summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kdf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kdf.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kdf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kdf.po240
1 files changed, 240 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..30c9bc95f83
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kdf.po
@@ -0,0 +1,240 @@
+# translation of kdf.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdf\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-20 20:49+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
+
+#: disklist.cpp:267
+#, c-format
+msgid "could not execute [%s]"
+msgstr "[%s] дегенді орындауға болмайды"
+
+#: disks.cpp:229
+msgid ""
+"Called: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Шақырылған: %1\n"
+"\n"
+
+#: disks.cpp:233
+#, c-format
+msgid "could not execute %1"
+msgstr "%1 дегенді орындауға болмайды"
+
+#: kcmdf.cpp:53
+msgid ""
+"<h3>Hardware Information</h3>"
+"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
+"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
+"on all hardware architectures and/or operating systems."
+msgstr ""
+"<h3>Жабдықтардың мәліметі</h3>"
+"<br> Барлық мәліметтік модульдер компьютеріңіздің жабдығының не операциялық "
+"жүйейіздің бір қыры туралы мәлімет береді. Күллі модульдер бүкіл жабдық "
+"платформалар мен операциялық жүйелер үшін түгел баршылық деп күтпеңіз."
+
+#: kconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "Сынақ қолданба"
+
+#: kdf.cpp:33
+msgid "KDE free disk space utility"
+msgstr "KDE-нің дискідегі бос орын утилитасы"
+
+#: kdf.cpp:67
+msgid "KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree"
+
+#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
+msgid "Icon"
+msgstr "Таңбашасы"
+
+#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
+msgid "Device"
+msgstr "Құрылғысы"
+
+#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
+msgid "Type"
+msgstr "Түрі"
+
+#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
+msgid "Size"
+msgstr "Көлемі"
+
+#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Тіркеу нүктесі"
+
+#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
+msgid "Free"
+msgstr "Бос орын"
+
+#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Full %"
+msgstr "Толуы %"
+
+#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
+msgid "Usage"
+msgstr "Қолдануда"
+
+#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
+#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
+msgid "visible"
+msgstr "көрсет"
+
+#: kdfconfig.cpp:115
+msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
+msgstr "Жаңарту жиілігі [сек]. Нөл дегенде жаңартылмайды"
+
+#: kdfconfig.cpp:121
+#, c-format
+msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
+msgstr "Файл менеджері (мысалы, konsole -e mc %m):"
+
+#: kdfconfig.cpp:130
+msgid "Open file manager automatically on mount"
+msgstr "Тіркегенде файл менеджері автоматты түрде қосылсын"
+
+#: kdfconfig.cpp:136
+msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
+msgstr "Дискі толуға жақындағанда осы терезе қалқып шықсын"
+
+#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
+msgid "hidden"
+msgstr "жасыр"
+
+#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
+msgid "N/A"
+msgstr "А/Ж"
+
+#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
+msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
+msgstr "[%2] нүктесіне тіркеген [%1] құрылғысы толуға жақын!"
+
+#: kdfwidget.cpp:469
+msgid "Mount Device"
+msgstr "Құрылғыны тіркеу"
+
+#: kdfwidget.cpp:470
+msgid "Unmount Device"
+msgstr "Құрылғыны тіркеуден шығару"
+
+#: kdfwidget.cpp:472
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Файл менеджерінде ашылсын"
+
+#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
+msgid "MOUNTING"
+msgstr "ТІРКЕУДЕ"
+
+#: kwikdisk.cpp:48
+msgid "KDE Free disk space utility"
+msgstr "KDE-нің дискідегі бос орын утилитасы"
+
+#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
+msgid "KwikDisk"
+msgstr "KwikDisk"
+
+#: kwikdisk.cpp:178
+msgid "%1 (%2) %3 on %4"
+msgstr "%1 (%2) %3 / %4"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Unmount"
+msgstr "Тіркеуден шығару"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Mount"
+msgstr "Тіркеу"
+
+#: kwikdisk.cpp:219
+msgid "You must login as root to mount this disk"
+msgstr "Бұл дискіні тіркеу үшін root болып кіру керек"
+
+#: kwikdisk.cpp:229
+msgid "&Start KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree-ді &жегу"
+
+#: kwikdisk.cpp:233
+msgid "&Configure KwikDisk..."
+msgstr "KwikDisk-ті &баптау..."
+
+#: kwikdisk.cpp:327
+msgid "Original author"
+msgstr "Бастапқы авторы"
+
+#: kwikdisk.cpp:329
+msgid "KDE 2 changes"
+msgstr "KDE 2 өзгерістері"
+
+#: kwikdisk.cpp:330
+msgid "KDE 3 changes"
+msgstr "KDE 3 өзгерістері"
+
+#: mntconfig.cpp:72
+msgid "Mount Command"
+msgstr "Тіркеу командасы"
+
+#: mntconfig.cpp:73
+msgid "Unmount Command"
+msgstr "Тіркеуден шығару командасы"
+
+#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
+msgid "None"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: mntconfig.cpp:110
+msgid "Get Mount Command"
+msgstr "Тіркеу командасын алу"
+
+#: mntconfig.cpp:125
+msgid "Get Unmount Command"
+msgstr "Тіркеуден шығару командасын алу"
+
+#: mntconfig.cpp:258
+msgid ""
+"This filename is not valid: %1\n"
+"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
+msgstr ""
+"Файл атауы дұрыс емес: %1\n"
+"Ол \"_mount\" не \"_unmount\" деп аяқталу керек."
+
+#: mntconfig.cpp:294
+msgid "Only local files supported."
+msgstr "Тек жергілікті файл болу керек."
+
+#: mntconfig.cpp:310
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Әзірше, тек жергілікті файл болу керек."
+
+#: optiondialog.cpp:32
+msgid "General Settings"
+msgstr "Жалпы баптаулары"
+
+#: optiondialog.cpp:38
+msgid "Mount Commands"
+msgstr "Тіркеу командалары"