diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kmix.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kmix.po | 671 |
1 files changed, 671 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kmix.po new file mode 100644 index 00000000000..f0c315e12f4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -0,0 +1,671 @@ +# translation of kmix.po to Kazakh +# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmix\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-17 09:37+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" + +#: dialogselectmaster.cpp:41 +msgid "Select Master Channel" +msgstr "Басты арнаны таңдау" + +#: dialogselectmaster.cpp:73 +msgid "Current Mixer" +msgstr "Колданыстағы микшер" + +#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 +msgid "Current mixer" +msgstr "Колданыстағы микшер" + +#: dialogselectmaster.cpp:96 +msgid "Select the channel representing the master volume:" +msgstr "Үнділікті басқаратын басшы арнасы:" + +#: kmix.cpp:115 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "&Жалпы тіркесімдерді баптау..." + +#: kmix.cpp:119 +msgid "Hardware &Information" +msgstr "Жабдық мәл&іметі" + +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "Микшер терезесін жасыру" + +#: kmix.cpp:123 +msgid "Increase Volume of Master Channel" +msgstr "Басшы арнаның үнділігін көтеру" + +#: kmix.cpp:125 +msgid "Decrease Volume of Master Channel" +msgstr "Басшы арнаның үнділігін төмендету" + +#: kmix.cpp:127 +msgid "Toggle Mute of Master Channel" +msgstr "Басшы арнаның үнін өшіру/қосу" + +#: kmix.cpp:162 +msgid "Current mixer:" +msgstr "Қолданыстағы микшер:" + +#: kmix.cpp:216 +msgid "Select Channel" +msgstr "Арнаны таңдау" + +#: kmix.cpp:513 +msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." +msgstr "KMix келесі жегілгенде бұрылып көрсетіледі." + +#: kmix.cpp:594 +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "Микшер жабдығының мәліметі" + +#: kmixapplet.cpp:92 +msgid "Configure - Mixer Applet" +msgstr "Баптау - Микшер апплеті" + +#: kmixapplet.cpp:157 +msgid "KMix Panel Applet" +msgstr "KMix панель апплеті" + +#: kmixapplet.cpp:159 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" +msgstr "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" + +#: kmixapplet.cpp:207 +msgid "Select Mixer" +msgstr "Микшерді таңдау" + +#: kmixapplet.cpp:216 +msgid "" +"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" +msgstr "Егжей-текжейі үшін \"KMix туралы\" мәліметін қараңыз" + +#: kmixapplet.cpp:323 +msgid "Mixers" +msgstr "Микшерлер" + +#: kmixapplet.cpp:324 +msgid "Available mixers:" +msgstr "Бар микшерлер:" + +#: kmixapplet.cpp:330 +msgid "Invalid mixer entered." +msgstr "Микшер дұрыс келтірілмеген." + +#: kmixctrl.cpp:37 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl - kmix үнділігін сақтау/қалпына келтіру утилитасы" + +#: kmixctrl.cpp:42 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "Қазіргі үнділігін әдетті қылу" + +#: kmixctrl.cpp:44 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "Әдеттегі үнділігіне ауысу" + +#: kmixctrl.cpp:52 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: kmixdockwidget.cpp:82 +msgid "M&ute" +msgstr "Үнін ө&шіру" + +#: kmixdockwidget.cpp:90 +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "Басты арнаны таңдау..." + +#: kmixdockwidget.cpp:177 +msgid "Mixer cannot be found" +msgstr "Микшер табылмады" + +#: kmixdockwidget.cpp:188 +msgid "Volume at %1%" +msgstr "Үнділік деңгейі - %1%" + +#: kmixdockwidget.cpp:190 +msgid " (Muted)" +msgstr " (Үні өшірілген)" + +#: kmixdockwidget.cpp:373 +msgid "Show Mixer Window" +msgstr "Микшер терезесін көрсету" + +#: kmixerwidget.cpp:80 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "Жарамсыз микшер" + +#: kmixerwidget.cpp:124 +msgid "Output" +msgstr "Шығысы" + +#: kmixerwidget.cpp:125 +msgid "Input" +msgstr "Кірісі" + +#: kmixerwidget.cpp:126 +msgid "Switches" +msgstr "Ауыстырғыштары" + +#: kmixerwidget.cpp:128 +msgid "Surround" +msgstr "Айналымы" + +#: kmixerwidget.cpp:130 +msgid "Grid" +msgstr "Торы" + +#: kmixerwidget.cpp:152 +msgid "Left/Right balancing" +msgstr "Оң/Сол жақ балансы" + +#: kmixprefdlg.cpp:49 +msgid "&Dock into panel" +msgstr "Панелге &ендірілсін" + +#: kmixprefdlg.cpp:51 +msgid "Docks the mixer into the KDE panel" +msgstr "Микшерді KDE панеліне ендіру" + +#: kmixprefdlg.cpp:53 +msgid "Enable system tray &volume control" +msgstr "Ү&нін басқаруы жүйелік сөреде болсын" + +#: kmixprefdlg.cpp:57 +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Межелік &сызықтар көрсетілсін" + +#: kmixprefdlg.cpp:60 +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Жүгірткілер шәкілінде межелік сызықтарды көрсету/жасыру" + +#: kmixprefdlg.cpp:62 +msgid "Show &labels" +msgstr "Ж&арлықтары көрсетілсін" + +#: kmixprefdlg.cpp:65 +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Сипаттау жарлықтарды жүгірткінің үстінде көрсету/жасыру" + +#: kmixprefdlg.cpp:68 +msgid "Restore volumes on login" +msgstr "Жүйеге кіргенде үн деңгейі қалпына келтірілсін" + +#: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Numbers" +msgstr "Сандары" + +#: kmixprefdlg.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Volume Values: " +msgstr "Үнділіктің шамалары" + +#: kmixprefdlg.cpp:75 +msgid "&None" +msgstr "&Жоқ" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 +msgid "A&bsolute" +msgstr "А&бсолютті" + +#: kmixprefdlg.cpp:77 +msgid "&Relative" +msgstr "&Салыстырмалы" + +#: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "Slider Orientation: " +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:94 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Жатық" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Тік" + +#: main.cpp:32 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix - KDE-нің қасиеттрі толық мини микшері" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: main.cpp:44 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +msgstr "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgstr "Қазіргі дизайны, жетідірушісінің бірі, Alsa 0.9x бейімдеуі" + +#: main.cpp:50 +msgid "Solaris port" +msgstr "Solaris-қа бейімдеуі" + +#: main.cpp:51 +msgid "SGI Port" +msgstr "SGI-ға бейімдеуі" + +#: main.cpp:52 main.cpp:53 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "*BSD қателерін түзеу" + +#: main.cpp:54 +msgid "ALSA port" +msgstr "ALSA бейімдеуі" + +#: main.cpp:55 +msgid "HP/UX port" +msgstr "HP/UX бейімдеуі" + +#: main.cpp:56 +msgid "NAS port" +msgstr "NAS бейімдеуі" + +#: main.cpp:57 +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "Үнін өшіру, үнділік деңгейін көру және түрлі қателерді түзеу" + +#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 +msgid "&Hide" +msgstr "&Жасыру" + +#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "Перне тіркесімдерін &баптау..." + +#: mdwenum.cpp:63 +msgid "Next Value" +msgstr "Келесі мәні" + +#: mdwslider.cpp:67 +msgid "&Split Channels" +msgstr "Арналарды &бөлу" + +#: mdwslider.cpp:71 +msgid "&Muted" +msgstr "Үні ө&шірілген" + +#: mdwslider.cpp:75 +msgid "Set &Record Source" +msgstr "Жа&зып алу көзін таңдау" + +#: mdwslider.cpp:79 +msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." +msgstr "Жалпы жүйелік тіркесімдерін б&аптау..." + +#: mdwslider.cpp:84 +msgid "Increase Volume of '%1'" +msgstr "'%1' үнділігін көтеру" + +#: mdwslider.cpp:86 +msgid "Decrease Volume of '%1'" +msgstr "'%1' үнділігін төмендету" + +#: mdwslider.cpp:88 +msgid "Toggle Mute of '%1'" +msgstr "'%1' үнін өшіру/қосу" + +#: mdwslider.cpp:235 +msgid "Mute" +msgstr "Үнін өшіру" + +#: mdwslider.cpp:349 +msgid "Record" +msgstr "Жазып алу" + +#: mdwswitch.cpp:63 +msgid "Toggle Switch" +msgstr "Өшіру/Қосу" + +#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 +msgid "unknown" +msgstr "беймәлім" + +#: mixer_alsa9.cpp:807 +msgid "" +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." +msgstr "" +"Alsa микшеріне қатынау рұсатыңыз жоқ.\n" +"Барлық alsa құрылғылары дұрыс құрылғанын тексеріңіз." + +#: mixer_alsa9.cpp:811 +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"Alsa микшері табылған жоқ.\n" +"Дыбыс тақшасы дұрыс орнатылғанын және\n" +"оның драйвері жүктелгенін тексеріңіз.\n" + +#: mixer_backend.cpp:111 +msgid "" +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." +msgstr "" +"kmix:Сізде бұл микшерге қатынау рұқсаты жоқ.\n" +"Қатынау рұқсатын алу жолын операциялық жүйесінің құжаттамасынан қараңыз." + +#: mixer_backend.cpp:115 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "kmix: Микшерге жазуға болмайды." + +#: mixer_backend.cpp:118 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "kmix: Микшерден оқуға болмайды." + +#: mixer_backend.cpp:121 +msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." +msgstr "kmix: Микшеріңіз ешбір құрылғыны басқармайды." + +#: mixer_backend.cpp:124 +msgid "" +"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " +"(PORTING)." +msgstr "" +"kmix: Микшер платформаңызды қолдамайды. Бейімдеу (PORTING) туралы кеңестерді " +"mixer.cpp файлынан оқыңыз." + +#: mixer_backend.cpp:127 +msgid "kmix: Not enough memory." +msgstr "kmix: Жады тапшылығы." + +#: mixer_backend.cpp:133 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: Микшер табылған жоқ.\n" +"Дыбыс тақшасы дұрыс орнатылғанын және\n" +"оның драйвері жүктелгенін тексеріңіз.\n" + +#: mixer_backend.cpp:138 +msgid "" +"kmix: Initial set is incompatible.\n" +"Using a default set.\n" +msgstr "" +"kmix: бастапқы параметрлері үйлеспейді.\n" +"Әдеттегі параметрлер қолдануда.\n" + +#: mixer_backend.cpp:142 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "kmix: Беймәлім қате. Пайда болу жағдайын хабарлаңыз." + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Volume" +msgstr "Үнділігі" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Bass" +msgstr "Төмен" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Treble" +msgstr "Жіңішке" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Synth" +msgstr "Синтезатор" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Pcm" +msgstr "Pcm" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Speaker" +msgstr "Динамик" + +#: mixer_oss.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 +msgid "Microphone" +msgstr "Микрофон" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Mix" +msgstr "Mix" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Pcm2" +msgstr "Pcm2" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "RecMon" +msgstr "ЖазБақ" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "IGain" +msgstr "IGain" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "OGain" +msgstr "OGain" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "Line1" +msgstr "Линия1" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line2" +msgstr "Линия2" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line3" +msgstr "Линия3" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Digital1" +msgstr "Цифрлық1" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital2" +msgstr "Цифрлық2" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital3" +msgstr "Цифрлық3" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "PhoneIn" +msgstr "Телефон кірісі" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "PhoneOut" +msgstr "Телефон шығысы" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Video" +msgstr "Бейне" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-depth" +msgstr "3D-тереңдігі" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-center" +msgstr "3D-ортасы" + +#: mixer_oss.cpp:64 +msgid "unused" +msgstr "қолданылмайды" + +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" +"kmix:Сізде бұл микшерге қатынау рұқсаты жоқ.\n" +"Рұқсатты алу үшін root болыңыз да 'chmod a+rw /dev/mixer*' команданы беріңіз." + +#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using commercial OSS." +msgstr "" +"kmix: Микшер табылған жоқ.\n" +"Дыбыс тақшасы дұрыс орнатылғанын және\n" +"оның драйвері жүктелгенін тексеріңіз.\n" +"Linux-те драйверді жүктеу үшін 'insmod' қомандасын қолданады. Коммерциялық " +"OSS-терді қолдансаңыз 'soundon' командасы пайдалы болар." + +#: mixer_sun.cpp:66 +msgid "Master Volume" +msgstr "Басты үнділігі" + +#: mixer_sun.cpp:67 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "Құрамындағы динамик" + +#: mixer_sun.cpp:68 +msgid "Headphone" +msgstr "Құлағылық" + +#: mixer_sun.cpp:69 +msgid "Line Out" +msgstr "Шығыс линия" + +#: mixer_sun.cpp:70 +msgid "Record Monitor" +msgstr "Жазып алу мониторы" + +#: mixer_sun.cpp:72 +msgid "Line In" +msgstr "Кіріс линия" + +#: mixer_sun.cpp:228 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"kmix: Бұл микшер құрылғысына қатынауға рұқсатыңыз жоқ.\n" +"Жүйе әкімшісінен /dev/audioctl дегенге қатынау рұқсатын беруін сұраңыз." + +#: mixertoolbox.cpp:196 +msgid "Sound drivers supported:" +msgstr "Қолдайтын дыбыс драйвері:" + +#: mixertoolbox.cpp:197 +msgid "Sound drivers used:" +msgstr "Қолданыстағы дыбыс драйвері:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 28 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors" +msgstr "Қалаған &түстер" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Active" +msgstr "Белсенді" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Silent:" +msgstr "Үн&сіз:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Loud:" +msgstr "Дау&ысты:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "А&ясы:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Muted" +msgstr "Үні өшірілген" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Lou&d:" +msgstr "&Дауысты:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "&Аясы:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 180 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Silen&t:" +msgstr "Үнс&із:" + +#: viewbase.cpp:62 +msgid "&Channels" +msgstr "&Арналар" + +#: viewbase.cpp:134 +msgid "Device Settings" +msgstr "Құрылғының баптаулары" + +#: viewdockareapopup.cpp:139 +msgid "Mixer" +msgstr "Микшер" |