diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-15 02:15:41 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-15 02:15:41 +0200 |
commit | 919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804 (patch) | |
tree | 78194526d9250605cc063b7c8f677f3624aca5b3 /tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po | |
parent | 9d920a5776fa5b738a3b8a43480e4193cd72b727 (diff) | |
download | tde-i18n-919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804.tar.gz tde-i18n-919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po | 153 |
1 files changed, 118 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po index d42b6d0c70d..6d0a48bfdd8 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "" "l10n.kde.org</a> をご覧ください。</p><p>日本語チームについては、http://www." "kde.gr.jp を参照してください。</p>" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4107,7 +4107,7 @@ msgstr "" "このプログラムのライセンスについては、\n" "ドキュメントまたはソースを確認してください。\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461 #, c-format msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "このプログラムは %1 のもとで配布されています。" @@ -9559,34 +9559,34 @@ msgstr "画像がありません" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www." -"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name " -"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in " -"<i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has evolved to be an " -"independent and standalone computer desktop environment project. The " -"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " -"efficiency, productivity and traditional user interface experience " -"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company " -"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " -"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org" -"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and " -"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information " -"on the KDE project. " +"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K " +"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means " +"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has " +"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment " +"project. The developers have molded the code to its own identity without " +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single " +"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is " +"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for more information " +"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for " +"more information on the KDE project.</p>" msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 #, fuzzy msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has " +"expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has " "a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " -"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for " +"from the \"Help\" menu to report bugs.</p><p>If you have a suggestion for " "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>" msgstr "" "ソフトウェアは常に進化しています。TDE チームも日々改良に努めていますが、それ" "にはユーザであるあなたの協力が必要です。うまく動作しないところを発見したり、" @@ -9600,15 +9600,16 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " "can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE " -"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using " -"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php" -"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, " -"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www." -"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need." +"</p><p>Visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/" +"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> to find out how you can " +"contribute or mail us using one of the available <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</a>.</p><p>If you need " +"more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will " +"provide you with what you need.</p>" msgstr "" "TDE チームに加わるには、必ずしもソフトウェア開発者である必要はありません。プ" "ログラムのインターフェースを翻訳する各国語の翻訳チームに参加することもできま" @@ -9621,14 +9622,14 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The " "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " "the user - can access them at any time. You are encouraged to support " "Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " "described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www." -"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for " -"your support!" +"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for " +"your support!</p>" msgstr "" "TDE は無償で配布されていますが、開発には費用がかかります。<br><br>TDE チーム" "はドイツの Tuebingen で法的に創設された TDE Association という非営利組織を形" @@ -10474,7 +10475,8 @@ msgstr "暗号解除エラー。" #: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 msgid "Builds TQt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "ini スタイルの記述ファイルから TQt ウィジェットプラグインをビルドする。" +msgstr "" +"ini スタイルの記述ファイルから TQt ウィジェットプラグインをビルドする。" #: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 msgid "Output file" @@ -11025,8 +11027,8 @@ msgid "" "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt " "provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " "X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available " -"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www." -"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>https://" +"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>" msgstr "" "<h3>Qt について</h3><p>このプログラムは Qt バージョン %1 を使用しています。</" "p><p>Qt はクロスプラットフォームの C++ GUI & アプリケーション開発ツール" @@ -13452,6 +13454,87 @@ msgstr "今日の一言" #~ "ファイルを作成できませんでした\n" #~ "\"" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " +#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment " +#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" +#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " +#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion " +#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " +#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +#~ msgstr "" +#~ "ソフトウェアは常に進化しています。TDE チームも日々改良に努めていますが、そ" +#~ "れにはユーザであるあなたの協力が必要です。うまく動作しないところを発見した" +#~ "り、改善できる個所に気づかれたときは、ぜひ私たちに教えてください。" +#~ "<br><br>K デスクトップ環境にはバグ追跡システムがあります。ウェブサイト <a " +#~ "href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</" +#~ "a> または「ヘルプ」メニューの「バグを報告...」を使って不具合を報告してくだ" +#~ "さい。<br><br>改良のためのいいアイディアをお持ちの場合も、バグ追跡システム" +#~ "を使ってあなたの要望をどしどしお寄せください。この場合、重要度には「要望」" +#~ "を指定してください。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " +#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs" +#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail " +#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information " +#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what " +#~ "you need." +#~ msgstr "" +#~ "TDE チームに加わるには、必ずしもソフトウェア開発者である必要はありません。" +#~ "プログラムのインターフェースを翻訳する各国語の翻訳チームに参加することもで" +#~ "きます。グラフィックスやテーマ、サウンドやドキュメントの改善で貢献していた" +#~ "だくこともできます。さあ、あとはあなた次第です!<br><br><A HREF=\"http://" +#~ "www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> で参加できそうなプロジェ" +#~ "クトを見つけてください。<br><br>さらに詳しい情報やドキュメントが必要な場合" +#~ "は <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> をご" +#~ "覧ください。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that " +#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to " +#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of " +#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php" +#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very " +#~ "much in advance for your support!" +#~ msgstr "" +#~ "TDE は無償で配布されていますが、開発には費用がかかります。<br><br>TDE チー" +#~ "ムはドイツの Tuebingen で法的に創設された TDE Association という非営利組織" +#~ "を形成しています。TDE Association は TDE プロジェクトの法的、経済的なこと" +#~ "を扱っています。TDE Association については <a href=\"http://www.kde-ev." +#~ "org/\">http://www.kde-ev.org</a> の情報をご覧ください。<br><br>TDE チーム" +#~ "は経済的な援助も必要としています。お金のほとんどは、メンバーその他の人々" +#~ "が TDE に貢献するために支払った費用の払い戻しに充てられます。<a href=" +#~ "\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a> に説明され" +#~ "ている方法で TDE を経済的に援助していただくこともできます。<br><br>将来の" +#~ "あなたのサポートに感謝します。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt " +#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " +#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also " +#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See " +#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<h3>Qt について</h3><p>このプログラムは Qt バージョン %1 を使用していま" +#~ "す。</p><p>Qt はクロスプラットフォームの C++ GUI & アプリケーション開" +#~ "発ツールキットです。</p><p>Qt は MS Windows, Mac OS X, " +#~ "Linux, 商用の Unix 派生版でソースコード互換を実現します。<br>Qt は組込みデ" +#~ "バイスでも利用可能です。</p><p>Qt は Trolltech の商品です。詳細は " +#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> を参照してください。</p>" + #~ msgid "" #~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " #~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" |