Bordo:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Nessuna corrispondenza"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data e ora"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nessun dato selezionato"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Linea singola"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Documento vuoto"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rettangolo"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nessun documento attivo"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Stampa piè di pagina sot&to il testo"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nessun dato marcato"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Esa"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Il documento è protetto dalla scrittura"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Il documento è protetto dal ridimensionamento"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Ott"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "L'operazione è stata interrotta"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Modalità non consentita"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Il programma è occupato, prova più tardi"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "All'indietro"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Il valore non è all'interno dell'intervallo valido"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignora distinzione maiuscole"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operazione annullata"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 di %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Il file non può essere aperto in scrittura"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Il file non può essere aperto in lettura"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Estrai stringhe"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Lunghezza &minima:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Usa"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignora distinzione maiuscole"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Mostra l'offset in &decimale"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Stringa"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Numero di stringhe:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Visualizzate:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Predefinita"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"L'espressione di filtro che hai specificato non è corretta. Devi specificare "
+"una espressione regolare valida.\n"
+"Procedo senza filtro?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Inserisci..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Esporta..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuta"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Annulla operazione"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Esporta documento"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Sola &lettura"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Permetti il ridimensionamento del file"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Testo semplice"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "&Nuova finestra"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Tabelle HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "&Chiudi finestra"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Testo ricco (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Vai all'offset..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Array C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Inserisci schema..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Copia come &testo"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destinazione:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Incolla in un nuovo &file"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Cartella pacchetto)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Incolla in una nuova fi&nestra"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Scegli..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Testo"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Intervallo di esportazione"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Mostra colonna dell'&offset"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Tutto"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Mostra campo del &testo"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Selezione"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "&Offset in decimale"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Intervallo"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Maiuscolo (dati)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Dall'offset:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Ma&iuscolo (offset)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&All'offset:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Predefinita"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Nessuna opzione per questo formato."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Opzioni HTML (una tabella per pagina)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Righe per tabella:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Estrai stringhe..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Prefisso nome file (nel pacchetto):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Filtro &binario..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nome file con percorso"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Tavola &caratteri"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Intestazione sopra il &testo:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "C&onvertitore"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Piè di pagina sotto il testo:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistiche"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Collega \"index.html\" al file dell'&indice"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Sostituisci segnalibro"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Includi barra di navigazione"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Elimina segnalibro"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Usa solo &bianco e nero"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Elimina &tutti"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Opzioni per gli array C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Va al segnalibro &successivo"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nome dell'array:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Va al segnalibro &precedente"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Mostra il &percorso completo"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Nascondi"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Sopra l'editor"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "So&tto l'editor"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Galleggiante"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Inserito nella finestra principale"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Trascina documento"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Trascina documento"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Tipo di elemento:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Attiva/disattiva la protezione dalla scrittura"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementi per riga:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Selezione: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Stampa valori senza segno come esadecimali"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Il prefisso del nome file non può contenere spazi o segni di punteggiatura."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "SSC"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Questo formato non è ancora supportato."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Dimensione: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Devi specificare una destinazione."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Impossibile creare una nuova cartella"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Hai specificato un file esistente"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questa cartella."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "File recente non locale: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Impossibile creare una nuova finestra.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Ci sono finestre contenenti documenti modificati ma non salvati. Se esci "
+"adesso, queste modifiche andranno perse."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Dimensione: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Offset: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Codifica: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selezione:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permessi"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spec&iale"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Codifica del documento"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Documenti"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Schede &documenti"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Campo di con&versione"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Barra di &ricerca"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Testo segnalibro"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Hai specificato una cartella esistente.\n"
-"Se continui, qualunque file esistente nell'intervallo da \"%1\" a \"%2\" "
-"potrebbe andare perso.\n"
-"Continuare?"