diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmarts.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmarts.po | 454 |
1 files changed, 454 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmarts.po new file mode 100644 index 00000000000..2b8c98d584d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmarts.po @@ -0,0 +1,454 @@ +# translation of kcmarts.po to Kazakh +# +# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmarts\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-04 10:39+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org" + +#: arts.cpp:109 +msgid "" +"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" +"Only automatic detection will be available." +msgstr "" +"Енгізу/шығару әдістерін анықтау үшін дыбыс серверін жегу мүмкін болмай тұр.\n" +"Автоматты анықтау ғана қол жеткізуде." + +#: arts.cpp:146 +msgid "" +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " +"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " +"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " +"programmers with an easy way to achieve sound support." +msgstr "" +"<h1>Дыбыс жүйесі</h1> Бұл модульде aRts KDE дыбыс серверін баптай аласыз.Бұл " +"бағдарлама жүйенің дыбыстарын естуге және сонымен қатар MP3 файлын ойнатуға " +"немесе ойынның дыбыс сүйемелдеуін тыңдауғамүмкіндік береді. Бұның көмегімен " +"жүйелік дыбыстарды әр түрлі эффектілермен көркейтуге, ал программисттерге " +"бағдарламасына дыбыстарды қосудың оңай жолы қамтамасыз етіледі." + +#: arts.cpp:167 +msgid "&General" +msgstr "&Жалпы" + +#: arts.cpp:168 +msgid "&Hardware" +msgstr "Ж&абдығы" + +#: arts.cpp:182 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " +"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " +"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " +"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" +", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"soundcards." +msgstr "" +"Дыбыс сервері дыбысты шығару үшін әдетте <b>/dev/dsp</b> " +"құрылғысын қолданады. Бұл жағдайлардың көбінде істейді. Бірақ егер " +"қолдныстағыфайлдық жүйесі devfs болса, дыбыс құрылғысы ретінде <b>" +"/dev/sound/dsp</b> дегенді пайдалану керек. Егер қолданыста бірнеше дыбыс " +"тақшаларыңыз немесе тақшаңызда бірнеше шығыс болса, <b>/dev/dsp0</b> мен <b>" +"/dev/dsp1</b> іспеттестер қолданылады." + +#: arts.cpp:184 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " +"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " +"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " +"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " +"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +msgstr "" +"Әдетте, дыбыс сервері көптеген дыбыс құрлығылар қолдайтын 44100 Гцдискреттеу " +"жиілігімен (CD дыбыс сапасымен) істейді. Бірақ кейбір <b>" +"Yamaha дыбыс тақшаларымен</b> істегенде 48000 Гц жиілігін таңдауға, ал " +"SoundBlaster Pro секілді <b>ескі SoundBlaster тақшалармен</b> " +"істеу кезінде - 22050 Гц жиілігін таңдауға тура келеді. Басқа жиіліктерді " +"таңдайтын жағдайлар да болады (мысалы, кәсіпқой студиялық жабықтарымен " +"айналысқанда)." + +#: arts.cpp:186 +msgid "" +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " +"sound server that you can configure. However, there are some things which may " +"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " +"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +msgstr "" +"Бұл модульде aRts дыбыс серверінің істеуіне қажетті түгелге жуықпараметрлерін " +"баптай аласыз. Кейбір бұнда жоқ нәрселерді <b>команда ;жолының аргументтері</b> " +"арқылы <b>artsd</b> серверіне тапсырылады. Команда жолының аргументтері осы " +"графикалық ортамодуліндегі батаулардың алдында басымды болады. Аргументтердің " +"тізімін көру үшін, Konsole терезесінде <b>artsd -h</b> деп теріңіз." + +#: arts.cpp:195 +msgid "Autodetect" +msgstr "Автоанықтау" + +#: arts.cpp:245 +msgid "kcmarts" +msgstr "kcmarts" + +#: arts.cpp:246 +msgid "The Sound Server Control Module" +msgstr "Дыбыс серверін басқару модулі" + +#: arts.cpp:248 +msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" +msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" + +#: arts.cpp:249 +msgid "aRts Author" +msgstr "aRts авторы" + +#: arts.cpp:422 +msgid "" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"Do you want to save them?" +msgstr "" +"Дыбыс сервері жегілгеннен кейін баптау параметрлері өзгертілді.\n" +"Өзгерістер сақталсын ба?" + +#: arts.cpp:425 +msgid "Save Sound Server Settings?" +msgstr "Дыбыс серверінің параметрлері сақталсын ба?" + +#: arts.cpp:476 +msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" +msgstr "%1 мс (%2 фрагмент, %3 байт)" + +#: arts.cpp:483 +msgid "as large as possible" +msgstr "мейлінше көп" + +#: arts.cpp:492 +msgid "" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " +"or disabled" +msgstr "" +"artswrapper жоқ не бұғатталған себебінен, arts дыбыс серверін толық уақыт " +"артықшылығымен жегу мүмкін емес" + +#: arts.cpp:586 +msgid "Restarting Sound System" +msgstr "Дыбыс жүйесі қайта жегілуде" + +#: arts.cpp:586 +msgid "Starting Sound System" +msgstr "Дыбыс жүйесі жегілуде" + +#: arts.cpp:587 +msgid "Restarting sound system." +msgstr "Дыбыс жүйесі қайта жегілуде." + +#: arts.cpp:587 +msgid "Starting sound system." +msgstr "Дыбыс жүйесі жегілуде." + +#: arts.cpp:716 +msgid "No Audio Input/Output" +msgstr "Дыбысты енгізу/шығаруы өшірілсін" + +#: arts.cpp:717 +msgid "Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "Linux кеңейтілген дыбыс архитектурасы (ALSA)" + +#: arts.cpp:718 +msgid "Open Sound System" +msgstr "Ашық дыбыс жүйесі (OSS)" + +#: arts.cpp:719 +msgid "Threaded Open Sound System" +msgstr "Көп ағынды OSS" + +#: arts.cpp:720 +msgid "Network Audio System" +msgstr "Network Audio System" + +#: arts.cpp:721 +msgid "Personal Audio Device" +msgstr "Дербес дыбыс құрлығысы" + +#: arts.cpp:722 +msgid "SGI dmedia Audio I/O" +msgstr "SGI dmedia Audio енгізу/шығару" + +#: arts.cpp:723 +msgid "Sun Audio Input/Output" +msgstr "Sun Audio енгізу/шығару" + +#: arts.cpp:724 +msgid "Portable Audio Library" +msgstr "Portable Audio Library" + +#: arts.cpp:725 +msgid "Enlightened Sound Daemon" +msgstr "Enlightened Sound Daemon" + +#: arts.cpp:726 +msgid "MAS Audio Input/Output" +msgstr "MAS Audio енгізу/шығару" + +#: arts.cpp:727 +msgid "Jack Audio Connection Kit" +msgstr "Jack Audio Connection Kit" + +#. i18n: file generaltab.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Enable the sound system" +msgstr "&Дыбыс жүйесін қосылсын" + +#. i18n: file generaltab.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"Recommended if you want sound." +msgstr "" +"Құсбелгісі қойылса, дыбыс сервері KDE сеансы басталғанда жегіледі.\n" +"Дыбыс қажет болса белісін қойыңыз." + +#. i18n: file generaltab.ui line 64 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Networked Sound" +msgstr "Желі арқылы дыбыс" + +#. i18n: file generaltab.ui line 75 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " +"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" +msgstr "" +"<i>Егер қашықтағы компьютерде дыбысты ойнатқыңыз келсе немесе осы компьютердегі " +"дыбысты қашықтағынан басқарғыңыз келсе, құсбелгісін қойыңыз.</i>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 83 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Enable &networked sound" +msgstr "&Желі арқылы дыбыс рұқсат етілсін" + +#. i18n: file generaltab.ui line 86 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows sound requests coming in from over the network to be " +"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." +msgstr "" +"Бұл құсбелгісі дыбыс сервердің жұмысын жергілікті компьютермен ғана шектемей, " +"желі арқылы келген тапсырмаларды қабылдауға рұқсат етеді." + +#. i18n: file generaltab.ui line 96 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Skip Prevention" +msgstr "Кідірістерді болдырмау" + +#. i18n: file generaltab.ui line 107 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " +"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" +msgstr "" +"<i>Егер дыбысты шығаруда кідірістер байқалса, ең жоғарғы артықшылығын рұқсат " +"етіңіз. Дыбыс буферін үлкейтуі де сеп болуы мүмкін.</i>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 115 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" +msgstr "Ең жоғары (толық уақытты) артықшылықпен &орындалсын" + +#. i18n: file generaltab.ui line 121 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " +"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " +"requests." +msgstr "" +"Егер қажетті құқықтарыңыз болса, толық уақыт жоспарлауды қолдайтын жүйелерде, " +"бұл құсбелгісі қойылғанда, дыбыс тапсырмаларын ең жоғары артықшылықпен " +"орындауға рұқсат етеді." + +#. i18n: file generaltab.ui line 152 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Sound &buffer:" +msgstr "Дыбыс &буфері:" + +#. i18n: file generaltab.ui line 163 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" +"less skipping</b></p>" +msgstr "" +"<p align=\"right\"><b>Үлкен</b>буфер мүміндіктері төмен <b>компьютерлерде</b> " +"<b>кідірістерді азайтады</b></p>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 173 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Suspend" +msgstr "Авто-қалғу" + +#. i18n: file generaltab.ui line 184 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"sits idle it can give up this exclusive control.</i>" +msgstr "" +"<i> KDE дыбыс жүйесі дыбыс құрлығысына өзге қолданбалар жағынан тікелей " +"байланысты бұғаттап, оны толық бақылауға алады. Бұл құсбелгі қойылғанда, KDE " +"дыбыс жүйесі бос кезде басқа қолданбаларға құрлығысына тікелей байланыс құруға " +"мүмкіндік беріледі.</i>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 203 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "&Auto-suspend if idle after:" +msgstr "Қ&алғу күйіне ауысудың алдындағы уақыт:" + +#. i18n: file generaltab.ui line 209 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." +msgstr "Көрсетілген уақыт бойы бос болса дыбыс сервері қалғу күйіне ауысады." + +#. i18n: file generaltab.ui line 217 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " секунд" + +#. i18n: file generaltab.ui line 279 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Test &Sound" +msgstr "&Дыбысты тыңдап көру" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Select && Configure your Audio Device" +msgstr "Дыбыс құрлығыны таңдау және баптау" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&Select the audio device:" +msgstr "Дыбыс құрлығысын &таңдаңыз:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Full duplex" +msgstr "Толық &дуплекс" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "" +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " +"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " +"probably want this." +msgstr "" +"Құсбелгісі қойылса, дыбыс серверіне дыбысты шығаруымен қатар жазуымен " +"айналасуға рұқсат етіледі. Бұл егер интернет-телефония, дауысты тану, т.б. " +"секілді істермен айналысқанда керек қылуыңыз мүмкін." + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Use other custom &options:" +msgstr "Өзге &параметрлері:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Override &device location:" +msgstr "Әдеттегі емес құ&рлығы:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "&Quality:" +msgstr "&Сапасы:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "16 Bits (high)" +msgstr "16 бит(жоғары)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "8 Bits (low)" +msgstr "8 бит (төмен)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Use &custom sampling rate:" +msgstr "Дискреттеу жиілігін ө&зерту:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid " Hz " +msgstr " Гц " + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "/dev/dsp" +msgstr "/dev/dsp" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Select your MIDI Device" +msgstr "MIDI құрлығыңызды көрсетіңіз" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Use MIDI ma&pper:" +msgstr "Қолданатын MIDI ма&ппері:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Select the &MIDI device:" +msgstr "&MIDI құрлығыны таңдаңыз:" |