summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-10-03 10:14:46 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-10-03 10:14:46 -0500
commit0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485 (patch)
treecbc4e445a8a8e1f13e63c3b94a9fbadde218e508 /tde-i18n-ja/messages/tdewebdev
parentdc4b977e863f62282bfa1d2f54f191a5f7390a4b (diff)
downloadtde-i18n-0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485.tar.gz
tde-i18n-0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdewebdev')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po606
1 files changed, 239 insertions, 367 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po
index 10e4a7d5e08..5694c2b588a 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n"
@@ -1254,8 +1254,7 @@ msgid "Type:"
msgstr "タイプ:"
#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:949 rc.cpp:1482
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
+#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
@@ -1291,10 +1290,6 @@ msgid "Toolbar & Action Tree"
msgstr "ツールバーとアクションツリー"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
@@ -4329,7 +4324,7 @@ msgid "Use preview prefi&x"
msgstr "プレビュープレフィックスを使う(&X)"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:2825
#, no-c-format
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
@@ -5138,13 +5133,13 @@ msgid "GPL-2"
msgstr "GPL-2"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3329
+#: rc.cpp:3329
#, no-c-format
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
@@ -9455,7 +9450,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:309
msgid ""
"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
-"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, "
+"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, "
"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
"download menu items.\n"
"</p>\n"
@@ -9837,7 +9832,6 @@ msgid ""
"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>ファイル <b>%1</b> は既に存在します。<br>上書きしますか?</qt>"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
#: utility/quantacommon.cpp:710
@@ -13700,361 +13694,6 @@ msgstr "すべて保存(&A)"
msgid "Saves all modified files"
msgstr "すべての変更したファイルを保存します"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "プロバイダのリスト解読中にエラー。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>gpg</i> を開始して有効な鍵を読み出すことができません。<i>gpg</i> "
-"がインストールされているか確認してください。インストールされていないと、ダウンロードしたリソースの検証はできません。</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr "<qt><i>%2&lt;%3&gt;</i> が所有する <br>鍵 <b>0x%1</b> のパスフレーズを入力してください:</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>gpg</i> を開始してファイルの有効性をチェックすることができません。<i>gpg</i> "
-"がインストールされているか確認してください。インストールされていないと、ダウンロードしたリソースの検証はできません。</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "署名に使う鍵を選択"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "署名に使う鍵:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>gpg</i> を開始してファイルに署名できません。<i>gpg</i> "
-"がインストールされていることを確認してください。インストールされていないと、リソースに署名できません。</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "新しい %1 をダウンロード"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "ホットな新しいもののプロバイダ"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "下のリストからプロバイダを一つ選択してください:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "プロバイダが選択されていません。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
-msgstr "ファイル '%1' は既に存在します。上書きしますか?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"ダウンロードしたリソース tar 書庫ファイルにエラーがあります。アーカイブが壊れているか、無効なディレクトリ構造になっている可能性があります。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "リソースのインストールエラー"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "鍵が見つかりません。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "不明な原因で検証に失敗しました。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "MD5SUM チェックに失敗しました。アーカイブは壊れている可能性があります。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "署名が不正です。アーカイブは壊れているか改変されている可能性があります。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "署名は有効ですが、信頼されていません。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "不明な署名です。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr "リソースは <i>%2 &lt;%3&gt;</i> に属している鍵 <i>0x%1</i> で署名されています。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ダウンロードしたリソースファイルに問題があります。エラーは以下の通りです: <b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>リソースのインストールは<b>推奨されません</b>。"
-"<br>"
-"<br>インストールを続行しますか?</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "問題のあるリソースファイル"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>「OK」を押すとインストールします。</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "有効なリソース"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "不明な理由で署名に失敗しました。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"署名する鍵がないか、正しいパスフレーズが入力されていません。\n"
-"リソースに署名せずに続行しますか?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "ホットな新しいものを共有"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67
-msgid "Version:"
-msgstr "バージョン:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72
-msgid "Release:"
-msgstr "リリース:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "License:"
-msgstr "ライセンス:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87
-msgid "Language:"
-msgstr "言語:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "プレビュー URL:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98
-msgid "Summary:"
-msgstr "要約:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "古いアップロード情報が見つかりました、フィールドを埋めますか?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Fill Out Fields"
-msgstr "フィールドを埋める"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "埋めない"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "名前を入力してください。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "ホットな新しいものを取得"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190
-msgid "Welcome"
-msgstr "ようこそ"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "評価が高い"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "ダウンロード数が多い"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212
-msgid "Latest"
-msgstr "最新"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234
-msgid "Version"
-msgstr "バージョン"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223
-msgid "Rating"
-msgstr "評価"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229
-msgid "Downloads"
-msgstr "ダウンロード"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235
-msgid "Release Date"
-msgstr "リリース日"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245
-msgid "Install"
-msgstr "インストール"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
-msgstr ""
-"名前: %1\n"
-"作者: %2\n"
-"ライセンス: %3\n"
-"バージョン: %4\n"
-"リリース: %5\n"
-"評価: %6\n"
-"ダウンロード: %7\n"
-"リリース日: %8\n"
-"要約: %9\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-msgstr ""
-"プレビュー: %1\n"
-"ペイロード: %2\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
-msgid "Installation successful."
-msgstr "インストールに成功しました。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
-msgid "Installation"
-msgstr "インストール"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
-msgid "Installation failed."
-msgstr "インストールに失敗しました。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "ホットな新しいもののインストールに成功しました。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "ホットな新しいもののインストールに失敗しました。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "アップロードするファイルを作成できません。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"アップロードするファイルを以下に作成しました:\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"データファイル: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"プレビュー画像: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"コンテンツ情報: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"これらのファイルをアップロードする準備ができました。\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "不特定多数の人がいつでもそれらにアクセスできることに注意してください。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Upload Files"
-msgstr "ファイルをアップロード"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "手動でファイルをアップロードしてください。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Info"
-msgstr "アップロード情報"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "&Upload"
-msgstr "アップロード(&U)"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "新しいもののアップロードに成功しました。"
-
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
msgid "Close this tab"
msgstr "このタブを閉じる"
@@ -14264,6 +13903,239 @@ msgid ""
"Overlap"
msgstr "重ねる"
+#~ msgid "Error parsing providers list."
+#~ msgstr "プロバイダのリスト解読中にエラー。"
+
+#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> を開始して有効な鍵を読み出すことができません。<i>gpg</i> がインストールされているか確認してください。インストールされていないと、ダウンロードしたリソースの検証はできません。</qt>"
+
+#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#~ msgstr "<qt><i>%2&lt;%3&gt;</i> が所有する <br>鍵 <b>0x%1</b> のパスフレーズを入力してください:</qt>"
+
+#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> を開始してファイルの有効性をチェックすることができません。<i>gpg</i> がインストールされているか確認してください。インストールされていないと、ダウンロードしたリソースの検証はできません。</qt>"
+
+#~ msgid "Select Signing Key"
+#~ msgstr "署名に使う鍵を選択"
+
+#~ msgid "Key used for signing:"
+#~ msgstr "署名に使う鍵:"
+
+#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> を開始してファイルに署名できません。<i>gpg</i> がインストールされていることを確認してください。インストールされていないと、リソースに署名できません。</qt>"
+
+#~ msgid "Download New %1"
+#~ msgstr "新しい %1 をダウンロード"
+
+#~ msgid "Hot New Stuff Providers"
+#~ msgstr "ホットな新しいもののプロバイダ"
+
+#~ msgid "Please select one of the providers listed below:"
+#~ msgstr "下のリストからプロバイダを一つ選択してください:"
+
+#~ msgid "No provider selected."
+#~ msgstr "プロバイダが選択されていません。"
+
+#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
+#~ msgstr "ファイル '%1' は既に存在します。上書きしますか?"
+
+#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#~ msgstr "ダウンロードしたリソース tar 書庫ファイルにエラーがあります。アーカイブが壊れているか、無効なディレクトリ構造になっている可能性があります。"
+
+#~ msgid "Resource Installation Error"
+#~ msgstr "リソースのインストールエラー"
+
+#~ msgid "No keys were found."
+#~ msgstr "鍵が見つかりません。"
+
+#~ msgid "The validation failed for unknown reason."
+#~ msgstr "不明な原因で検証に失敗しました。"
+
+#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+#~ msgstr "MD5SUM チェックに失敗しました。アーカイブは壊れている可能性があります。"
+
+#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+#~ msgstr "署名が不正です。アーカイブは壊れているか改変されている可能性があります。"
+
+#~ msgid "The signature is valid, but untrusted."
+#~ msgstr "署名は有効ですが、信頼されていません。"
+
+#~ msgid "The signature is unknown."
+#~ msgstr "不明な署名です。"
+
+#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
+#~ msgstr "リソースは <i>%2 &lt;%3&gt;</i> に属している鍵 <i>0x%1</i> で署名されています。"
+
+#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#~ msgstr "<qt>ダウンロードしたリソースファイルに問題があります。エラーは以下の通りです: <b>%1</b><br>%2<br><br>リソースのインストールは<b>推奨されません</b>。<br><br>インストールを続行しますか?</qt>"
+
+#~ msgid "Problematic Resource File"
+#~ msgstr "問題のあるリソースファイル"
+
+#~ msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>%1<br><br>「OK」を押すとインストールします。</qt>"
+
+#~ msgid "Valid Resource"
+#~ msgstr "有効なリソース"
+
+#~ msgid "The signing failed for unknown reason."
+#~ msgstr "不明な理由で署名に失敗しました。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n"
+#~ "Proceed without signing the resource?"
+#~ msgstr ""
+#~ "署名する鍵がないか、正しいパスフレーズが入力されていません。\n"
+#~ "リソースに署名せずに続行しますか?"
+
+#~ msgid "Share Hot New Stuff"
+#~ msgstr "ホットな新しいものを共有"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "バージョン:"
+
+#~ msgid "Release:"
+#~ msgstr "リリース:"
+
+#~ msgid "License:"
+#~ msgstr "ライセンス:"
+
+#~ msgid "GPL"
+#~ msgstr "GPL"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "言語:"
+
+#~ msgid "Preview URL:"
+#~ msgstr "プレビュー URL:"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "要約:"
+
+#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+#~ msgstr "古いアップロード情報が見つかりました、フィールドを埋めますか?"
+
+#~ msgid "Fill Out Fields"
+#~ msgstr "フィールドを埋める"
+
+#~ msgid "Do Not Fill Out"
+#~ msgstr "埋めない"
+
+#~ msgid "Please put in a name."
+#~ msgstr "名前を入力してください。"
+
+#~ msgid "Get Hot New Stuff"
+#~ msgstr "ホットな新しいものを取得"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "ようこそ"
+
+#~ msgid "Highest Rated"
+#~ msgstr "評価が高い"
+
+#~ msgid "Most Downloads"
+#~ msgstr "ダウンロード数が多い"
+
+#~ msgid "Latest"
+#~ msgstr "最新"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "バージョン"
+
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "評価"
+
+#~ msgid "Downloads"
+#~ msgstr "ダウンロード"
+
+#~ msgid "Release Date"
+#~ msgstr "リリース日"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "インストール"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "詳細"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %1\n"
+#~ "Author: %2\n"
+#~ "License: %3\n"
+#~ "Version: %4\n"
+#~ "Release: %5\n"
+#~ "Rating: %6\n"
+#~ "Downloads: %7\n"
+#~ "Release date: %8\n"
+#~ "Summary: %9\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "名前: %1\n"
+#~ "作者: %2\n"
+#~ "ライセンス: %3\n"
+#~ "バージョン: %4\n"
+#~ "リリース: %5\n"
+#~ "評価: %6\n"
+#~ "ダウンロード: %7\n"
+#~ "リリース日: %8\n"
+#~ "要約: %9\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Preview: %1\n"
+#~ "Payload: %2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "プレビュー: %1\n"
+#~ "ペイロード: %2\n"
+
+#~ msgid "Installation successful."
+#~ msgstr "インストールに成功しました。"
+
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "インストール"
+
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr "インストールに失敗しました。"
+
+#~ msgid "Successfully installed hot new stuff."
+#~ msgstr "ホットな新しいもののインストールに成功しました。"
+
+#~ msgid "Failed to install hot new stuff."
+#~ msgstr "ホットな新しいもののインストールに失敗しました。"
+
+#~ msgid "Unable to create file to upload."
+#~ msgstr "アップロードするファイルを作成できません。"
+
+#~ msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
+#~ msgstr "アップロードするファイルを以下に作成しました:\n"
+
+#~ msgid "Data file: %1\n"
+#~ msgstr "データファイル: %1\n"
+
+#~ msgid "Preview image: %1\n"
+#~ msgstr "プレビュー画像: %1\n"
+
+#~ msgid "Content information: %1\n"
+#~ msgstr "コンテンツ情報: %1\n"
+
+#~ msgid "Those files can now be uploaded.\n"
+#~ msgstr "これらのファイルをアップロードする準備ができました。\n"
+
+#~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+#~ msgstr "不特定多数の人がいつでもそれらにアクセスできることに注意してください。"
+
+#~ msgid "Upload Files"
+#~ msgstr "ファイルをアップロード"
+
+#~ msgid "Please upload the files manually."
+#~ msgstr "手動でファイルをアップロードしてください。"
+
+#~ msgid "Upload Info"
+#~ msgstr "アップロード情報"
+
+#~ msgid "&Upload"
+#~ msgstr "アップロード(&U)"
+
+#~ msgid "Successfully uploaded new stuff."
+#~ msgstr "新しいもののアップロードに成功しました。"
+
#~ msgid "&Quanta Homepage"
#~ msgstr "&Quanta ホームページ"