diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-km/messages/kdebase/khotkeys.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdebase/khotkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdebase/khotkeys.po | 915 |
1 files changed, 0 insertions, 915 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-km/messages/kdebase/khotkeys.po deleted file mode 100644 index 07bf81a1b76..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdebase/khotkeys.po +++ /dev/null @@ -1,915 +0,0 @@ -# translation of khotkeys.po to Khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khotkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:03+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Action group &name:" -msgstr "ឈ្មោះក្រុមអំពើ ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 63 -#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72 -#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 rc.cpp:6 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Disable" -msgstr "មិនអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 88 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:164 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:167 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:170 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui line 30 -#: kcontrol/tab_widget.cpp:425 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "អំពើ" - -#. i18n: file kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command/URL to execute:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា/URL ដែលត្រូវប្រតិបត្តិ ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Remote &application:" -msgstr "កម្មវិធីឆ្ងាយ ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 63 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Remote &object:" -msgstr "វត្ថុឆ្ងាយ ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Called &function:" -msgstr "អនុគមន៍ដែលបានហៅ ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 129 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Arguments:" -msgstr "អាគុយម៉ង់ ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 193 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Try" -msgstr "សាកល្បង" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 218 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Run &KDCOP" -msgstr "រត់ &KDCOP" - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Disable KHotKeys daemon" -msgstr "មិនអនុញ្ញាត KHotKeys daemon" - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Import New Actions..." -msgstr "នាំចូលអំពើថ្មី..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Action &name:" -msgstr "ឈ្មោះអំពើ ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action &type:" -msgstr "ប្រភេទអំពើ ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 36 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Gestures:" -msgstr "កាយវិការ ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 153 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Disable mouse gestures globally" -msgstr "មិនអនុញ្ញាតកាយវិការកណ្ដុរសកល" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mouse button:" -msgstr "ប៊ូតុងកណ្ដុរ ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Gesture timeout (ms):" -msgstr "ពេលសម្រាករបស់កាយវិការ (ms) ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Windows to Exclude" -msgstr "បង្អួចត្រូវដកចេញ" - -#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Info_tab_ui" -msgstr "Info_tab_ui" - -#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard " -"shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and " -"similar.</p>\n" -"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with " -"modifying the actions, and should limit your changes mainly to " -"enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>" -msgstr "" -"<p>ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអំពើបញ្ចូលដូចជា កាយវិការ " -"កណ្ដុរ ផ្លូវកាត់របស់ក្ដារចុចសម្រាប់អនុវត្តពាក្យបញ្ជា " -"ការបើកដំណើរការកម្មវិធី ឬ ការហៅ DCOP និងស្រដៀងគ្នា ។</p>\n" -"<p><b>ចំណាំ ៖ </b>ប្រសិនបើអ្នកមិនមែនជាអ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍ " -"អ្នកគួរតែប្រុងប្រយ័ត្នជាមួយការកែប្រែអំពើ " -"និងគួររឹត្បិតការផ្លាស់ប្តូរទៅអនុញ្ញាត/មិនអនុញ្ញាតអំពើ " -"និងផ្លាស់ប្តូរគន្លឹះ ។</p>" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Keyboard_input_widget_ui" -msgstr "Keyboard_input_widget_ui" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Keyboard input:" -msgstr "ការបញ្ចូលរបស់ក្ដារចុច ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Send Input To" -msgstr "ផ្ញើការបញ្ចូលទៅ" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the window where the keyboard input should be sent to:" -"<ul>\n" -"<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; " -"this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers " -"- where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the " -"window triggering the action.</li>\n" -"<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n" -"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n" -"</ul>" -msgstr "" -"បញ្ជាក់អំពីបង្អួចដែលការបញ្ចូលរបស់ក្ដារចុច គួរត្រូវបានផ្ញើទៅកាន់ ៖" -"<ul>\n" -"<li><em>បង្អួចអំពើ ៖</em> បង្អួចដែលអំពើកេះបានកើតឡើង ជាទូទៅ " -"នេះគឺជាបង្អួចសកម្មបច្ចុប្បន្ន លើកលែងតែគន្លឹះកាយវិការរបស់កណ្ដុរ - " -"ដែលវាគឺជាបង្អួចក្រោមកណ្ដុរ - និងគន្លឹះបង្អួច - " -"ដែលវាគឺជាបង្អួចកេះអំពើ ។</li>\n" -"<li><em>បង្អួចសកម្ម ៖</em> បង្អួចដែលសកម្មបច្ចុប្បន្ន ។</li>\n" -"<li><em>បង្អួចជាក់លាក់ ៖</em> " -"បង្អួចណាមួយដែលផ្គូផ្គងនឹងលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យដែលបានផ្តល់ ។</li>\n" -"</ul>" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Action window" -msgstr "បង្អួចអំពើ" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Active window" -msgstr "បង្អួចសកម្ម" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Specific window" -msgstr "បង្អួចជាក់លាក់" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123 -#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Window" -msgstr "បង្អួច" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "អំពើថ្មី" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "New &Group" -msgstr "ក្រុមថ្មី" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Delete Action" -msgstr "លុបអំពើ" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Global &Settings" -msgstr "ការកំណត់សកល" - -#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Menu entry to execute:" -msgstr "ធាតុម៉ឺនុយដែលត្រូវប្រតិបត្តិ ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "រកមើល..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Play" -msgstr "ចាក់" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Record" -msgstr "ថត" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination " -"of keys) configured below, speak the command and then press the same key again " -"once you have finished speaking." -msgstr "" -"ដើម្បីធ្វើឲ្យអំពើដែលនិយាយមានសកម្មភាព អ្នកត្រូវចុចគ្រាប់ចុច (ឬ " -"បន្សំគ្រាប់ចុច) ដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធខាងក្រោម, និយាយ, " -"និងចុចគ្រាប់ចុចដូចគ្នាម្តងទៀត " -"ពេលអ្នកបានបញ្ចប់ពាក្យបញ្ជាដែលបាននិយាយរបស់អ្នក" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "ផ្លូវកាត់ ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex " -"mode: \n" -"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options." -msgstr "" -"<b>ចំណាំ ៖</b> ដើម្បីឲ្យការស្គាល់សំឡេងដំណើរការបានត្រឹមត្រូវ " -"និងជារបៀបដុយផ្លិចពេញ ៖\n" -"សូមប្រាកដថា <i>ដុយផ្លិចពេញ</i> ត្រូវបានធីក្នុងជម្រើស <i>ប្រព័ន្ធសំឡេង</i> " -"របស់អ្នក ។" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Trigger When" -msgstr "កេះ នៅពេល" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Window appears" -msgstr "បង្អួចលេចឡើង" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Window disappears" -msgstr "បង្អួចបាត់" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Window activates" -msgstr "បង្អួចសកម្ម" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Window deactivates" -msgstr "បង្អួចអសកម្ម" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Window &title:" -msgstr "ចំណងជើងបង្អួច ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Is Not Important" -msgstr "មិនសំខាន់" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Contains" -msgstr "មាន" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Is" -msgstr "ជា" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "ផ្គូផ្គងកន្សោមធម្មតា" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:276 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Does Not Contain" -msgstr "មិនមាន" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "មិនមែន" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:282 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Does Not Match Regular Expression" -msgstr "មិនផ្គូផ្គងកន្សោមធម្មតា" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Window c&lass:" -msgstr "ថ្នាក់បង្អួច ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Window &role:" -msgstr "តួនាទីបង្អួច ៖" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "&Autodetect" -msgstr "រកឃើញស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Window Types" -msgstr "ប្រភេទបង្អួច" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Dialog" -msgstr "ប្រអប់" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Dock" -msgstr "ចូលផែ" - -#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89 -msgid "KHotKeys" -msgstr "KHotKeys" - -#: app/app.cpp:148 -msgid "KHotKeys daemon" -msgstr "KHotKeys daemon" - -#: shared/actions.cpp:181 -msgid "Command/URL : " -msgstr "ពាក្យបញ្ជា/URL ៖" - -#: shared/actions.cpp:218 -msgid "Menuentry : " -msgstr "ធាតុម៉ឺនុយ ៖" - -#: shared/actions.cpp:302 -msgid "DCOP : " -msgstr "DCOP ៖ " - -#: shared/actions.cpp:396 -msgid "Keyboard input : " -msgstr "ការបញ្ចូលរបស់ក្ដារចុច ៖" - -#: shared/actions.cpp:442 -msgid "Activate window : " -msgstr "ធ្វើឲ្យបង្អួចសកម្ម ៖" - -#: shared/conditions.cpp:297 -msgid "Active window: " -msgstr "បង្អួចសកម្ម ៖" - -#: shared/conditions.cpp:366 -msgid "Existing window: " -msgstr "បង្អួចដែលមានស្រាប់ ៖" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414 -msgid "" -"_: Not_condition\n" -"Not" -msgstr "មិន" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458 -msgid "" -"_: And_condition\n" -"And" -msgstr "និង" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499 -msgid "" -"_: Or_condition\n" -"Or" -msgstr "ឬ" - -#: shared/settings.cpp:70 -msgid "" -"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want " -"to import it again?" -msgstr "" -"ឯកសារ \"អំពើ\" នេះត្រូវបាននាំចូលពីមុនរួចហើយ ។ " -"តើអ្នកចង់នាំចូលវាម្ដងទៀតឬទេ ?" - -#: shared/settings.cpp:81 -msgid "" -"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " -"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want " -"to import it?" -msgstr "" -"ឯកសារ \"អំពើ\" នេះគ្មានវាល ImportId ដូច្នេះ វាមិនអាចកំណត់បានថា " -"តើវាត្រូវបាននាំចូលរួចហើយ ឬក៏អត់នោះទេ ។ " -"តើអ្នកប្រាកដជាចង់នាំចូលវាឬទេ ?" - -#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250 -msgid "These entries were created using Menu Editor." -msgstr "ធាតុទាំងនេះត្រូវបានបង្កើត ដោយប្រើកម្មវិធីនិពន្ធម៉ឺនុយ ។" - -#: shared/triggers.cpp:153 -msgid "Shortcut trigger: " -msgstr "គន្លឹះផ្លូវកាត់ ៖" - -#: shared/triggers.cpp:318 -msgid "Window trigger: " -msgstr "គន្លឹះបង្អួច ៖" - -#: shared/triggers.cpp:354 -msgid "Gesture trigger: " -msgstr "គន្លឹះកាយវិការ ៖" - -#: shared/triggers.cpp:414 -msgid "Voice trigger: " -msgstr "គន្លឹះសំឡេង ៖" - -#: shared/voices.cpp:211 -msgid "Voice" -msgstr "សំឡេង" - -#: shared/windows.cpp:371 -msgid "Window simple: " -msgstr "បង្អួចធម្មតា ៖" - -#: shared/khotkeysglobal.h:48 -msgid "Menu Editor entries" -msgstr "ធាតុរបស់កម្មវិធីនិពន្ធម៉ឺនុយ" - -#: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110 -msgid "&Disable (group is disabled)" -msgstr "មិនអនុញ្ញាត (ក្រុមមិនត្រូវអនុញ្ញាត)" - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46 -msgid "Command/URL..." -msgstr "ពាក្យបញ្ជា/URL..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47 -msgid "K-Menu Entry..." -msgstr "ធាតុ K-Menu..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48 -msgid "DCOP Call..." -msgstr "ការហៅ DCOP..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49 -msgid "Keyboard Input..." -msgstr "ការបញ្ចូលរបស់ក្ដារចុច..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50 -msgid "Activate Window..." -msgstr "ធ្វើឲ្យបង្អួចសកម្ម..." - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47 -msgid "Active Window..." -msgstr "បង្អួចសកម្ម..." - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:48 -msgid "Existing Window..." -msgstr "បង្អួចដែលមានស្រាប់..." - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 -msgid "" -"A group is selected.\n" -"Add the new condition in this selected group?" -msgstr "" -"ក្រុមមួយត្រូវបានជ្រើស ។\n" -"បន្ថែមលក្ខខណ្ឌថ្មីក្នុងក្រុមដែលបានជ្រើសនេះ ?" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 -msgid "Add in Group" -msgstr "បន្ថែមក្នុងក្រុម" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 -msgid "Ignore Group" -msgstr "មិនអើពើក្រុម" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351 -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374 -#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216 -msgid "Window Details" -msgstr "សេចក្តីលម្អិតអំពីបង្អួច" - -#: kcontrol/dcop_widget.cpp:37 -msgid "" -"_: to try\n" -"&Try" -msgstr "សាកល្បង" - -#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83 -msgid "Failed to run KDCOP" -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរត់ KDCOP" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:45 -msgid "Generic" -msgstr "ទូទៅ" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:49 -msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)" -msgstr "ផ្លូវកាត់របស់ក្ដារចុច -> ពាក្យបញ្ជា/URL (ធម្មតា)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:53 -msgid "K-Menu Entry (simple)" -msgstr "ធាតុ K-Menu (ធម្មតា)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:57 -msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)" -msgstr "ផ្លូវកាត់របស់ក្ដារចុច -> ការហៅ DCOP (ធម្មតា)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:61 -msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)" -msgstr "ផ្លូវកាត់របស់ក្ដារចុច -> ការបញ្ចូលរបស់ក្ដារចុច (ធម្មតា)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:65 -msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)" -msgstr "កាយវិការ -> ការបញ្ចូលរបស់ក្ដារចុច (ធម្មតា)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:69 -msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)" -msgstr "ផ្លូវកាត់របស់ក្ដារចុច -> ធ្វើឲ្យបង្អួចសកម្ម (ធម្មតា)" - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35 -msgid "" -"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse " -"button while drawing, and release when you have finished.\n" -"\n" -"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they " -"match, the indicators below will change to represent which step you are on.\n" -"\n" -"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want " -"to force a restart, use the reset button below.\n" -"\n" -"Draw here:" -msgstr "" -"គូរកាយវិការដែលអ្នកចង់កត់ត្រាខាងក្រោយ ។ ចុច " -"និងសង្កត់ប៊ូតុងកណ្ដុរខាងឆ្វេង ខណៈពេលគូរ និងលែងនៅពេលអ្នកបានបញ្ចប់ ។\n" -"\n" -"អ្នកនឹងតម្រូវឲ្យគូរកាយវិការបីដង ។ បន្ទាប់ពីការគូរនីមួយៗ " -"ប្រសិនបើពួកវាផ្គូផ្គង " -"ទ្រនិចខាងក្រោមនឹងផ្លាស់ប្ដូរទៅជំហានបច្ចុប្បន្នណាមួយដែលអ្នកកំពុងស្ថិតន" -"ៅ ។\n" -"\n" -"ប្រសិនបើនៅចំណុចណាមួយ ដែលពួកវាមិនផ្គូផ្គង " -"អ្នកនឹងតម្រូវឲ្យចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ ។ " -"ប្រសិនបើអ្នកចង់បង្ខំឲ្យមានការចាប់ផ្ដើមឡើងវិញមួយ ប្រើប៊ូតុង " -"កំណត់ឡើងវិញខាងក្រោម ។\n" -"\n" -"គូរទីនេះ ៖" - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:64 -msgid "&Reset" -msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:106 kcontrol/gesturerecordpage.cpp:122 -msgid "Your gestures did not match." -msgstr "កាយវិការរបស់អ្នកមិនបានផ្គូផ្គង ។" - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:128 -msgid "" -"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to " -"save or 'Reset' to try again." -msgstr "" -"អ្នកបានបញ្ចប់គំនូរដែលត្រូវការទាំងបីរួចហើយ ។ ចុច 'យល់ព្រម' " -"ដើម្បីរក្សាទុក ឬ ចុច 'កំណត់ឡើងវិញ' ដើម្បីព្យាយាមម្ដងទៀត ។" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33 -msgid "Button 2 (middle)" -msgstr "ប៊ូតុង ២ (កណ្ដាល)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:34 -msgid "Button 3 (secondary)" -msgstr "ប៊ូតុង ៣ (បន្ទាប់បន្សំ)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:35 -msgid "Button 4 (often wheel up)" -msgstr "ប៊ូតុង ៤ (ជារឿយៗវិលឡើងលើ)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:36 -msgid "Button 5 (often wheel down)" -msgstr "ប៊ូតុង ៥ (ជារឿយៗវិលចុះក្រោម)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:37 -msgid "Button 6 (if available)" -msgstr "ប៊ូតុង ៦ (ប្រសិនបើមាន)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:38 -msgid "Button 7 (if available)" -msgstr "ប៊ូតុង ៧ (ប្រសិនបើមាន)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:39 -msgid "Button 8 (if available)" -msgstr "ប៊ូតុង ៨ (ប្រសិនបើមាន)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:40 -msgid "Button 9 (if available)" -msgstr "ប៊ូតុង ៩ (ប្រសិនបើមាន)" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:92 -msgid "(c) 1999-2005 Lubos Lunak" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៥ ដោយ Lubos Lunak" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំ" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223 -msgid "New Action" -msgstr "អំពើថ្មី" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:244 -msgid "New Action Group" -msgstr "ក្រុមអំពើថ្មី" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:276 -msgid "Select File with Actions to Be Imported" -msgstr "ជ្រើសឯកសារដែលមានអំពើត្រូវនាំចេញ" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283 -msgid "" -"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid file " -"with actions." -msgstr "" -"ការនាំចូលឯកសារដែលបានបញ្ជាក់បានបរាជ័យ ។ ភាគច្រើនប្រហែលជា " -"ឯកសារមិនមែនជាឯកសារត្រឹមត្រូវដែលមានអំពើ ។" - -#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237 -#: kcontrol/menuedit.cpp:276 -msgid "K Menu - " -msgstr "K Menu - " - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:417 -msgid "Info" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:418 -msgid "General Settings" -msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:419 -msgid "Gestures Settings" -msgstr "ការកំណត់កាយវិការ" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:420 kcontrol/tab_widget.cpp:421 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:422 -msgid "Triggers" -msgstr "គន្លឹះ" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:423 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "ផ្លូវកាត់របស់ក្តារចុច" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:424 -msgid "Gestures" -msgstr "កាយវិការ" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:426 -msgid "Command/URL Settings" -msgstr "ការកំណត់ពាក្យបញ្ជា/URL" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:427 -msgid "Menu Entry Settings" -msgstr "ការកំណត់ធាតុម៉ឺនុយ" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:428 -msgid "DCOP Call Settings" -msgstr "ការកំណត់ហៅ DCOP" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:429 -msgid "Keyboard Input Settings" -msgstr "ការកំណត់នៃការបញ្ចូលរបស់ក្តារចុច" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:431 -msgid "Conditions" -msgstr "លក្ខខណ្ឌ" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:432 -msgid "Voices Settings" -msgstr "ការកំណត់សំឡេង" - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51 -msgid "Shortcut Trigger..." -msgstr "គន្លឹះផ្លូវកាត់..." - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:52 -msgid "Gesture Trigger..." -msgstr "គន្លឹះរបស់កាយវិការ..." - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:53 -msgid "Window Trigger..." -msgstr "គន្លឹះរបស់បង្អួច..." - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:56 -msgid "Voice Trigger..." -msgstr "គន្លឹះសំឡេង..." - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:226 -msgid "Select keyboard shortcut:" -msgstr "ជ្រើសផ្លូវកាត់របស់ក្ដារចុច ៖" - -#: kcontrol/voicerecorder.cpp:74 -msgid "Recording..." -msgstr "កំពុងថត ..." - -#: kcontrol/voicerecorder.cpp:124 -msgid "" -"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please " -"record another word." -msgstr "" -"ពាក្យដែលអ្នកបានថតគឺដូចណាស់ទៅនឹងការយោងដែលមានស្រាប់ '%1' " -"។សូមថតពាក្យផ្សេង ។" - -#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131 -msgid "" -"Unable to extract voice information from noise.\n" -"If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much " -"background noise, or the quality of your microphone is too poor." -msgstr "" -"មិនអាចដកស្រង់ព័ត៌មានសំឡេងពីសំឡេងរំខាន ។\n" -" ប្រសិនបើសារនេះកើតឡើងជារឿយៗ វាមានន័យថាមានសំឡេងរំខានខ្លាំងណាស់ ឬ " -"មីក្រូហ្វូនរបស់អ្នកមិនល្អគ្រប់គ្រាន" - -#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31 -msgid "" -"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same " -"word twice." -msgstr "" -"បញ្ចូលកូដមួយសម្រាប់សំឡេង (ឧ. ពាក្យដែលអ្នកកំពុងនិយាយ) ហើយ " -"ថតពាក្យដដែលនោះពីរដង" - -#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81 -msgid "<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>" -msgstr "<qt>%1<br><font color='red'>កូដសំឡេងមានរួចហើយ</font></qt>" - -#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89 -msgid "" -"<qt>%1" -"<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</font></qt>" -msgstr "" -"<qt>%1" -"<br><font " -"color='red'>សេចក្តីយោងសំឡេងមួយក្នុងចំណោមសេចក្តីយោងសំឡេងជាច្រើន " -"មិនត្រឹមត្រូវ</font></qt>" - -#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45 -msgid "Simple Window..." -msgstr "បង្អួចធម្មតា..." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" |