diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-kk/messages/kdepim/kaddressbook.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/kdepim/kaddressbook.po | 3920 |
1 files changed, 3920 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-kk/messages/kdepim/kaddressbook.po new file mode 100644 index 00000000000..7b38a34f68a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/kdepim/kaddressbook.po @@ -0,0 +1,3920 @@ +# translation of kaddressbook.po to Kazakh +# +# Izbasarov M.I. <mambet@sci.kz>, 2006. +# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaddressbook\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-26 11:32+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: customfieldswidget.h:156 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Қосымша өрістер" + +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "Контакт өңдегішін келтірген эл.пошта адресімен көрсету" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "Контакт өңдегішін келтірген UID-пен көрсету" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "Тек өңдегіш режімінде жегу" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "Жаңа контакт үшін өңдегішін жегу" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "Келтірген файлмен жұмыс істеу" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "Клтірген vCard-ты импорттау" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org" + +#: addresseditwidget.cpp:100 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"&Edit Addresses..." +msgstr "Мекен жайларды өңд&еу..." + +#: addresseditwidget.cpp:262 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Edit Address" +msgstr "Мекен жайды өңдеу" + +#: addresseditwidget.cpp:276 +msgid "" +"_: <streetLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseditwidget.cpp:287 +msgid "" +"_: <postOfficeBoxLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseditwidget.cpp:293 +msgid "" +"_: <localityLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseditwidget.cpp:299 +msgid "" +"_: <regionLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseditwidget.cpp:305 +msgid "" +"_: <postalCodeLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseditwidget.cpp:311 +msgid "" +"_: <countryLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseditwidget.cpp:318 +msgid "Edit Label..." +msgstr "Жапсырманы өңдеу..." + +#: addresseditwidget.cpp:327 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"This is the preferred address" +msgstr "Бұл негізгі мекен жайы" + +#: addresseditwidget.cpp:337 +msgid "New..." +msgstr "Жаңа..." + +#: addresseditwidget.cpp:343 +msgid "Change Type..." +msgstr "Түрін өзгерту..." + +#: addresseditwidget.cpp:508 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Ауғанстан" + +#: addresseditwidget.cpp:508 +msgid "Albania" +msgstr "Албания" + +#: addresseditwidget.cpp:508 +msgid "Algeria" +msgstr "Алжир" + +#: addresseditwidget.cpp:509 +msgid "American Samoa" +msgstr "Шығыс Самоа" + +#: addresseditwidget.cpp:509 +msgid "Andorra" +msgstr "Андорра" + +#: addresseditwidget.cpp:509 +msgid "Angola" +msgstr "Ангола" + +#: addresseditwidget.cpp:510 +msgid "Anguilla" +msgstr "Ангилья" + +#: addresseditwidget.cpp:510 +msgid "Antarctica" +msgstr "Антарктика" + +#: addresseditwidget.cpp:510 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Антигуа және Барбуда" + +#: addresseditwidget.cpp:511 +msgid "Argentina" +msgstr "Аргентина" + +#: addresseditwidget.cpp:511 +msgid "Armenia" +msgstr "Армения" + +#: addresseditwidget.cpp:511 +msgid "Aruba" +msgstr "Аруба" + +#: addresseditwidget.cpp:512 +msgid "Ashmore and Cartier Islands" +msgstr "Ашмор және Картиер ар-ы" + +#: addresseditwidget.cpp:512 +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" + +#: addresseditwidget.cpp:513 +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" + +#: addresseditwidget.cpp:513 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Әзербайжан" + +#: addresseditwidget.cpp:513 +msgid "Bahamas" +msgstr "Багам ар-ы" + +#: addresseditwidget.cpp:514 +msgid "Bahrain" +msgstr "Бахрейн" + +#: addresseditwidget.cpp:514 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Бангладеш" + +#: addresseditwidget.cpp:514 +msgid "Barbados" +msgstr "Барбадос" + +#: addresseditwidget.cpp:515 +msgid "Belarus" +msgstr "Белоруссия" + +#: addresseditwidget.cpp:515 +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгия" + +#: addresseditwidget.cpp:515 +msgid "Belize" +msgstr "Белиз" + +#: addresseditwidget.cpp:516 +msgid "Benin" +msgstr "Бенин" + +#: addresseditwidget.cpp:516 +msgid "Bermuda" +msgstr "Бермуд ар-ы" + +#: addresseditwidget.cpp:516 +msgid "Bhutan" +msgstr "Бутан" + +#: addresseditwidget.cpp:517 +msgid "Bolivia" +msgstr "Боливия" + +#: addresseditwidget.cpp:517 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Босния және Герцоговина" + +#: addresseditwidget.cpp:517 +msgid "Botswana" +msgstr "Ботсвана" + +#: addresseditwidget.cpp:518 +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" + +#: addresseditwidget.cpp:518 +msgid "Brunei" +msgstr "Бруней" + +#: addresseditwidget.cpp:518 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Болгария" + +#: addresseditwidget.cpp:519 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Буркина-Фасо" + +#: addresseditwidget.cpp:519 +msgid "Burundi" +msgstr "Бурунди" + +#: addresseditwidget.cpp:519 +msgid "Cambodia" +msgstr "Камбоджа" + +#: addresseditwidget.cpp:520 +msgid "Cameroon" +msgstr "Камерун" + +#: addresseditwidget.cpp:520 +msgid "Canada" +msgstr "Канада" + +#: addresseditwidget.cpp:520 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Кабо-Верде" + +#: addresseditwidget.cpp:521 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Кайман ар-ы" + +#: addresseditwidget.cpp:521 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Орталық Африка Республикасы" + +#: addresseditwidget.cpp:522 +msgid "Chad" +msgstr "Чад" + +#: addresseditwidget.cpp:522 +msgid "Chile" +msgstr "Чили" + +#: addresseditwidget.cpp:522 +msgid "China" +msgstr "Қытай" + +#: addresseditwidget.cpp:522 +msgid "Colombia" +msgstr "Колумбия" + +#: addresseditwidget.cpp:523 +msgid "Comoros" +msgstr "Комор ар-ы" + +#: addresseditwidget.cpp:523 +msgid "Congo" +msgstr "Конго" + +#: addresseditwidget.cpp:523 +msgid "Congo, Dem. Rep." +msgstr "Конго (КДР)" + +#: addresseditwidget.cpp:524 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста-Рика" + +#: addresseditwidget.cpp:524 +msgid "Croatia" +msgstr "Хорватия" + +#: addresseditwidget.cpp:525 +msgid "Cuba" +msgstr "Куба" + +#: addresseditwidget.cpp:525 +msgid "Cyprus" +msgstr "Кипр" + +#: addresseditwidget.cpp:525 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чехия" + +#: addresseditwidget.cpp:526 +msgid "Denmark" +msgstr "Дания" + +#: addresseditwidget.cpp:526 +msgid "Djibouti" +msgstr "Джибути" + +#: addresseditwidget.cpp:527 +msgid "Dominica" +msgstr "Доминика" + +#: addresseditwidget.cpp:527 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Доминикан Республикасы" + +#: addresseditwidget.cpp:527 +msgid "Ecuador" +msgstr "Эквадор" + +#: addresseditwidget.cpp:528 +msgid "Egypt" +msgstr "Мысыр" + +#: addresseditwidget.cpp:528 +msgid "El Salvador" +msgstr "Сальвадор" + +#: addresseditwidget.cpp:528 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Экваториалдық Гвинея" + +#: addresseditwidget.cpp:529 +msgid "Eritrea" +msgstr "Эритрея" + +#: addresseditwidget.cpp:529 +msgid "Estonia" +msgstr "Эстония" + +#: addresseditwidget.cpp:529 +msgid "England" +msgstr "Англия" + +#: addresseditwidget.cpp:530 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Эфиопия" + +#: addresseditwidget.cpp:530 +msgid "European Union" +msgstr "Еуропалық Одақ" + +#: addresseditwidget.cpp:530 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Фарер ар-ы" + +#: addresseditwidget.cpp:531 +msgid "Fiji" +msgstr "Фиджи" + +#: addresseditwidget.cpp:531 +msgid "Finland" +msgstr "Финляндия" + +#: addresseditwidget.cpp:531 +msgid "France" +msgstr "Франция" + +#: addresseditwidget.cpp:532 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Францияның Полинезиясы" + +#: addresseditwidget.cpp:532 +msgid "Gabon" +msgstr "Габон" + +#: addresseditwidget.cpp:532 +msgid "Gambia" +msgstr "Гамбия" + +#: addresseditwidget.cpp:533 +msgid "Georgia" +msgstr "Грузия" + +#: addresseditwidget.cpp:533 +msgid "Germany" +msgstr "Германия" + +#: addresseditwidget.cpp:533 +msgid "Ghana" +msgstr "Гана" + +#: addresseditwidget.cpp:534 +msgid "Greece" +msgstr "Грекия" + +#: addresseditwidget.cpp:534 +msgid "Greenland" +msgstr "Гренландия" + +#: addresseditwidget.cpp:534 +msgid "Grenada" +msgstr "Гренада" + +#: addresseditwidget.cpp:535 +msgid "Guam" +msgstr "Гуам" + +#: addresseditwidget.cpp:535 +msgid "Guatemala" +msgstr "Гватемала" + +#: addresseditwidget.cpp:535 +msgid "Guinea" +msgstr "Гвинея" + +#: addresseditwidget.cpp:536 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Гвинея-Бисау" + +#: addresseditwidget.cpp:536 +msgid "Guyana" +msgstr "Гайана" + +#: addresseditwidget.cpp:536 +msgid "Haiti" +msgstr "Гаити" + +#: addresseditwidget.cpp:537 +msgid "Honduras" +msgstr "Гондурас" + +#: addresseditwidget.cpp:537 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Сянган (Гонконг)" + +#: addresseditwidget.cpp:537 +msgid "Hungary" +msgstr "Венгрия" + +#: addresseditwidget.cpp:538 +msgid "Iceland" +msgstr "Исландия" + +#: addresseditwidget.cpp:538 +msgid "India" +msgstr "Үндістан" + +#: addresseditwidget.cpp:538 +msgid "Indonesia" +msgstr "Индонезия" + +#: addresseditwidget.cpp:539 +msgid "Iran" +msgstr "Иран" + +#: addresseditwidget.cpp:539 +msgid "Iraq" +msgstr "Ирак" + +#: addresseditwidget.cpp:539 +msgid "Ireland" +msgstr "Ирландия" + +#: addresseditwidget.cpp:540 +msgid "Israel" +msgstr "Израиль" + +#: addresseditwidget.cpp:540 +msgid "Italy" +msgstr "Италия" + +#: addresseditwidget.cpp:540 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Кот д'Ивуар" + +#: addresseditwidget.cpp:541 +msgid "Jamaica" +msgstr "Ямайка" + +#: addresseditwidget.cpp:541 +msgid "Japan" +msgstr "Жапония" + +#: addresseditwidget.cpp:541 +msgid "Jordan" +msgstr "Иордания" + +#: addresseditwidget.cpp:542 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Қазақстан" + +#: addresseditwidget.cpp:542 +msgid "Kenya" +msgstr "Кения" + +#: addresseditwidget.cpp:542 +msgid "Kiribati" +msgstr "Кирибати" + +#: addresseditwidget.cpp:543 +msgid "Korea, North" +msgstr "Корея, Солтүстік (КХДР)" + +#: addresseditwidget.cpp:543 +msgid "Korea, South" +msgstr "Корея, Оңтүстік" + +#: addresseditwidget.cpp:544 +msgid "Kuwait" +msgstr "Кувейт" + +#: addresseditwidget.cpp:544 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Қырғызстан" + +#: addresseditwidget.cpp:544 +msgid "Laos" +msgstr "Лаос" + +#: addresseditwidget.cpp:545 +msgid "Latvia" +msgstr "Латвия" + +#: addresseditwidget.cpp:545 +msgid "Lebanon" +msgstr "Ливан" + +#: addresseditwidget.cpp:545 +msgid "Lesotho" +msgstr "Лесото" + +#: addresseditwidget.cpp:546 +msgid "Liberia" +msgstr "Либерия" + +#: addresseditwidget.cpp:546 +msgid "Libya" +msgstr "Ливия" + +#: addresseditwidget.cpp:546 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Лихтенштейн" + +#: addresseditwidget.cpp:547 +msgid "Lithuania" +msgstr "Литва" + +#: addresseditwidget.cpp:547 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Люксембург" + +#: addresseditwidget.cpp:547 +msgid "Macau" +msgstr "Аомынь (Макао)" + +#: addresseditwidget.cpp:548 +msgid "Madagascar" +msgstr "Мадагаскар" + +#: addresseditwidget.cpp:548 +msgid "Malawi" +msgstr "Малави" + +#: addresseditwidget.cpp:548 +msgid "Malaysia" +msgstr "Малайзия" + +#: addresseditwidget.cpp:549 +msgid "Maldives" +msgstr "Мальдив ар-ы" + +#: addresseditwidget.cpp:549 +msgid "Mali" +msgstr "Мали" + +#: addresseditwidget.cpp:549 +msgid "Malta" +msgstr "Мальта" + +#: addresseditwidget.cpp:550 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Маршалл ар-ы" + +#: addresseditwidget.cpp:550 +msgid "Martinique" +msgstr "Мартиника" + +#: addresseditwidget.cpp:550 +msgid "Mauritania" +msgstr "Мавритания" + +#: addresseditwidget.cpp:551 +msgid "Mauritius" +msgstr "Маврикий" + +#: addresseditwidget.cpp:551 +msgid "Mexico" +msgstr "Мексика" + +#: addresseditwidget.cpp:552 +msgid "Micronesia, Federated States Of" +msgstr "Микронезия" + +#: addresseditwidget.cpp:552 +msgid "Moldova" +msgstr "Молдова" + +#: addresseditwidget.cpp:553 +msgid "Monaco" +msgstr "Монако" + +#: addresseditwidget.cpp:553 +msgid "Mongolia" +msgstr "Монғолия" + +#: addresseditwidget.cpp:553 +msgid "Montserrat" +msgstr "Монсеррат" + +#: addresseditwidget.cpp:554 +msgid "Morocco" +msgstr "Марокко" + +#: addresseditwidget.cpp:554 +msgid "Mozambique" +msgstr "Мозамбик" + +#: addresseditwidget.cpp:554 +msgid "Myanmar" +msgstr "Мьянма" + +#: addresseditwidget.cpp:555 +msgid "Namibia" +msgstr "Намибия" + +#: addresseditwidget.cpp:556 +msgid "Nauru" +msgstr "Науру" + +#: addresseditwidget.cpp:556 +msgid "Nepal" +msgstr "Непал" + +#: addresseditwidget.cpp:556 +msgid "Netherlands" +msgstr "Нидерланд" + +#: addresseditwidget.cpp:557 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Нидерландияның Антиль ар-ы" + +#: addresseditwidget.cpp:557 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Жаңа Каледония" + +#: addresseditwidget.cpp:558 +msgid "New Zealand" +msgstr "Жаңа Зеландия" + +#: addresseditwidget.cpp:558 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Никарагуа" + +#: addresseditwidget.cpp:558 +msgid "Niger" +msgstr "Нигер" + +#: addresseditwidget.cpp:559 +msgid "Nigeria" +msgstr "Нигерия" + +#: addresseditwidget.cpp:559 +msgid "Niue" +msgstr "Ниуэ" + +#: addresseditwidget.cpp:559 +msgid "North Korea" +msgstr "Солтүстік Корея (КХДР)" + +#: addresseditwidget.cpp:560 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Солтүстік Ирландия" + +#: addresseditwidget.cpp:560 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Солтүстік Мариан ар-ы" + +#: addresseditwidget.cpp:561 +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" + +#: addresseditwidget.cpp:561 +msgid "Oman" +msgstr "Оман" + +#: addresseditwidget.cpp:561 +msgid "Pakistan" +msgstr "Пәкістан" + +#: addresseditwidget.cpp:561 +msgid "Palau" +msgstr "Палау" + +#: addresseditwidget.cpp:562 +msgid "Palestinian" +msgstr "Палестина" + +#: addresseditwidget.cpp:562 +msgid "Panama" +msgstr "Панама" + +#: addresseditwidget.cpp:562 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Папуа - Жаңа Гвинея" + +#: addresseditwidget.cpp:563 +msgid "Paraguay" +msgstr "Парагвай" + +#: addresseditwidget.cpp:563 +msgid "Peru" +msgstr "Перу" + +#: addresseditwidget.cpp:563 +msgid "Philippines" +msgstr "Филиппин" + +#: addresseditwidget.cpp:564 +msgid "Poland" +msgstr "Польша" + +#: addresseditwidget.cpp:564 +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" + +#: addresseditwidget.cpp:564 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Пуэрто-Рико" + +#: addresseditwidget.cpp:565 +msgid "Qatar" +msgstr "Катар" + +#: addresseditwidget.cpp:565 +msgid "Romania" +msgstr "Румыния" + +#: addresseditwidget.cpp:565 +msgid "Russia" +msgstr "Ресей" + +#: addresseditwidget.cpp:565 +msgid "Rwanda" +msgstr "Руанда" + +#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Сент-Китс және Невис" + +#: addresseditwidget.cpp:566 +msgid "St. Lucia" +msgstr "Сент-Люсия" + +#: addresseditwidget.cpp:567 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Сент-Винсент және Гренадин" + +#: addresseditwidget.cpp:567 +msgid "San Marino" +msgstr "Сан-Марино" + +#: addresseditwidget.cpp:568 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Сан-Томе және Принсипи" + +#: addresseditwidget.cpp:568 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Сауд Арабиясы" + +#: addresseditwidget.cpp:569 +msgid "Senegal" +msgstr "Сенегал" + +#: addresseditwidget.cpp:569 +msgid "Serbia & Montenegro" +msgstr "Сербия мен Черногория" + +#: addresseditwidget.cpp:569 +msgid "Seychelles" +msgstr "Сейшел ар-ы" + +#: addresseditwidget.cpp:570 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Сьерра-Леоне" + +#: addresseditwidget.cpp:570 +msgid "Singapore" +msgstr "Сингапур" + +#: addresseditwidget.cpp:570 +msgid "Slovakia" +msgstr "Словакия" + +#: addresseditwidget.cpp:571 +msgid "Slovenia" +msgstr "Словения" + +#: addresseditwidget.cpp:571 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Соломон ар-ы" + +#: addresseditwidget.cpp:571 +msgid "Somalia" +msgstr "Сомали" + +#: addresseditwidget.cpp:572 +msgid "South Africa" +msgstr "Оңтүстік Африка" + +#: addresseditwidget.cpp:572 +msgid "South Korea" +msgstr "Онтүстік Корея" + +#: addresseditwidget.cpp:572 +msgid "Spain" +msgstr "Испания" + +#: addresseditwidget.cpp:573 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Шри-Ланка" + +#: addresseditwidget.cpp:573 +msgid "Sudan" +msgstr "Судан" + +#: addresseditwidget.cpp:574 +msgid "Suriname" +msgstr "Суринам" + +#: addresseditwidget.cpp:574 +msgid "Swaziland" +msgstr "Свазиленд" + +#: addresseditwidget.cpp:574 +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" + +#: addresseditwidget.cpp:575 +msgid "Switzerland" +msgstr "Швейцария" + +#: addresseditwidget.cpp:575 +msgid "Syria" +msgstr "Сирия" + +#: addresseditwidget.cpp:575 +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" + +#: addresseditwidget.cpp:576 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Тәжікстан" + +#: addresseditwidget.cpp:576 +msgid "Tanzania" +msgstr "Танзания" + +#: addresseditwidget.cpp:576 +msgid "Thailand" +msgstr "Тайланд" + +#: addresseditwidget.cpp:577 +msgid "Tibet" +msgstr "Тибет" + +#: addresseditwidget.cpp:577 +msgid "Togo" +msgstr "Того" + +#: addresseditwidget.cpp:577 +msgid "Tonga" +msgstr "Тонга" + +#: addresseditwidget.cpp:578 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Тринидад және Тобаго" + +#: addresseditwidget.cpp:578 +msgid "Tunisia" +msgstr "Тунис" + +#: addresseditwidget.cpp:578 +msgid "Turkey" +msgstr "Түркия" + +#: addresseditwidget.cpp:579 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Түрікменстан" + +#: addresseditwidget.cpp:579 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Теркс және Кайкос ар-ы" + +#: addresseditwidget.cpp:580 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Тувалу" + +#: addresseditwidget.cpp:580 +msgid "Uganda" +msgstr "Уганда" + +#: addresseditwidget.cpp:580 +msgid "Ukraine" +msgstr "Украина" + +#: addresseditwidget.cpp:581 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Біріккен Араб Әмірліктері" + +#: addresseditwidget.cpp:581 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ұлыбритания" + +#: addresseditwidget.cpp:582 +msgid "United States" +msgstr "Америка Құрама Штаттары" + +#: addresseditwidget.cpp:582 +msgid "Uruguay" +msgstr "Уругвай" + +#: addresseditwidget.cpp:582 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Өзбекстан" + +#: addresseditwidget.cpp:583 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Вануату" + +#: addresseditwidget.cpp:583 +msgid "Vatican City" +msgstr "Ватикан" + +#: addresseditwidget.cpp:583 +msgid "Venezuela" +msgstr "Венесуэла" + +#: addresseditwidget.cpp:584 +msgid "Vietnam" +msgstr "Вьетнам" + +#: addresseditwidget.cpp:584 +msgid "Western Samoa" +msgstr "Батыс Самоа" + +#: addresseditwidget.cpp:584 +msgid "Yemen" +msgstr "Йемен" + +#: addresseditwidget.cpp:585 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Югославия" + +#: addresseditwidget.cpp:585 +msgid "Zaire" +msgstr "Заир" + +#: addresseditwidget.cpp:585 +msgid "Zambia" +msgstr "Замбия" + +#: addresseditwidget.cpp:586 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Зимбабве" + +#: addresseditwidget.cpp:603 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Edit Address Type" +msgstr "Мекен жай түрін өңдеу" + +#: addresseditwidget.cpp:609 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address Types" +msgstr "Мекен жай түрлері" + +#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197 +msgid "Edit Contact" +msgstr "Контактты өңдеу" + +#: addresseeeditordialog.cpp:150 +msgid "Edit Contact '%1'" +msgstr "'%1' контактын өңдеу" + +#: addresseeeditorextension.cpp:68 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Контакт өңдегіші" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:165 +msgid "Edit Name..." +msgstr "Атауын өңдеу..." + +#: addresseeeditorwidget.cpp:166 +msgid "Edit the contact's name" +msgstr "Контакт атауын өңдеу" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:184 +msgid "" +"_: <roleLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:193 +msgid "" +"_: <organizationLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102 +msgid "Formatted name:" +msgstr "Атауының пішімі:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:259 +msgid "" +"_: <urlLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:269 +msgid "Blog feed:" +msgstr "Блог ақпары:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356 +msgid "Select Categories..." +msgstr "Санаттарын таңдау..." + +#: addresseeeditorwidget.cpp:308 +msgid "&General" +msgstr "&Жалпы" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:332 +msgid "Department:" +msgstr "Бөлімі:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:340 +msgid "Office:" +msgstr "Кеңсесі:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:348 +msgid "Profession:" +msgstr "Мамандығы:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:356 +msgid "Manager's name:" +msgstr "Менеджерінің аты:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:364 +msgid "Assistant's name:" +msgstr "Көмекшісінің аты:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:372 +msgid "" +"_: <titleLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:391 +msgid "Nickname:" +msgstr "Бүркеншік ат:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:399 +msgid "Partner's name:" +msgstr "Жұбайының аты:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:407 +msgid "Birthdate:" +msgstr "Туған күні:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:417 +msgid "Anniversary:" +msgstr "Жылдығы:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:432 +msgid "Note:" +msgstr "Қосымша жазулар:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:445 +msgid "&Details" +msgstr "&Егжей-тегжелер" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:458 +msgid "Misc" +msgstr "Тағы басқа" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:844 +msgid "You must specify a valid date" +msgstr "Дұрыс күнін көрсетіңіз" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:864 +msgid "You have to enter a valid birthdate." +msgstr "Туған күнін дұрыс көрсетіңіз." + +#: addresseeeditorwidget.cpp:870 +msgid "You have to enter a valid anniversary." +msgstr "Жылдық кезін дұрыс көрсетіңіз." + +#: addviewdialog.cpp:38 +msgid "Add View" +msgstr "Көріністі қосу" + +#: addviewdialog.cpp:52 +msgid "View name:" +msgstr "Көрініс атауы:" + +#: addviewdialog.cpp:60 +msgid "View Type" +msgstr "Көрініс түрі" + +#: customfieldswidget.cpp:46 +msgid "Add Field" +msgstr "Өрісті қосу" + +#: customfieldswidget.cpp:53 +msgid "Title:" +msgstr "Айдары:" + +#: customfieldswidget.cpp:61 +msgid "Type:" +msgstr "Түрі:" + +#: customfieldswidget.cpp:68 +msgid "Is available for all contacts" +msgstr "Барлық контактарда қолдануға болады" + +#: customfieldswidget.cpp:78 +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: customfieldswidget.cpp:80 +msgid "Numeric Value" +msgstr "Сан есім" + +#: customfieldswidget.cpp:82 +msgid "Boolean" +msgstr "Логикалық мән" + +#: customfieldswidget.cpp:84 +msgid "Date" +msgstr "Күн" + +#: customfieldswidget.cpp:86 +msgid "Time" +msgstr "Уақыт" + +#: customfieldswidget.cpp:88 +msgid "Date & Time" +msgstr "Күні мен уақыты" + +#: customfieldswidget.cpp:405 +msgid "A field with the same name already exists, please choose another one." +msgstr "Былай аталған өріс бар ғой, басқаша атаңыз." + +#: customfieldswidget.cpp:434 +msgid "Remove Field" +msgstr "Өрісті өшіру" + +#: customfieldswidget.cpp:435 +msgid "Select the field you want to remove:" +msgstr "Өшіргіңіз келген өрісті таңдаңыз:" + +#: customfieldswidget.cpp:466 +msgid "Add Field..." +msgstr "Өрісті қосу..." + +#: customfieldswidget.cpp:469 +msgid "Remove Field..." +msgstr "Өрісті өшіру..." + +#: distributionlisteditor.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Edit Distribution List" +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122 +#: simpleaddresseeeditor.cpp:70 +msgid "Name:" +msgstr "Атауы:" + +#: distributionlisteditor.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Distribution list members:" +msgstr "Тарату тізім өңдегіші" + +#: distributionlisteditor.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "" +"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another " +"name." +msgstr "Былай аталған өріс бар ғой, басқаша атаңыз." + +#: distributionlisteditor.cpp:259 +msgid "Name in Use" +msgstr "" + +#: distributionlistentryview.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "<b>Distribution list:</b>" +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: distributionlistentryview.cpp:59 +msgid "<b>Email address to use in this list:</b>" +msgstr "" + +#: distributionlistentryview.cpp:109 +msgid "" +"_: Formatted name, role, organization\n" +"<qt>" +"<h2>%1</h2>" +"<p>%2" +"<br/>%3</p></qt>" +msgstr "" + +#: distributionlistentryview.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Address book:</b> %1" +msgstr "Адрес кітапшасы" + +#: distributionlistpicker.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Add New Distribution List" +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: distributionlistpicker.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Enter Name" +msgstr "Жұбайының аты" + +#: distributionlistpicker.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Enter a name for the new distribution list:" +msgstr "Тарату тізімін қайта атау" + +#: distributionlistpicker.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " +"name" +msgstr "Былай аталған өріс бар ғой, басқаша атаңыз." + +#: distributionlistpicker.cpp:115 +msgid "Name Exists" +msgstr "" + +#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 +msgid "Email:" +msgstr "Эл.пошта:" + +#: emaileditwidget.cpp:107 +msgid "Edit Email Addresses..." +msgstr "Эл.пошта адрестерін өңдеу..." + +#: emaileditwidget.cpp:176 +msgid "Edit Email Addresses" +msgstr "Эл.пошта адрестерін өңдеу" + +#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53 +msgid "Add..." +msgstr "Қосу..." + +#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177 +msgid "Edit..." +msgstr "Өңдеу..." + +#: emaileditwidget.cpp:206 +msgid "Set Standard" +msgstr "Стандартты қылу" + +#: emaileditwidget.cpp:256 +msgid "Add Email" +msgstr "Эл.поштаны қосу" + +#: emaileditwidget.cpp:256 +msgid "New Email:" +msgstr "Жаңа эл.пошта:" + +#: emaileditwidget.cpp:281 +msgid "Edit Email" +msgstr "Эл.поштаны өңдеу" + +#: emaileditwidget.cpp:305 +msgid "" +"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> эл.пошта адресі өшірілсін бе?</qt>" + +#: emaileditwidget.cpp:306 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Құптап өшіру" + +#: filtereditdialog.cpp:49 +msgid "Edit Address Book Filter" +msgstr "Адрес кітапшасының сүзгісі" + +#: filtereditdialog.cpp:131 +msgid "Category" +msgstr "Санаты" + +#: filtereditdialog.cpp:142 +msgid "Show only contacts matching the selected categories" +msgstr "Таңдалған санаттардағы контакттар ғана көрсетілсін" + +#: filtereditdialog.cpp:147 +msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" +msgstr "Таңдалған санаттардан тыс барлық контакттар көрсетілсін" + +#: filtereditdialog.cpp:165 +msgid "Edit Address Book Filters" +msgstr "Адрес кітапшасының сүзгілері" + +#: filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "Қ&осу..." + +#: filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "Өңд&еу..." + +#: filterselectionwidget.cpp:37 +msgid "Filter:" +msgstr "Сүзгі:" + +#: freebusywidget.cpp:41 +msgid "Location of Free/Busy information:" +msgstr "Бос/Бос емес мәліметінің орналасуы:" + +#: geowidget.cpp:62 +msgid "Use geo data" +msgstr "Географикалық координаталар" + +#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 +msgid "Latitude:" +msgstr "Ендік:" + +#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 +msgid "Longitude:" +msgstr "Бойлық:" + +#: geowidget.cpp:83 +msgid "Edit Geo Data..." +msgstr "Координаталарды өңдеу..." + +#: geowidget.cpp:161 +msgid "Geo Data Input" +msgstr "Географиялық координаталар" + +#: geowidget.cpp:177 +msgid "Sexagesimal" +msgstr "Алпыстық пішім" + +#: geowidget.cpp:199 +msgid "North" +msgstr "Солтүстік" + +#: geowidget.cpp:200 +msgid "South" +msgstr "Оңтүстік" + +#: geowidget.cpp:220 +msgid "East" +msgstr "Шығыс" + +#: geowidget.cpp:221 +msgid "West" +msgstr "Батыс" + +#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 +msgid "Undefined" +msgstr "Анықталмаған" + +#: imagewidget.cpp:79 +msgid "This contact's image cannot be found." +msgstr "Контакттың кескіні табылмады." + +#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50 +msgid "Reset" +msgstr "Ысырып тастау" + +#: imagewidget.cpp:258 +msgid "Picture" +msgstr "Сурет" + +#: imeditwidget.cpp:52 +msgid "IM address:" +msgstr "IM адресі:" + +#: imeditwidget.cpp:63 +msgid "Edit IM Addresses..." +msgstr "IM адрестерін өңдеу..." + +#: incsearchwidget.cpp:53 +msgid "Search:" +msgstr "Іздеу:" + +#: incsearchwidget.cpp:59 +msgid "" +"The incremental search" +"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches " +"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " +"matching, depends on the field selection." +msgstr "" +"Теріліп жатқанда ұсыну" +"<p>Іздейтін контактты тере бастағанда, теріліп жатқанға сәйкес келетіндер " +"ұсынылып тұрады. Бұл ұсыну неше әріпті өріс негізінде жасалатынын таңдауға " +"болады." + +#: incsearchwidget.cpp:63 +msgid "" +"_: as in 'Search in:'\n" +"&in:" +msgstr "&келесіде:" + +#: incsearchwidget.cpp:71 +msgid "Select incremental search field" +msgstr "Теріліп жатқанда ұсыну өрісін таңдау" + +#: incsearchwidget.cpp:72 +msgid "" +"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search." +msgstr "" +"Мұнда теріліп жатқанда сәйкес келетіндерді ұсыну үшін негіз болатын өрісті " +"таңдауыңызға болады." + +#: incsearchwidget.cpp:118 +msgid "Visible Fields" +msgstr "Көрсетілетін өрістер" + +#: incsearchwidget.cpp:119 +msgid "All Fields" +msgstr "Барлық өрістер" + +#: kabcore.cpp:115 +msgid "Unable to load '%1'." +msgstr "'%1' жүктелінбеді." + +#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 +msgid "Department" +msgstr "Бөлімі" + +#: kabcore.cpp:124 +msgid "Profession" +msgstr "Мамандығы" + +#: kabcore.cpp:126 +msgid "Assistant's Name" +msgstr "Көмекшісінің аты" + +#: kabcore.cpp:128 +msgid "Manager's Name" +msgstr "Менеджерінің аты" + +#: kabcore.cpp:130 +msgid "Partner's Name" +msgstr "Жұбайының аты" + +#: kabcore.cpp:132 +msgid "Office" +msgstr "Кеңсесі" + +#: kabcore.cpp:134 +msgid "IM Address" +msgstr "IM адресі" + +#: kabcore.cpp:136 +msgid "Anniversary" +msgstr "Жылдығы" + +#: kabcore.cpp:138 +msgid "Blog" +msgstr "Блогы" + +#: kabcore.cpp:297 +msgid "KAddressBook" +msgstr "KAddressBook" + +#: kabcore.cpp:298 +msgid "The KDE Address Book" +msgstr "KDE адрес кітапшасы" + +#: kabcore.cpp:300 +msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, KDE PIM командасы" + +#: kabcore.cpp:301 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Қазіргі жетілдірушісі" + +#: kabcore.cpp:302 +msgid "Original author" +msgstr "Бастапқы авторы" + +#: kabcore.cpp:304 +msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export" +msgstr "Серіктес жетілдіруші, libkabc порты, CSV импорты/экспорты" + +#: kabcore.cpp:306 +msgid "GUI and framework redesign" +msgstr "Интерфейс және жалпы қайта жобалау" + +#: kabcore.cpp:308 +msgid "DCOP interface" +msgstr "DCOP интерфейсі" + +#: kabcore.cpp:309 +msgid "Contact pinning" +msgstr "Контактпен айналысу" + +#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312 +msgid "LDAP Lookup" +msgstr "LDAP іздеу" + +#: kabcore.cpp:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n" +"Do you really want to delete these %n distribution lists?" +msgstr "Осы %n контакт өшірілсін бе?" + +#: kabcore.cpp:493 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this contact?\n" +"Do you really want to delete these %n contacts?" +msgstr "Осы %n контакт өшірілсін бе?" + +#: kabcore.cpp:589 +msgid "Please select only one contact." +msgstr "Тек бір контактты ғана таңдаңыз." + +#: kabcore.cpp:593 +msgid "" +"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> деген өзіңіздің дербес контактыңыз болсын ба?</qt>" + +#: kabcore.cpp:594 +msgid "Use" +msgstr "Болсын" + +#: kabcore.cpp:594 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Болмасын" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: kabcore.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "New Distribution List (%1)" +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: kabcore.cpp:859 +msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> адрес кітапшасын сақтау мүмкін емес.</qt>" + +#: kabcore.cpp:866 +msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> адрес кітапшасын сақтауға рұқсат жоқ.</qt>" + +#: kabcore.cpp:970 +msgid "" +"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"distributor for more information." +msgstr "" +"KDE жүйеңіз LDAP қолдаусыз орнатылған, қосымша мәлімет алу үшін әкімшіңізбен " +"немесе таратушымен байланысыңыз." + +#: kabcore.cpp:972 +msgid "No LDAP IO Slave Available" +msgstr "LDAP IO Slave жоқ" + +#: kabcore.cpp:1008 +msgid "Address Book" +msgstr "Адрес кітапшасы" + +#: kabcore.cpp:1011 +msgid "Print Addresses" +msgstr "Адрестерді басып шығару" + +#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "келесі бар" + +#: kabcore.cpp:1258 +msgid "&Send Email to Contact..." +msgstr "Контактқа эл.пошта &жіберу..." + +#: kabcore.cpp:1261 +msgid "Send a mail to all selected contacts." +msgstr "Поштаны барлық таңдалған контакттарға жіберу." + +#: kabcore.cpp:1262 +msgid "Print a special number of contacts." +msgstr "Таңдалған контакттарды басып шығару." + +#: kabcore.cpp:1266 +msgid "Save all changes of the address book to the storage backend." +msgstr "Адрес кітапшасының барлық өзгерістерін сақтау." + +#: kabcore.cpp:1268 +msgid "&New Contact..." +msgstr "&Жаңа контакт..." + +#: kabcore.cpp:1270 +msgid "" +"Create a new contact" +"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a " +"person, including addresses and phone numbers." +msgstr "" +"Жаңа контактты құру" +"<p>Адрестерді, телефон нөмірлерді және басқа да тұлға туралы мәліметтерді " +"толтыру үшін диалог ашылады." + +#: kabcore.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "&New Distribution List..." +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: kabcore.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "" +"Create a new distribution list" +"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " +"list." +msgstr "" +"Контакт сүзгілерді өзгерту" +"<p>Сүзгілерді қосуға, өшіруге, өзгертуге мүмкіндік беретін диалог шығады." + +#: kabcore.cpp:1276 +msgid "Send &Contact..." +msgstr "&Контактты жіберу..." + +#: kabcore.cpp:1279 +msgid "Send a mail with the selected contact as attachment." +msgstr "Таңдалған контактты эл.пошта тіркемесі арқылы жіберу." + +#: kabcore.cpp:1281 +msgid "Chat &With..." +msgstr "&Мынамен әңгімелесу..." + +#: kabcore.cpp:1284 +msgid "Start a chat with the selected contact." +msgstr "Таңдалған контактпен әңгімені бастау." + +#: kabcore.cpp:1286 +msgid "&Edit Contact..." +msgstr "Контактты өңд&еу..." + +#: kabcore.cpp:1289 +msgid "" +"Edit a contact" +"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a " +"person, including addresses and phone numbers." +msgstr "" +"Контактты өңдеу" +"<p>Адрестерді, телефон нөмірлерді және басқа да тұлға туралы мәліметтерді " +"өзгерту үшін диалог ашылады." + +#: kabcore.cpp:1291 +msgid "&Merge Contacts" +msgstr "Контакттарды &біріктіру" + +#: kabcore.cpp:1300 +msgid "" +"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." +msgstr "Таңдалған контакттарды vCard пішімінде алмасу буферіне көшірмелеу." + +#: kabcore.cpp:1301 +msgid "" +"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." +msgstr "Таңдалған контакттарды vCard пішімінде алмасу буферіне қиып алу." + +#: kabcore.cpp:1302 +msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." +msgstr "Алмасу буферіне қиып не көшірмелеп алынған контакттарды орналастыру." + +#: kabcore.cpp:1303 +msgid "Selects all visible contacts from current view." +msgstr "Назардағы көріністен барлық көрінетін контакттарды таңдап алу." + +#: kabcore.cpp:1307 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "Контактты ө&шіру" + +#: kabcore.cpp:1310 +msgid "Delete all selected contacts." +msgstr "Барлық таңдалған контакттарды өшіру." + +#: kabcore.cpp:1313 +#, fuzzy +msgid "&Copy Contact To..." +msgstr "Контактты мынаған &сақтау..." + +#: kabcore.cpp:1316 +msgid "" +"Store a contact in a different Addressbook" +"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " +"for this contact." +msgstr "" +"Контактты басқа адрес кітапшасына сақтау" +"<p>Осы контактты сақтау үшін басқа адрес кітапшасын таңдайтын диалог ұсынылады." + +#: kabcore.cpp:1319 +#, fuzzy +msgid "M&ove Contact To..." +msgstr "Контактты мынаған &сақтау..." + +#: kabcore.cpp:1325 +msgid "Show Jump Bar" +msgstr "Ауысу панелін көрсету" + +#: kabcore.cpp:1327 +msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible." +msgstr "Ауысу панелін көрсету/жасыру." + +#: kabcore.cpp:1328 +msgid "Hide Jump Bar" +msgstr "Ауысу панелін жасыру" + +#: kabcore.cpp:1331 +msgid "Show Details" +msgstr "Егжей-тегжейі" + +#: kabcore.cpp:1333 +msgid "Toggle whether the details page shall be visible." +msgstr "Егжей-тегжейін көрсету/жасыру." + +#: kabcore.cpp:1334 +msgid "Hide Details" +msgstr "Егжей-тегжейін жасыру" + +#: kabcore.cpp:1338 +msgid "&Configure Address Book..." +msgstr "&KAddressBook баптаулары..." + +#: kabcore.cpp:1344 +msgid "" +"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " +"configure KAddressBook." +msgstr "KAddressBook-ты баптауға арналған диалог ұсынылады." + +#: kabcore.cpp:1347 +msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." +msgstr "Адрестерді LDAP каталогынан &сұрау..." + +#: kabcore.cpp:1349 +msgid "" +"Search for contacts on a LDAP server" +"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " +"select the ones you want to add to your local address book." +msgstr "" +"Контакттарды LDAP серверінен ізде" +"<p>LDAP серверінен контакттарды тауып, жергілікті адрес кітапшаңызға көшіріп " +"алатын диалогы ұсынылады." + +#: kabcore.cpp:1351 +msgid "Set as Personal Contact Data" +msgstr "Дербес контакт дерек қылу" + +#: kabcore.cpp:1354 +msgid "" +"Set the personal contact" +"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"do not have to input your personal data several times." +msgstr "" +"Дербес контакт ретінде орнату" +"<p>Дербес деректеріңіз KDE жүйесінің басқа қолданбаларында қолданылады, " +"сондықтан оларды әрбір қолданбада қайта келтірудің қажеті жоқ." + +#: kabcore.cpp:1359 +msgid "Set the categories for all selected contacts." +msgstr "Барлық таңдалған контаттар үшін санаттарды орнату." + +#: kabcore.cpp:1361 +msgid "Clear Search Bar" +msgstr "Іздеуді тазалау" + +#: kabcore.cpp:1364 +msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar." +msgstr "Іздеуді тазалау<p>Жедел іздеу жолағын тазалау." + +#: kabcore.cpp:1438 +msgid "Merge with existing categories?" +msgstr "Бар санаттармен біріктірілсін бе?" + +#: kabcore.cpp:1439 +msgid "Merge" +msgstr "Біріктіру" + +#: kabcore.cpp:1439 +msgid "Do Not Merge" +msgstr "Біріктірмеу" + +#: kabcore.cpp:1490 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n contact matches\n" +"%n contacts matching" +msgstr "%n контакт сәйкес келеді" + +#: kabcore.cpp:1630 +#, fuzzy, c-format +msgid "Distribution List: %1" +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: kaddressbookmain.cpp:44 +msgid "Address Book Browser" +msgstr "Адрес кітапшасы" + +#: kaddressbookmain.cpp:151 +msgid "" +"You will be presented with a dialog, where you can configure the application " +"wide shortcuts." +msgstr "" +"Қолданба бойы қолданатын перне тіркесімдерді баптауға арналған диалог " +"ұсынылады." + +#: keywidget.cpp:47 +msgid "Keys:" +msgstr "Пернелер:" + +#: keywidget.cpp:60 +msgid "Export..." +msgstr "Экспорттау..." + +#: keywidget.cpp:108 +msgid "Key Type" +msgstr "Перне түрі" + +#: keywidget.cpp:108 +msgid "Select the key type:" +msgstr "Перне түрін таңдау:" + +#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117 +msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> деген файл ашылмады.</qt>" + +#: keywidget.cpp:156 +msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> пернесін өшіргіңіз келе ме?</qt>" + +#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310 +msgid "Title" +msgstr "Атауы" + +#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308 +msgid "Full Name" +msgstr "Толық аты" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "Эл.поштасы" + +#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 +#: ldapsearchdialog.cpp:369 +msgid "Home Number" +msgstr "Үйдегінің нөмірі" + +#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296 +#: ldapsearchdialog.cpp:371 +msgid "Work Number" +msgstr "Жұмыстағының нөмірі" + +#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297 +msgid "Mobile Number" +msgstr "Қалтадағының нөмірі" + +#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298 +msgid "Fax Number" +msgstr "Факс нөмірі" + +#: ldapsearchdialog.cpp:88 +msgid "Pager" +msgstr "Пейджері" + +#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301 +msgid "Street" +msgstr "Көшесі" + +#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302 +msgid "State" +msgstr "Облыс/штаты" + +#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303 +msgid "Country" +msgstr "Мемлекеті" + +#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306 +msgid "City" +msgstr "Қаласы" + +#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311 +msgid "Organization" +msgstr "Ұйымы" + +#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299 +msgid "Company" +msgstr "Компаниясы" + +#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304 +msgid "Zip Code" +msgstr "Пошта индексі" + +#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305 +#: printing/kabentrypainter.cpp:386 +msgid "Postal Address" +msgstr "Пошта адресі" + +#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308 +msgid "Description" +msgstr "Сипаттамасы" + +#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309 +msgid "User ID" +msgstr "Пайдалауш. ID-і" + +#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151 +msgid "Search for Addresses in Directory" +msgstr "Адресті каталогтан іздеу" + +#: ldapsearchdialog.cpp:160 +msgid "Search for:" +msgstr "Іздейтіні:" + +#: ldapsearchdialog.cpp:167 +msgid "" +"_: In LDAP attribute\n" +"in" +msgstr "келесіде" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "Аты(нда)" + +#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 +msgid "&Search" +msgstr "&Іздеу" + +#: ldapsearchdialog.cpp:188 +msgid "Recursive search" +msgstr "Рекурсивті іздеу" + +#: ldapsearchdialog.cpp:193 +msgid "Contains" +msgstr "келесі бар" + +#: ldapsearchdialog.cpp:194 +msgid "Starts With" +msgstr "келесіден басталады" + +#: ldapsearchdialog.cpp:207 +msgid "Unselect All" +msgstr "Бүкіл таңдаудан бас тарту" + +#: ldapsearchdialog.cpp:213 +msgid "Add Selected" +msgstr "Таңдалғанды қосу" + +#: ldapsearchdialog.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Add to Distribution List..." +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: ldapsearchdialog.cpp:262 +msgid "" +"You must select a LDAP server before searching.\n" +"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." +msgstr "" +"Іздеу үшін LDAP серверін таңдаңыз.\n" +"Мұны \"Баптау->KAddressBook дегенді баптау\" мәзірі арқылы жасауыңызға болады." + +#: ldapsearchdialog.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to." +msgstr "Поштаны барлық таңдалған контакттарға жіберу." + +#: ldapsearchdialog.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Select Distribution List" +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: ldapsearchdialog.cpp:576 +msgid "" +"_: arguments are host name, datetime\n" +"Imported from LDAP directory %1 on %2" +msgstr "" + +#: ldapsearchdialog.cpp:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: The following contact was imported into your address book:\n" +"The following %n contacts were imported into your address book:" +msgstr "%n контакт адрес кітапшасына импортталсын ба?" + +#: ldapsearchdialog.cpp:603 +msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list." +msgstr "" + +#: ldapsearchdialog.cpp:603 +msgid "No Contacts Selected" +msgstr "" + +#: nameeditdialog.cpp:50 +msgid "Edit Contact Name" +msgstr "Контакт атауын өзгерту" + +#: nameeditdialog.cpp:59 +msgid "Honorific prefixes:" +msgstr "Қошеметтеу префиксі:" + +#: nameeditdialog.cpp:68 +msgid "" +"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog." +msgstr "Қошеметтеп атау префикстерді баптау диалогында қосуға болады." + +#: nameeditdialog.cpp:70 +msgid "Given name:" +msgstr "Өз аты:" + +#: nameeditdialog.cpp:77 +msgid "Additional names:" +msgstr "Қосымша аттары:" + +#: nameeditdialog.cpp:84 +msgid "Family names:" +msgstr "Тегі:" + +#: nameeditdialog.cpp:91 +msgid "Honorific suffixes:" +msgstr "Қошеметтеу жұрнағы:" + +#: nameeditdialog.cpp:100 +msgid "" +"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog." +msgstr "Қошеметтеп атау жұрнақтарды баптау диалогында қосуға болады." + +#: nameeditdialog.cpp:114 +msgid "Parse name automatically" +msgstr "Аттарды автоматты түрде талдау" + +#: nameeditdialog.cpp:132 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." + +#: nameeditdialog.cpp:133 +msgid "Miss" +msgstr "Miss" + +#: nameeditdialog.cpp:134 +msgid "Mr." +msgstr "Mr." + +#: nameeditdialog.cpp:135 +msgid "Mrs." +msgstr "Mrs." + +#: nameeditdialog.cpp:136 +msgid "Ms." +msgstr "Ms." + +#: nameeditdialog.cpp:137 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." + +#: nameeditdialog.cpp:143 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: nameeditdialog.cpp:144 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: nameeditdialog.cpp:145 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: nameeditdialog.cpp:146 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." + +#: nameeditdialog.cpp:147 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." + +#: nameeditdialog.cpp:306 +msgid "Custom" +msgstr "Басқа" + +#: nameeditdialog.cpp:307 +msgid "Simple Name" +msgstr "Жай аты" + +#: nameeditdialog.cpp:309 +msgid "Reverse Name with Comma" +msgstr "Кері ретімен, үтірмен бөліп" + +#: nameeditdialog.cpp:310 +msgid "Reverse Name" +msgstr "Кері ретімен" + +#: phoneeditwidget.cpp:92 +msgid "Other..." +msgstr "Басқалары..." + +#: phoneeditwidget.cpp:295 +msgid "Edit Phone Number" +msgstr "Телефон нөмірі" + +#: phoneeditwidget.cpp:303 +msgid "This is the preferred phone number" +msgstr "Бұл негізгі телефон нөмірі" + +#: phoneeditwidget.cpp:306 +msgid "Types" +msgstr "Түрлері" + +#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Жаңа..." + +#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Импорттау" + +#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорттау" + +#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Құралдар" + +#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "Контакт құралдар панелі" + +#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 +#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "Адресін өңдеу" + +#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" +msgstr "&Протоколы" + +#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" +msgstr "&Адресі:" + +#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" +msgstr "&Желісі:" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" +msgstr "IM адрестері" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" +msgstr "&Стандартты" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " +"editor window." +msgstr "" +"Осы стандартты қылған IM адресі негізгі өңдегіш терезесінде көрсетіледі." + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address." +"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " +"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Тек бір IM адресін стандартты қылуға болады." +"<br>Стандартты IM адресі негізгі өңдегіш терезесінде көрсетіледі және басқа " +"бағдарламалар оны байланысу үшін ұсынады.</qt>" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "Ө&шіру" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." +msgstr "Өңд&еу..." + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." +msgstr "Қ&осу..." + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "Протоколы" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "Адресі" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." +msgstr "" +"<em>Ескерту:</em> IM (лезде хабарласу) адресін қосу не өзгерту алдында " +"анықтамасын оқып шығыңыз." + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "Сыртқы көрінісі" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Басып шығару стилі - Сыртқы көрінісі" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "Қаріп параметрлері" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Use standard KDE fonts" +msgstr "Стандартты KDE қаріптері қолданылсын" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "Қаріптің егжей-тегжейі:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Өлшемі:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "Жазулар қаріпі:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "Ені бірыңғай қаріпі:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "Айдар қаріпі:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "Атаулары:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "Контакттар айдары" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "Контакт айдарлары түсті болсын" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "Атау аясының түсі:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "Атаудың мәтін түсі:" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "Жаңа адрестердің аттары автоматты талдансын" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "Телефоны" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "Факсы" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "SMS хабарын қалта телефонына жібергенде қолданатын скрипті" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "Бір түртуімен ашылсын" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +msgstr "" + +#: soundwidget.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Орындау" + +#: soundwidget.cpp:61 +msgid "Store as URL" +msgstr "URL ретінде сақтау" + +#: soundwidget.cpp:80 +msgid "" +"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " +"clarify the pronunciation." +msgstr "" +"Бұл өрісте контакттағы адамның атын дұрыс айтылу үлгісін беретін дыбыс файлының " +"атауы келтіріледі." + +#: soundwidget.cpp:81 +msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." +msgstr "Дыбыс файлының өзі емес тек URL-сілтемесі ғана сақталсын." + +#: undocmds.cpp:46 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete Contact\n" +"Delete %n Contacts" +msgstr "%n контактты өшіру" + +#: undocmds.cpp:97 +#, c-format +msgid "" +"_n: Paste Contact\n" +"Paste %n Contacts" +msgstr "%n контактты орналастыру" + +#: undocmds.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"_n: New Contact\n" +"New %n Contacts" +msgstr "%n жаңа контакт" + +#: undocmds.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"_n: Cut Contact\n" +"Cut %n Contacts" +msgstr "%n контактты қиып алу" + +#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 +msgid "Select Fields to Display" +msgstr "Көрсетілетін өрістерді таңдау" + +#: viewconfigurefieldspage.cpp:220 +msgid "&Selected fields:" +msgstr "&Таңдалған өрістер:" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:46 +msgid "" +"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " +"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " +"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " +"changed at anytime." +msgstr "" +"Көрініс көрсетілгенде әдетті сүзгі белсенді болады. Бұл параметр сүзгіде " +"берілген тек нақты шартқа сәйкесті көріністі баптауға мүмкіндік береді. Көрініс " +"көрсетілгеннен кейін сүзгіні кез келген уақытта өзгертуге болады." + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:57 +msgid "No default filter" +msgstr "Әтетті сүзгі жоқ" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:61 +msgid "Use last active filter" +msgstr "Соңғы қолданған сүзгі қолданылсын" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:67 +msgid "Use filter:" +msgstr "Қолдантатын сүзгі:" + +#: viewconfigurewidget.cpp:50 +msgid "Fields" +msgstr "Өрістер" + +#: viewconfigurewidget.cpp:58 +msgid "Default Filter" +msgstr "Әдетті сүзгі" + +#: viewconfigurewidget.cpp:89 +msgid "Modify View: " +msgstr "Өзгертетін көрініс: " + +#: viewmanager.cpp:309 +msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> көрінісін өшіруін қалайсыз ба?</qt>" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Өшіруді құптау" + +#: viewmanager.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Import one contact into your addressbook?\n" +"Import %n contacts into your addressbook?" +msgstr "%n контакт адрес кітапшасына импортталсын ба?" + +#: viewmanager.cpp:430 +msgid "Import Contacts?" +msgstr "Контакт импортталсын ба?" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Импортталмасын" + +#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: viewmanager.cpp:539 +msgid "Unfiled" +msgstr "Анықталмаған" + +#: viewmanager.cpp:562 +msgid "Select View" +msgstr "Көрінісін таңдау" + +#: viewmanager.cpp:571 +msgid "Modify View..." +msgstr "Көрінісін өзгерту..." + +#: viewmanager.cpp:574 +msgid "" +"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " +"or hidden in the addressbook like the name for example." +msgstr "" +"Бұл батырманы басқанда адрес кітапшасының көрінісін өзгерту диалогы ашылады. " +"Онда адрес кітапшасының көрсетілетін немесе жасырылатын өрістерді қосуыңызға " +"немесе өшіруіңізге болады." + +#: viewmanager.cpp:576 +msgid "Add View..." +msgstr "Көріністі қосу..." + +#: viewmanager.cpp:579 +msgid "" +"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " +"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " +"distinguish between the different views." +msgstr "" +"Осы батырманы басқанда шығатын диалогында жаңа көріністі таңдап қосуыңызға " +"болады. Жаңа көріністі басқалардан айыру үшін оған бір атау беру керек." + +#: viewmanager.cpp:581 +msgid "Delete View" +msgstr "Көріністі өшіру" + +#: viewmanager.cpp:584 +msgid "" +"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " +"before." +msgstr "Бұл батырмамен бұрын қосылған қолданыстағы көріністі өшіре аласыз." + +#: viewmanager.cpp:586 +msgid "Refresh View" +msgstr "Көріністі жаңарту" + +#: viewmanager.cpp:589 +msgid "The view will be refreshed by pressing this button." +msgstr "Бұл батырманы басқанда көрініс жаңартылады." + +#: viewmanager.cpp:591 +msgid "Edit &Filters..." +msgstr "&Сүзгілерді өзгерту..." + +#: viewmanager.cpp:594 +msgid "" +"Edit the contact filters" +"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " +"filters." +msgstr "" +"Контакт сүзгілерді өзгерту" +"<p>Сүзгілерді қосуға, өшіруге, өзгертуге мүмкіндік беретін диалог шығады." + +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> үшін импорттайтын плагин модулі жоқ.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> үшін экспорттайтын плагин модулі жоқ.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "Контакт экспортталмады." + +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "Экспорттайтын контактты таңдау" + +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "Арту ретімен" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "Кему ретімен" + +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "Қай контакттарды экспорттауды қалайсыз?" + +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "Таңдау" + +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "&Барлық контакттарды" + +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "Адрес кітапшасын түгелдей экспорттау" + +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" +msgstr "Таңдалған контакттар (%n контакт)" + +#: xxportselectdialog.cpp:201 +msgid "" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Тек таңдалған KAddressBook контакттары экспортталады.\n" +"Егер таңдалған контакттар болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді." + +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "&Сүзгі шартына сәйкес контакттар" + +#: xxportselectdialog.cpp:206 +msgid "" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" +msgstr "" +"Тек таңдалған сүзгіге сәйкес келетін контакттары экспортталады.\n" +"Егер таңдалған сүзгілер болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді" + +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "Санат &мүшелері" + +#: xxportselectdialog.cpp:211 +msgid "" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " +"to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Сол жақтағы тізімінде белгіленген санатқа жататындар ғана экспортталады.\n" +"Егер санаттың бірде біреуі таңдалмаса, бұл параметр жұмыс істемейді." + +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "Экспорттайтын контакттарды іріктейтін сүзгіні таңдау." + +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "Мүшелерін экспорттайтын санаттарын таңдау." + +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "Реттеу" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "Не бойынша реттеу:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "Реті:" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "Іскери" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "Отбасы" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "Оқу орны" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "Сатып алу" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "Дос" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" +"Карта бойынша іздеу сервері көрсетілмеген!\n" +"Баптау диалогында кемінде біреуін қосыңыз." + +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +msgid "Crypto Settings" +msgstr "Крипто баптаулары" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "Рұқсатты протоколдар" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "Негізгі OpenPGP шифрлау кілті:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Негізгі S/MIME шифрлау куәлігі:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +msgid "Message Preference" +msgstr "Хат параметрлері" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +msgid "Sign:" +msgstr "Қолтаңба:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Шифрлау:" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: <nickname> on <server>\n" +"%1 on %2" +msgstr "%2 дегендегі %1 деген" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "Лезде хабарласу адресін өңдеу" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "Адресті қосу" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:423 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "Осы %n таңдалған адрес өшірілсін бе?" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "Тарату тізім өңдегіші" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Add distribution list" +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Edit distribution list" +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Remove distribution list" +msgstr "Тарату тізімін қайта атау" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "New Distribution List..." +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "All Contacts" +msgstr "&Барлық контакттарды" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "Жаңа тізім..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "Тізімді қайта атау..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "Тізімді өшіру" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Негізгісі пайдалансын" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "Контакты қосу" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "Эл.пошта адресін өзгерту..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Контактты өшіру" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Атауын келтіріңіз:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "Бұл атау қолданыста бар ғой" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "Тарату тізімін қайта атау" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +msgid "The name already exists." +msgstr "Бұл атау қолданыста бар." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> тарату тізімі өшірілсін бе?</qt>" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "Санау: %n контакт" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "Тарату тізім өңдегіші" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Эл.пошта адресін таңдау" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Эл.пошта адрестері" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +msgid "Preferred address" +msgstr "Жиі қолданатын адрестер" + +#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374 +#: features/resourceselection.cpp:395 +msgid "Address Books" +msgstr "Адрес кітапшасы" + +#: features/resourceselection.cpp:180 +msgid "Add Address Book" +msgstr "Адрес кітапшасын қосу" + +#: features/resourceselection.cpp:181 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "Жаңа адрес кітапшасының түрі:" + +#: features/resourceselection.cpp:191 +msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Адрес кітапшасының <b>%1</b> түрі құрылмады.</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:196 +msgid "%1 address book" +msgstr "%1 адрес кітапшасы" + +#: features/resourceselection.cpp:237 +msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> адрес кітапшасы өшірілсін бе?</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Add addressbook" +msgstr "Адрес кітапшасын қосу" + +#: features/resourceselection.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "Адрес кітапшасының сүзгілері" + +#: features/resourceselection.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Remove addressbook" +msgstr "%1 адрес кітапшасы" + +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "Қаріптер мен түстерді орнату" + +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "Жиегі мен аралығын орнату" + +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "Басып шығару" + +#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 +msgid "Done" +msgstr "Дайын" + +#: printing/detailledstyle.cpp:288 +msgid "Detailed Style" +msgstr "Егжей-текжейлі стилі" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:251 +msgid "Email address:" +msgstr "Эл.пошта адресі:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:252 +msgid "Email addresses:" +msgstr "Эл.пошта адрестері:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:264 +msgid "Telephone:" +msgstr "Телефоны:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:265 +msgid "Telephones:" +msgstr "Телефондары:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:282 +msgid "Web page:" +msgstr "Веб парағы:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 +msgid "Address:" +msgstr "Адресі:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 +msgid "Addresses:" +msgstr "Адрестері:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:380 +msgid "Domestic Address" +msgstr "Ел ішіндегі адресі" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:383 +msgid "International Address" +msgstr "Халықаралық адресі" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:389 +msgid "Parcel Address" +msgstr "Салым адресі" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:392 +msgid "Home Address" +msgstr "Үй адресі" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:395 +msgid "Work Address" +msgstr "Жұмыс адресі" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:399 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Негізгі адресі" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 +msgid "(Deliver to:)" +msgstr "(Кімге жеткізу:)" + +#: printing/mikesstyle.cpp:76 +msgid "Preparing" +msgstr "Дайындау" + +#: printing/mikesstyle.cpp:207 +msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" +msgstr "%1 дегенге KAddressBook (http://www.kde.org) басып шығарған" + +#: printing/mikesstyle.cpp:259 +msgid "Mike's Printing Style" +msgstr "Майктың басып шығару стилі" + +#: printing/printingwizard.cpp:63 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "Басып шығарылатын контакт" + +#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "Басып шығару стилі" + +#: printing/printingwizard.cpp:154 +msgid "Print Progress" +msgstr "Басып шығару барысы" + +#: printing/printprogress.cpp:40 +msgid "Printing: Progress" +msgstr "Басып шығару: орындалуда" + +#: printing/printprogress.cpp:63 +msgid "Progress" +msgstr "Барысы" + +#: printing/selectionpage.cpp:44 +msgid "Choose Which Contacts to Print" +msgstr "Басып шығарлатын контакттарды таңдау" + +#: printing/selectionpage.cpp:49 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "Қай контакттар басып шығарылсын?" + +#: printing/selectionpage.cpp:63 +msgid "Print the entire address book" +msgstr "Түгел адрес кітапшасын басып шығару" + +#: printing/selectionpage.cpp:66 +msgid "&Selected contacts" +msgstr "&Таңдалған контакттарды" + +#: printing/selectionpage.cpp:67 +msgid "" +"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Тек таңдалған KAddressBook контакттары басып шығарылады.\n" +"Таңдалған контакттар болмаса бұл параметр жұмыс істемейді." + +#: printing/selectionpage.cpp:72 +msgid "" +"Only print contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters." +msgstr "" +"Тек таңдалған сүзгіге сәйкес келетін контакттары басып шығарылады.\n" +"Егер таңдалған сүзгілер болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді." + +#: printing/selectionpage.cpp:77 +msgid "" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " +"to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Сол жақтағы тізімінде белгіленген санатқа жататындар ғана басып шығарылады.\n" +"Егер санаттың бірде біреуі таңдалмаса, бұл параметр жұмыс істемейді." + +#: printing/selectionpage.cpp:82 +msgid "Select a filter to decide which contacts to print." +msgstr "Басып шығарылатын контакттарды іріктейтін сүзгіні таңдаңыз." + +#: printing/selectionpage.cpp:88 +msgid "Check the categories whose members you want to print." +msgstr "Мүшелерін басып шығаратын санаттарын таңдау." + +#: printing/stylepage.cpp:57 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(Қарап шығу мүмкін емес.)" + +#: printing/stylepage.cpp:118 +msgid "" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." +msgstr "" +"Контактты қандай пішімде басып шығару керек?\n" +"KAddressBook бағдарламасында әртүрлі мақсатқа арналған басып шығарудың бірнеше " +"стилі бар.\n" +"Төменде лайықты стилді таңдауыңызға болады." + +#: printing/stylepage.cpp:143 +msgid "Print Style" +msgstr "Басып шығару стилі" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Түрі мен күйі" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:95 +msgid "Background Color" +msgstr "Аясының түсі" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:98 +msgid "Text Color" +msgstr "Мәтіннің түсі" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:101 +msgid "Header, Border & Separator Color" +msgstr "Айдардың, жиектің және бөлгіштің түсі" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:104 +msgid "Header Text Color" +msgstr "Айдар мәтінінің түсі" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:107 +msgid "Highlight Color" +msgstr "Бояулау түсі" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:110 +msgid "Highlighted Text Color" +msgstr "Бояуланған мәтін түсі" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:204 +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:206 +msgid "Draw &separators" +msgstr "&Бөлгіштері сызылсын" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:209 +msgid "Separator &width:" +msgstr "Бөлгіш сызықтың &ені:" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:214 +msgid "&Padding:" +msgstr "&Толықтыруы:" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:218 +msgid "Cards" +msgstr "Карталар" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:221 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Жиегі:" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:225 +msgid "Draw &borders" +msgstr "&Жиегі сызылсын" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:230 +msgid "" +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " +"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " +"focus rectangle and the item data." +msgstr "" +"Бұл жиек - нысанның шегімен деректер шегінің ара қашықтығы (пикселмен " +"санағанда).Бұны ұлғайту нысанның қоршауымен деректер арасын алшақтауға әкеледі." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:235 +msgid "" +"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " +"anything else: the view borders, other items or column separators." +msgstr "" +"Аралық нысандарымен басқа элементтердің, яғни қоршаулар, басқа элементтер " +"немесе баған бөлгіштердің арасындағы (пикселмен санаған) қашықтығын белгілейді." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:239 +msgid "Sets the width of column separators" +msgstr "Баған бөлгіштерінің енін орнату" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:242 +msgid "&Layout" +msgstr "&Орналасуы" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:248 +msgid "&Enable custom colors" +msgstr "Қалаған түстер рұқсат &етілсін" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:251 +msgid "&Colors" +msgstr "&Түстер" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:254 +msgid "" +"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " +"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +msgstr "" +"Егер қалаған түстер рұқсат етілсе, төмендегі көрсетілген түстерді таңдауыңызға " +"болады. Әйтпесе KDE жүйелік түстер сұлбасы қолданылады." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:258 +msgid "" +"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " +"strings in the view." +msgstr "" +"Нысанның түсін таңдау үшін оның үстінен қос түртім жасаңыз немесе ENTER " +"пернесін басыңыз." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:267 +msgid "&Enable custom fonts" +msgstr "Қалаған қаріптер рұқсат &етілсін" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:275 +msgid "&Text font:" +msgstr "&Мәтін қаріпі:" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285 +msgid "Choose..." +msgstr "Таңдау..." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:282 +msgid "&Header font:" +msgstr "&Айдар қаріпі:" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:292 +msgid "" +"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " +"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"header and normal style for the data." +msgstr "" +"Егер қалаған қаріптер рұқсат етілсе, төмендегі көрсетілген қаріптерді " +"таңдауыңызға болады. Әйтпесе KDE жүйелік қаріптер қолданылады: айдар үшін " +"қалыңы, деректер үшін қалыптысы." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:304 +msgid "Show &empty fields" +msgstr "&Бос өрістер көрсетілсін" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:305 +msgid "Show field &labels" +msgstr "Өріс &белгілері көрсетілсін" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:309 +msgid "Be&havior" +msgstr "&Тәртібі" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:117 +msgid "Row Separator" +msgstr "Жол бөлгіші" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:120 +msgid "Alternating backgrounds" +msgstr "Алмасып тұратын ая түсі" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:122 +msgid "Single line" +msgstr "Бір жол" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:129 +msgid "Enable background image:" +msgstr "Рұқсат етілген ая кескіні:" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:142 +msgid "Enable contact tooltips" +msgstr "Контакттың ишара жазулары болсын" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:146 +msgid "Show instant messaging presence" +msgstr "Лезде хабарласуға қатысуы көрсетілсін" + +#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 +msgid "" +"_: label: value\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: views/contactlistview.cpp:95 +msgid "" +"_: label: value\n" +"%1: \n" +msgstr "" +"%1: \n" + +#: views/kaddressbookcardview.cpp:51 +msgid "Card" +msgstr "Карта" + +#: views/kaddressbookcardview.cpp:53 +msgid "Rolodex style cards represent contacts." +msgstr "Контакттар Rolodex карта стилінде көрсетіледі." + +#: views/kaddressbookiconview.cpp:50 +msgid "Icon" +msgstr "Таңбаша" + +#: views/kaddressbookiconview.cpp:52 +msgid "Icons represent contacts. Very simple view." +msgstr "Контакттар таңбаша түрінде көрсетіледі. Ең қарапайым көрініс." + +#: views/kaddressbooktableview.cpp:69 +msgid "Table" +msgstr "Кесте" + +#: views/kaddressbooktableview.cpp:71 +msgid "" +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " +"contact." +msgstr "" +"Контакттар кесте түрінде көрсетіледі. Кестенің әрбір ұяшығы контакттың өрісін " +"көрсетеді." + +#: views/kaddressbooktableview.cpp:138 +msgid "Presence" +msgstr "Қатысуы" + +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 +msgid "Export Bookmarks Menu..." +msgstr "Бетбелгілер мәзірін экспорттау..." + +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 +msgid "AddressBook" +msgstr "Адрес кітапшасы" + +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 +msgid "Addressbook Bookmarks" +msgstr "Адрес кітапшасының бетбелгілері" + +#: xxport/csv_xxport.cpp:42 +msgid "Import CSV List..." +msgstr "CSV пішімдегі тізімді импорттау..." + +#: xxport/csv_xxport.cpp:43 +msgid "Export CSV List..." +msgstr "Тізімді CSV пішімінде экспорттау..." + +#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102 +msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b>.%2 файлы ашылмады.</qt>" + +#: xxport/csv_xxport.cpp:76 +msgid "The contacts have been exported successfully." +msgstr "Контакттар сәтті экспортталды." + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:55 +msgid "CSV Import Dialog" +msgstr "CSV импорттау диалогы" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:166 +msgid "Importing contacts" +msgstr "Контакттарды импорттау" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:375 +msgid "File to import:" +msgstr "Импорттайтын файл:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:385 +msgid "Delimiter" +msgstr "Бөлгіші" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:393 +msgid "Comma" +msgstr "Үтір" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:397 +msgid "Semicolon" +msgstr "Үтірлі нүкте" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:400 +msgid "Tabulator" +msgstr "Кестелегіш" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:403 +msgid "Space" +msgstr "Бос орын" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:406 +msgid "Other" +msgstr "Басқа" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:413 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:417 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:418 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:424 +msgid "" +"<ul>" +"<li>y: year with 2 digits</li>" +"<li>Y: year with 4 digits</li>" +"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>" +"<li>M: month with 2 digits</li>" +"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>" +"<li>D: day with 2 digits</li></ul>" +msgstr "" +"<ul>" +"<li>y: екі цифрлы жыл саны</li>" +"<li>Y: төрт цифрлы жыл саны</li>" +"<li>m: бір не екі цифрлы ай нөмірі</li>" +"<li>M: екі цифрлы ай нөмірі</li>" +"<li>d: бір не екі цифрлы күн саны</li> " +"<li>D: екі цифрлы күн саны</li></ul>" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:432 +msgid "Start at line:" +msgstr "Келесі жолдан бастау:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:435 +msgid "Textquote:" +msgstr "Тырнақшаға алынған мәтін:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:438 +msgid "Date format:" +msgstr "Күн пішімі:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:442 +msgid "Ignore duplicate delimiters" +msgstr "Қайталанатын бөлгішті елемеу" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:453 +msgid "Apply Template..." +msgstr "Қолданатын үлгі..." + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:454 +msgid "Save Template..." +msgstr "Үлгі ретінде сақтау..." + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 +msgid "Using codec '%1'" +msgstr "%1' кодекті қолдану" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодтамасы" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 +msgid "Local (%1)" +msgstr "Жергілікті стандарт (%1)" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 +msgid "[guess]" +msgstr "[авто]" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 +msgid "Microsoft Unicode" +msgstr "Microsoft Unicode" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 +msgid "You have to assign at least one column." +msgstr "Сіз кем дегенде бір бағанды беруіңіз қажет." + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 +msgid "Template Selection" +msgstr "Үлгіні таңдау" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 +msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" +msgstr "CSV файлына сәйкес келетін үлгіні таңдаңыз:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 +msgid "Template Name" +msgstr "Үлгінің атауы" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 +msgid "Please enter a name for the template:" +msgstr "Үлгінің атауын келтіріңіз:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:930 +msgid "Cannot open input file." +msgstr "Кіріс файлы ашылмады." + +#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 +msgid "Import Eudora Addressbook..." +msgstr "Eudora адрес кітапшасын импорттау..." + +#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 +msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" +msgstr "Eudora Light адрес кітапшасы (*.txt)" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 +msgid "Import From Mobile Phone..." +msgstr "Қалта телефонынан импорттау..." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 +msgid "Export to Mobile Phone..." +msgstr "Қалта телефонына экспорттау..." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824 +msgid "Failed to initialize the gnokii library." +msgstr "Gnokii жиынын инициализация қатесі." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853 +msgid "" +"<qt>" +"<center>Mobile Phone interface initialization failed." +"<br>" +"<br>The returned error message was:" +"<br><b>%1</b>" +"<br>" +"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " +"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " +"correct.</center></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<center>Қалта телефонның интерфейсін инициализациялау қатесі." +"<br>" +"<br>Қайтарылған қате хабарламасы:" +"<br><b>%1</b>" +"<br>" +"<br>Команда жолына \"gnokii --identify\" командасын келтіріп, " +"сымжелі/тасымалдау және Gnokii баптауының мәселелерін іздеп көріңіз.</center>" +"</qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 +msgid "Mobile Phone information:" +msgstr "Қалта телефон мәліметтері:" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Өндірушісі" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 +msgid "Phone model" +msgstr "Телефон үлгісі" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956 +msgid "Revision" +msgstr "Нұсқасы" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958 +msgid "Phonebook status" +msgstr "Телефон кітапшасының күй-жайы" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959 +msgid "%1 out of %2 contacts used" +msgstr "%2 контакттардың %1 контакт толтырылған" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995 +msgid "" +"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone." +"<br>" +"<br>%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Қалта телефонның <b>%2</b> дегенінен <b>%1</b> контакт импортталуда." +"<br>" +"<br>%3</qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327 +msgid "" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " +"to start importing the personal contacts." +"<br>" +"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " +"following detection phase might take up to two minutes, during which " +"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Қалта телефонығызды компьютерге қосып, контакттарды импорттауды бастау үшін " +"<b>Жалғастыру</b> батырмасын басыңыз." +"<br>" +"<br>Егер қалта телефоны дұрыс қосылмаса, анықтау процесі екі минут не одан көп " +"уақытты алуы мүмкін, бұл кезде KDE адрес кітапшасы жауап бермейді. </qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335 +msgid "Mobile Phone Import" +msgstr "Қалта телефонынан импорттау" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385 +msgid "" +"<qt>" +"<center>Establishing connection to the Mobile Phone." +"<br>" +"<br>Please wait...</center></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<center>Қалта телефонымен байланыс құрылуда." +"<br>" +"<br>Күте тұрыңыз...</center></qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359 +msgid "&Stop Import" +msgstr "Импорттауды &тоқтату" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376 +msgid "" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " +"to start exporting the selected personal contacts." +"<br>" +"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " +"following detection phase might take up to two minutes, during which " +"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Қалта телефонығызды компьютерге қосып, таңдалған контакттарды импорттауды " +"бастау үшін <b>Жалғастыру</b> батырмасын басыңыз." +"<br>" +"<br>Егер қалта телефоны дұрыс қосылмаса, анықтау процесі екі минут не одан көп " +"уақытты алуы мүмкін, бұл кезде KDE адрес кітапшасы жауап бермейді. </qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568 +msgid "Mobile Phone Export" +msgstr "Қалта телефонына экспорттау" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 +msgid "" +"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> " +"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> " +"all currently existing phonebook entries ?" +"<br>" +"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " +"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " +"contacts will be available from inside your phone.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Таңдалған контакттар қалта телефонының адрес кітапшасындағыларға <b>" +"қосылсын</b> ба, немесе қалта телефонындағы бар жазулары <b>алмастырылсын</b> " +"ба?" +"<br>" +"<br>Ескерту: қалта телефонындағы контакттарын алмастырған кезде ондағы бар " +"контакттар жойылып, телефонда тек жаңа импортталған контакттар қалады.</qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446 +msgid "Export to Mobile Phone" +msgstr "Қалта телефонына экспорттау" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 +msgid "&Append to Current Phonebook" +msgstr "Бар жазуларға қ&осылсын" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" +msgstr "Бар жазуларды &алмастырсын" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455 +msgid "&Stop Export" +msgstr "&Экспорттауды тоқтату" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456 +msgid "" +"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone." +"<br>" +"<br>%3</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> контакт қалта телефонның <b>%2</b> дегеніне экспортталуда." +"<br>" +"<br>%3</qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523 +msgid "" +"<qt>" +"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." +"<br>" +"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " +"have been deleted.</center></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<center>Барлық таңдалған контакттар қалта телефонына сәтті көшірмеленді." +"<br>" +"<br>Қалта телефонынан ескі контакттар өшірілгенше күте тұрыңыз.</center></qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528 +msgid "&Stop Delete" +msgstr "Өшіруді &тоқтату" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548 +msgid "Export to phone finished." +msgstr "Қалта телефонына экспорттау аяқталды." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559 +msgid "" +"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " +"Reasons for this problem could be:" +"<br>" +"<ul>" +"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can " +"store.</li>" +"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " +"...</li>" +"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of " +"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " +"above contacts.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Келесі контакттар қалта телефонына экспортталмады. Бұның мүмкін мәселесі:" +"<br>" +"<ul>" +"<li> Контакттарда қалта телефонның жазуына сыймайтын мәліметтер көлемі бар.</li>" +"<li>Қалта телефоныңыз бірнеше мекен-жай, эл.пошта, веб-саттарды және т.б. " +"сақтай алмайды.</li>" +"<li>Басқа орын жетіспеуіне байланысты себептен.</li></ul>" +"Келешекте мұндай жағдайды болдырмау үшін өрістер мөлшерін азайтыңыз.</qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827 +msgid "Gnokii is not yet configured." +msgstr "Gnokii жиыны әлі бапталмаған." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839 +msgid "" +"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" +" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " +"permissions in the /var/lock directory and try again." +msgstr "" +"Gnokii файлды бұғаттау қатесін хабарлайды.\n" +" Gnokii жиынын қолданатын барлық бағдарламаларды жабыңыз да, /var/lock " +"каталогына жазу рұқсатын тексеріп, әрекетті қайталап көріңіз." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868 +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965 +msgid "internal memory" +msgstr "Ішкі жады" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966 +msgid "SIM-card memory" +msgstr "SIM карта жады" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967 +msgid "unknown memory" +msgstr "беймәлім жады" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594 +msgid "" +"Gnokii interface is not available.\n" +"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +msgstr "" +"Gnokii интерфейсі қол жеткізбейді.\n" +"Дистрибутивті таратушыңыздан gnokii жиынын қолдайтын KDE адрес кітапшасын " +"жинақтап беруді сұраңыз." + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 +msgid "Import KDE 2 Addressbook..." +msgstr "KDE 2 адрес кітапшасын импорттау..." + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 +msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> KDE 2 адрес кітапшасы табылмады.</qt>" + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 +msgid "Override previously imported entries?" +msgstr "Бұрын импортталғанның үстінен жазыла берсін бе?" + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 +msgid "Import KDE 2 Addressbook" +msgstr "KDE 2 адрес кітапшасын импорттау" + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 +msgid "Import LDIF Addressbook..." +msgstr "LDIF адрес кітапшасын импорттау..." + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 +msgid "Export LDIF Addressbook..." +msgstr "LDIF адрес кітапшасын экспорттау..." + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 +msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> файлы оқу үшін ашылмады.</qt>" + +#: xxport/opera_xxport.cpp:44 +msgid "Import Opera Addressbook..." +msgstr "Opera адрес кітапшасынан импорттау..." + +#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 +msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" +msgstr "MS Exchange дербес адрес кітапшасынан импорттау (.PAB)" + +#: xxport/pab_pablib.cpp:49 +msgid "Cannot open %1 for reading" +msgstr "%1 оқу үшін ашылмады" + +#: xxport/pab_pablib.cpp:246 +msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" +msgstr "%1 дегенде таныйтын PAB ID жоқ. Аудару болмайды" + +#: xxport/pab_xxport.cpp:54 +msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" +msgstr "MS Exchange дербес адрес кітапша файлы (*.pab)" + +#: xxport/pab_xxport.cpp:58 +msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>MS Exchange дербес адрес <b>%1</b> кітапшасы табылмады.</qt>" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 +msgid "Import vCard..." +msgstr "vCard пішіміндегіні импорттау..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 +msgid "Export vCard 2.1..." +msgstr "vCard 2.1 пішіміне экспорттау..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 +msgid "Export vCard 3.0..." +msgstr "vCard 3.0 пішіміне экспорттау..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:125 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" +msgstr "Бірнеше контакттар таңдалған. Олар бірнеше файлдарға экспортталсын ба?" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "Бірнешеге экспорттау" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 +msgid "Export to One File" +msgstr "Бір файлға экспорттау" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:190 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "Импорттайтын vCard таңдаңыз" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:197 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "vCard импорттау қатесі " + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:213 +msgid "" +"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " +"%2</qt>" +msgstr "" +"<qt>vCard оқу кезінде '%1' файлды ашқан кезде қате пайда болды: %2</qt>" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:221 +msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>" +msgstr "<qt>vCard-қа қатынау мүмкін болмады: %1</qt>" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:232 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." +msgstr "vCard қатесінің салдарынан контакттар импортталмады." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:234 +msgid "The vCard does not contain any contacts." +msgstr "vCard мазмұнында ешқандай контакт жоқ." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:402 +msgid "Import vCard" +msgstr "vCard-ты импорттау" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:409 +msgid "Do you want to import this contact in your address book?" +msgstr "Осы контакт адрес кітапшасына импортталсын ба?" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:420 +msgid "Import All..." +msgstr "Бүкілін импорттау..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:475 +msgid "Select vCard Fields" +msgstr "vCard өрістерін таңдау" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:482 +msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." +msgstr "vCard-қа экспортталатын өрістерді таңдау." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:485 +msgid "Private fields" +msgstr "Сырлы өрістер" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:488 +msgid "Business fields" +msgstr "Іскери өрістер" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:491 +msgid "Other fields" +msgstr "Басқа өрістер" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:494 +msgid "Encryption keys" +msgstr "Шифрлау кілттері" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Extension" +#~ msgstr "Қосымша панелін көрсету" |