diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 613 |
1 files changed, 613 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po new file mode 100644 index 00000000000..be7267f246b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -0,0 +1,613 @@ +# translation of kcmlanbrowser.po to Kazakh +# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-30 10:05+0700\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: setupwizard.cpp:63 +msgid "LISa Network Neighborhood Setup" +msgstr "LISa желі төңірегін баптау" + +#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Кеңейтілген баптауы" + +#: setupwizard.cpp:126 +msgid "" +"<qt>" +"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " +"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> " +"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " +"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " +"and NFS resources exactly the same way.</p> " +"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> " +"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " +"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " +"one LISa server can run on one machine.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Бұл шебер желіңіз туралы бірнеше сұрақ қояды.</p> " +"<p>Көбінде жай ұсынылып тұрған жауапты қабылдаған жеткілікі болар.</p> " +"<p>Шеберден өткен соң, Samba/Windows ортақ ресурстарымен бірге дәл солай, FTP, " +"HTTP және NFS ресурстарын қарап қолдануға мүмкіндік ашылады.</p> " +"<p>Ол үшін <i>LAN Information Server</i> (LISa) деген қызметті компьютеріңізге " +"орнату керек болады. LISa сервері, FTP және HTTP серверлердей, root әкімшісінің " +"атынан жүйе жұмысын бастағанда жегіліп, бір компьютерде бір данасы орындалып " +"тұратын қызмет.</qt>" + +#: setupwizard.cpp:149 +msgid "" +"<qt>" +"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>" +"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Жүйеңізде бірнеше желі интерфейс тақшалары байқалды.</p> " +"<p>Жергілікті желіге қайсысы шығатынын көрсетіңіз.</p></qt>" + +#: setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>" +"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " +"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>" +"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Жүйеңізде желі интерфейс тақшасы табылмады.</b></p> " +"<p>Бәлкім, ол жоқ сияқты. Доғарғаныңыз жөн болар, немесе IP адресіңіз бен желі " +"қалқасын қолмен енгізіңіз</p>Мысалы, былай: " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" + +#: setupwizard.cpp:185 +msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." +msgstr "LISa желіңіздегі хосттарды екі жолмен іздей алады." + +#: setupwizard.cpp:187 +msgid "Send pings" +msgstr "Пинг жіберу арқылы" + +#: setupwizard.cpp:188 +msgid "" +"All hosts with TCP/IP will respond," +"<br>whether or not they are samba servers." +"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." +"<br>" +msgstr "" +"Барлық TCP/IP протоколымен істейтіндер жауап қатады," +"<br> samba сервері болу-болмауға қарамастан." +"<br>Үлкен, мысалы 1000 хосттан артық желілерде қолданбаңыз.." +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:191 +msgid "Send NetBIOS broadcasts" +msgstr "NetBIOS кеңтаралым сұраныс арқылы" + +#: setupwizard.cpp:192 +msgid "" +"You need to have the samba package (nmblookup) installed." +"<br>Only samba/windows servers will respond." +"<br>This method is not very reliable." +"<br>You should enable it if you are part of a large network." +msgstr "" +"Samba дестенің құрамындағы nmblookup бағдарламасын қажет етеді." +"<br> Тек samba/windows серверлері жауап қатады." +"<br>Бұл онша сенімді тәсілге жатпайды." +"<br>Үлкен желінің құрамында қолдануға болады." + +#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 +#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 +msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" +msgstr "<b>Күмәндансаңыз, қалпында қалдырыңыз.</b>" + +#: setupwizard.cpp:210 +msgid "" +"All IP addresses included in the specified range will be pinged." +"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" +"<br>use your IP address/network mask." +"<br>" +msgstr "" +"Келтірілген ауқымдағы IP адрестерге пинг жіберіледі." +"<br>Шағын желінің құрамында болсаңыз, мысалы желілік қалқаңыз 255.255.255.0" +"<br> болса, IP адресіңіз бен желілік қалқасын қолданыңыз." +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:215 +msgid "" +"<br>There are four ways to specify address ranges:" +"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" +"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" +"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" +"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" +"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" +"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" +"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" +"<br>" +msgstr "" +"<br>Адрес ауқымын келтірудің төрт жолы бар:" +"<br> 1. IP адресі/желілік қалқасын келтіріп, мысалы, <code>" +"192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" +"<br> 2. Жалғыз IP адресін келтіріп, мысалы, <code>10.0.0.23;</code>" +"<br> 3. Тұтас ауқымын келтіріп, мысалы, <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" +"<br> 4. Адрестің әрбір бөлігінің ауқымын келтіріп, мысалы, <code>" +"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" +"<br> Барша 1 - 4 тәсідерді араластырып, арасын \";\" бегісімен бөліктеп " +"келтіруге де болады, мысалы," +"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:236 +msgid "" +"This is a security related setting." +"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." +"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " +"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " +"fit into this scheme." +"<br>Usually you enter your IP address/network mask here." +msgstr "" +"Бұл қауіпсіздікпен байланысты баптау." +"<br>Бұнда \"сенімді\" хосттардың IP адрестері келтіріледі." +"<br>Тек осында көрсетілген адрес иелері LISa клиенттері бола алады. LISa " +"жариялайтын хосттар тізімін де осында көрсетілген хосттар құрайды." +"<br>Әдетте бұнда Сіз өзіңіздің IP адрес/желілік қалқасын келтіруіңіз керек." + +#: setupwizard.cpp:258 +msgid "" +"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>" +"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" +msgstr "" +"<br>Бұнда өзіңіздің IP адресіңіз мен желілік қалқасын келтіріңіз, мына түрде, " +"мысалы, <code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>" + +#: setupwizard.cpp:261 +msgid "" +"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network" +"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" +"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose " +"<br>one of the broadcast addresses." +msgstr "" +"<br>Желінің жүктелісін азайту үшін, бір желідегі LISa серверлері" +"<br> бір-бірімен ықтымасып істейді. Сол үшін мұнда кеңтаралым адресін" +"<br> келтіріңіз. Егер бірнеше желілерге қосылып тұрсаңыз, бір кеңтаралым" +"<br> адресін таңдаңыз." + +#: setupwizard.cpp:280 +msgid "" +"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." +msgstr "" +"<br>LISa бос болмаса, хосттар тізімін жаңартып алатын уақыт аралығын " +"келтіріңіз." + +#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 +msgid " sec" +msgstr " сек" + +#: setupwizard.cpp:286 +msgid "" +"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " +"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " +"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " +"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." +msgstr "" +"<br>Егер LISa серверіңізге ешкім қатынамаса, жаңарту аралығы автоматты түрде 16 " +"еселеп ұзартылатынын ескеру жөн. Мысалы, мұнда 300 sec = 5 min деп келірсеңіз, " +"бұл LISa желіге әрбір 5 минут сайын пинг жібереді деп ойламаңыз. Аралық 16 x 5 " +"мин = 80 минутке дейін ұзарады." + +#: setupwizard.cpp:305 +msgid "" +"This page contains several settings you usually only" +"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network." +msgstr "" +"Бұл бетте LISa желіңізде барлық хосттарды табалмаса ғана" +"<br> керек болатын параметрлер орналасады." + +#: setupwizard.cpp:308 +msgid "Re&port unnamed hosts" +msgstr "Аталмаған хосттар туралы хаба&рлау" + +#: setupwizard.cpp:309 +msgid "" +"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " +"list?" +"<br>" +msgstr "LISa атауларын анықтай алмаған хосттар тізімге кіргізілсін бе?<br>" + +#: setupwizard.cpp:313 +msgid "Wait for replies after first scan" +msgstr "Бірінші сұрау салудан кейін жауап қатуды күту" + +#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 +#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 +msgid " ms" +msgstr " мс" + +#: setupwizard.cpp:316 +msgid "" +"How long should LISa wait for answers to pings?" +"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." +"<br>" +msgstr "" +"LISa пингіне қанша уақыт жауап күтсін?" +"<br>Егер LISa барлық хосттарды таба алмаса - бұл мәнді үлкейтіңіз." +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:320 +msgid "Max. number of pings to send at once" +msgstr "Біржолата жіберілетін пинг санының шегі" + +#: setupwizard.cpp:323 +msgid "" +"How many ping packets should LISa send at once?" +"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." +"<br>" +msgstr "" +"LISa біржолата қанша пинг дестелерін жібере алады?" +"<br>Егер LISa барлық хосттарды таба алмаса - бұл мәнді кішірейтіңіз." +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:326 +msgid "Al&ways scan twice" +msgstr "Әl&рқашан екі рет сұрау салу" + +#: setupwizard.cpp:330 +msgid "Wait for replies after second scan" +msgstr "Екінші сұрау салудан кейін жауап қатуды күту" + +#: setupwizard.cpp:334 +msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." +msgstr "Егер LISa барлық хосттарды таба алмаса, осы параметрді қосыңыз." + +#: setupwizard.cpp:350 +msgid "" +"<br>Your LAN browsing has been successfully set up." +"<br>" +"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " +"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " +"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>." +"<br>Start the LISa server as root and without any command line options." +"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>." +"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror." +"<br>" +"<br>If you have problems or suggestions, visit " +"http://lisa-home.sourceforge.net." +msgstr "" +"<br>Жергілікті желіңіздің шолуы сәтті аяқталды." +"<br>" +"<br>LISa серверіңіз жүйеңіздің бастапқы жүктеуінде жегілетін қылыңыз. Бұның " +"қалай істейтіні дистрибутив пен операциялық жүйеге тәуелді. Әдетте <code>" +"/etc</code> каталогындағы скрипттердің біріне жүктеу командасын қосу керек." +"<br> LISa серверін root әкімші атынан және команда жолының параметрлерсіз " +"жегіңіз." +"<br>Баптау файлы <code>/etc/lisarc</code> деп сақталады." +"<br> Серверді сынап көру үшін Konqueror-де <code>lan:/</code> деп жазыңыз." +"<br> " +"<br>Мәселелер мен ұсыныстармен http://lisa-home.sourceforge.net сайтына " +"қатынаңыз." + +#: setupwizard.cpp:437 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Құттықтаймыз!" + +#: setupwizard.cpp:462 +msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" +msgstr "Алдындағы беттегідей синтаксисын қолдануға болады.<br>" + +#: setupwizard.cpp:464 +msgid "" +"There are three ways to specify IP addresses:" +"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" +"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" +"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>" +"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " +"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" +"<br>" +msgstr "" +"<br>IP адрестерді келтірудің үш жолы бар:" +"<br> 1. IP адресі/желілік қалқасын келтіріп, мысалы, <code>" +"192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" +"<br> 2. Тұтас ауқымын келтіріп, мысалы, <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" +"<br> 3. Жалғыз IP адресін келіріп, мысалы, <code>10.0.0.23;</code>" +"<br>Барша 1 - 3 тәсідерді араластырып, арасын \";\" бегісімен бөліктеп " +"келтіруге де болады, мысалы," +"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:490 +msgid "Multiple Network Interfaces Found" +msgstr "Бірнеше желілік интерфейстер байқалды" + +#: setupwizard.cpp:493 +msgid "No Network Interface Found" +msgstr "Желілік интерфейс табылмады" + +#: setupwizard.cpp:498 +msgid "Specify Search Method" +msgstr "Іздеу тәсілін келтіріңіз" + +#: setupwizard.cpp:501 +msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" +msgstr "LISa пинг ететін адрестер ауқымын келтіріңіз" + +#: setupwizard.cpp:504 +msgid "\"Trusted\" Hosts" +msgstr "\"Сенімді\" хосттар" + +#: setupwizard.cpp:507 +msgid "Your Broadcast Address" +msgstr "Кеңтаралым адресіңіз" + +#: setupwizard.cpp:510 +msgid "LISa Update Interval" +msgstr "LISa жаңарту аралығы" + +#: kcmlisa.cpp:63 +msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" +msgstr "LISa қызметіне хосттарды іздейтін тәсілді мәлім ету" + +#: kcmlisa.cpp:66 +msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup" +msgstr "nmblookup көмегімен &NetBIOS кеңтаралым сұрау салынсын" + +#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63 +msgid "Only hosts running SMB servers will answer" +msgstr "Тек қана SMB сервері жегілгендер жауап береді" + +#: kcmlisa.cpp:69 +msgid "Send &pings (ICMP echo packets)" +msgstr "&Пинг (ICMP жаңғырық) дестелері жіберілсін" + +#: kcmlisa.cpp:70 +msgid "All hosts running TCP/IP will answer" +msgstr "Барлық TCP/IP протоколды хосттар жауап береді" + +#: kcmlisa.cpp:77 +msgid "To these &IP addresses:" +msgstr "Келесі &IP адрестеріне:" + +#: kcmlisa.cpp:78 +msgid "" +"Enter all ranges to scan, using the format " +"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" +msgstr "" +"Келесі пішімінде адрестер ауқымын " +"келтіріңіз:'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" + +#: kcmlisa.cpp:88 +msgid "&Broadcast network address:" +msgstr "&Кеңтаралым адресі:" + +#: kcmlisa.cpp:89 +msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" +msgstr "Желі адресіңіз/желілік қалқасы (мысалы, 192.168.0.0/255.255.255.0;)" + +#: kcmlisa.cpp:96 +msgid "&Trusted IP addresses:" +msgstr "&Сенімді IP адрестері:" + +#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71 +msgid "" +"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" +msgstr "" +"Әдетте желі адресіңіз/желілік қалқасы (мысалы, 192.168.0.0/255.255.255.0;)" + +#: kcmlisa.cpp:110 +msgid "Setup Wizard..." +msgstr "Баптау шебері..." + +#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80 +msgid "&Suggest Settings" +msgstr "Ұ&сынылған параметрлері" + +#: kcmlisa.cpp:117 +msgid "Ad&vanced Settings..." +msgstr "К&еңейтілген параметрлері..." + +#: kcmlisa.cpp:119 +msgid "Advanced Settings for LISa" +msgstr "LISa кеңейтілген параметрлері" + +#: kcmlisa.cpp:124 +msgid "&Additionally Check These Hosts" +msgstr "Қосымш&а осы хосттар тексерілсін" + +#: kcmlisa.cpp:126 +msgid "The hosts listed here will be pinged" +msgstr "Осында тізімделген хосттарға пинг жіберіледі" + +#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92 +msgid "Show &hosts without DNS names" +msgstr "DNS атауы жоқ &хосттар көрсетілсін" + +#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97 +msgid "Host list update interval:" +msgstr "Хост тізімін жаңарту аралығы:" + +#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101 +msgid "Search hosts after this number of seconds" +msgstr "Көрсетілген уақыт өткен соң хосттарды іздеу" + +#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 +msgid "Always check twice for hosts when searching" +msgstr "Іздегенде әрқашан да екі мәрте іздеу" + +#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106 +msgid "Wait for replies from hosts after first scan:" +msgstr "Бірінші сұраудан кейін күту уақыты:" + +#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154 +#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116 +msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" +msgstr "Хостардың ICMP жаңғырығын қанша уақыт күту" + +#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 +msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" +msgstr "Екінші сұраудан кейін күту уақыты:" + +#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118 +msgid "Max. number of ping packets to send at once:" +msgstr "Біржолата жіберілетін пинг санның шегі:" + +#: kcmlisa.cpp:301 +msgid "Saving the results to %1 failed." +msgstr "Нәтижелерді %1 дегенге жазу қатесі." + +#: kcmlisa.cpp:310 +msgid "No network interface cards found." +msgstr "Желілік интерфейс тақшалар табылмады." + +#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 +msgid "" +"You have more than one network interface installed." +"<br>Please make sure the suggested settings are correct." +"<br>" +"<br>The following interfaces were found:" +"<br>" +"<br>" +msgstr "" +"Бірнеше желілік интерфейстер орнатылған." +"<br>Ұсынылған параметрлері дұрыс екендігін тексеріңіз." +"<br>" +"<br>Келесі интерфейстер байқалған:" +"<br>" +"<br>" + +#: kcmlisa.cpp:381 +msgid "" +"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n" +"Make sure that the LISa daemon is started,\n" +" e.g. using an init script when booting.\n" +"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ." +msgstr "" +"Кофигурациясы /etc/lisarc файлына сақталған.\n" +"LISa қызметі бастапқы жүктелгенде\n" +"init скрипті арқылы жегілгенін тексеріңіз,\n" +"Мысалдар мен түсініктеме құжаттарын\n" +"http://lisa-home.sourceforge.net сайтынан қараңыз." + +#: kcmreslisa.cpp:59 +msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts" +msgstr "ResLISa қызметіне хосттарды іздейтін тәсілді мәлім ету" + +#: kcmreslisa.cpp:62 +msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup" +msgstr "&nmblookup көмегімен NetBIOS кеңтаралым сұрау салынсын" + +#: kcmreslisa.cpp:65 +msgid "A&dditionally Check These Hosts" +msgstr "Қ&осымша осы хосттар тексерілсін" + +#: kcmreslisa.cpp:66 +msgid "The hosts listed here will be pinged." +msgstr "Осында тізімделген хосттарға пинг жіберіледі." + +#: kcmreslisa.cpp:70 +msgid "&Trusted addresses:" +msgstr "&Сенімді адрестер:" + +#: kcmreslisa.cpp:77 +msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel" +msgstr "Konqueror шарлау панелінде lan:/ орнына &rlan:/ деңіз" + +#: kcmreslisa.cpp:84 +msgid "Ad&vanced Settings" +msgstr "Кеңей&тілген параметрлері" + +#: kcmreslisa.cpp:87 +msgid "Advanced Settings for ResLISa" +msgstr "ResLISa кеңейтілген параметрлері" + +#: kcmreslisa.cpp:214 +msgid "" +"It appears you do not have any network interfaces installed on your system." +msgstr "Жүйеңізде орнатылған желілік интерфейстер жоқ сияқты." + +#: kcmreslisa.cpp:242 +msgid "" +"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." +"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." +msgstr "" +"ResLISa қызметі енді орнатылды. " +"<br>reslisa бағдарламасында <i>suid root</i> биті орнатылғанын тексеріңіз." + +#: kcmkiolan.cpp:41 +msgid "Show Links for Following Services" +msgstr "Келесі қызметтер сілтемелерін көрсету" + +#: kcmkiolan.cpp:43 +msgid "FTP (TCP, port 21): " +msgstr "FTP (TCP, порт 21): " + +#: kcmkiolan.cpp:44 +msgid "HTTP (TCP, port 80): " +msgstr "HTTP (TCP, порт 80): " + +#: kcmkiolan.cpp:45 +msgid "NFS (TCP, port 2049): " +msgstr "NFS (TCP, порт 2049): " + +#: kcmkiolan.cpp:46 +msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):" +msgstr "Windows ресурстары (TCP, порт 445 және 139):" + +#: kcmkiolan.cpp:47 +msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): " +msgstr "SSHl/Fish (TCP, порт 22): " + +#: kcmkiolan.cpp:48 +msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)" +msgstr "Қ&ысқа хостатаулары көрсетілсін (домен жұрнағысыз)" + +#: kcmkiolan.cpp:51 +msgid "Default LISa server host: " +msgstr "Әдетті LISa сервер хосты: " + +#: portsettingsbar.cpp:33 +msgid "Check Availability" +msgstr "Қол жеткізетінін тексеру" + +#: portsettingsbar.cpp:34 +msgid "Always" +msgstr "Әрқашан" + +#: portsettingsbar.cpp:35 +msgid "Never" +msgstr "Ешқашан" + +#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 +msgid "Up" +msgstr "Жоғары" + +#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 +msgid "Down" +msgstr "Төмен" + +#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 +msgid "Broadcast" +msgstr "Кеңтаралым" + +#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 +msgid "Point to Point" +msgstr "Нүктеден нүктеге" + +#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" + +#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 +msgid "Loopback" +msgstr "Бітеуіш интерфейсі" + +#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" |