diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-km/messages/kdegames/kpat.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdegames/kpat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdegames/kpat.po | 345 |
1 files changed, 0 insertions, 345 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-km/messages/kdegames/kpat.po deleted file mode 100644 index d30a766fbda..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdegames/kpat.po +++ /dev/null @@ -1,345 +0,0 @@ -# translation of kpat.po to Khmer -# -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:33+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: cardmaps.cpp:99 -msgid "please wait, loading cards..." -msgstr "សូមរង់ចាំ កំពុងផ្ទុកបៀ..." - -#: cardmaps.cpp:100 -msgid "KPatience - a Solitaire game" -msgstr "KPatience - ល្បែង Solitaire" - -#: clock.cpp:87 -msgid "G&randfather's Clock" -msgstr "នាឡិកាប៉ោល" - -#: computation.cpp:116 -msgid "&Calculation" -msgstr "ការគណនា" - -#: dealer.cpp:117 -msgid "&Hint" -msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ" - -#: dealer.cpp:125 -msgid "&Demo" -msgstr "បង្ហាញសាកល្បង" - -#: dealer.cpp:133 -msgid "&Redeal" -msgstr "ចែកម្ដងទៀត" - -#: fortyeight.cpp:196 -msgid "Forty && &Eight" -msgstr "សែសិប និងប្រាំបី" - -#: freecell.cpp:282 -msgid "%1 tries - depth %2" -msgstr "ព្យាយាម %1 ដង - ជម្រៅ %2" - -#: freecell.cpp:288 -msgid "solved after %1 tries" -msgstr "បានដោះស្រាយបន្ទាប់ពីព្យាយាម %1 ដង" - -#: freecell.cpp:298 -msgid "unsolved after %1 moves" -msgstr "មិនបានដោះស្រាយបន្ទាប់ពីផ្លាស់ទី %1 ដង" - -#: freecell.cpp:547 -msgid "%1 moves before finish" -msgstr "ផ្លាស់ទី %1 ដងមុនបញ្ចប់" - -#: freecell.cpp:848 -msgid "&Freecell" -msgstr "ហ្វ្រីសែល" - -#: golf.cpp:160 -msgid "Go&lf" -msgstr "ហ្គោលហ្វ៍" - -#: grandf.cpp:223 -msgid "&Grandfather" -msgstr "ប៉ោល" - -#: gypsy.cpp:113 -msgid "Gy&psy" -msgstr "ហ្គីបស៊ី" - -#: idiot.cpp:229 -msgid "&Aces Up" -msgstr "អាត់ឡើងលើ" - -#: kings.cpp:127 -msgid "&The Kings" -msgstr "ស្ដេច" - -#: klondike.cpp:483 -msgid "&Klondike" -msgstr "ក្លុនដៃក៍" - -#: klondike.cpp:490 -msgid "Klondike (&draw 3)" -msgstr "ក្លុនដៃក៍ (ហូត ៣)" - -#: main.cpp:26 -msgid "KDE Patience Game" -msgstr "KDE ល្បែង Patience" - -#: main.cpp:30 -msgid "File to load" -msgstr "ឯកសារដែលត្រូវផ្ទុក" - -#: main.cpp:36 -msgid "KPatience" -msgstr "KPatience" - -#: main.cpp:43 -msgid "Some Game Types" -msgstr "ប្រភេទល្បែងខ្លះ" - -#: main.cpp:45 main.cpp:54 -msgid "Bug fixes" -msgstr "កំហុសដោះស្រាយ" - -#: main.cpp:46 -msgid "Shuffle algorithm for game numbers" -msgstr "ក្បួនដោះស្រាយការសាប់ សម្រាប់លេខល្បែង" - -#: main.cpp:48 -msgid "Freecell Solver" -msgstr "អ្នកដោះស្រាយ ហ្វ្រីសែល" - -#: main.cpp:49 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "សរសេរឡើងវិញ និងអ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន" - -#: main.cpp:51 -msgid "Improved Klondike" -msgstr "ក្លុនដៃក៍ ដែលល្អប្រសើរ" - -#: main.cpp:52 -msgid "Spider Implementation" -msgstr "ការអនុវត្ត ពីងពាង" - -#: main.cpp:53 -msgid "Documentation" -msgstr "ឯកសារ" - -#: mod3.cpp:303 -msgid "M&od3" -msgstr "ម៉ូដ៣" - -#: napoleon.cpp:200 -msgid "&Napoleon's Tomb" -msgstr "ផ្នូរណាប៉ូឡេអុង" - -#: pwidget.cpp:76 -msgid "&Choose Game..." -msgstr "ជ្រើសល្បែង..." - -#: pwidget.cpp:78 -msgid "Restart &Game" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែងឡើងវិញ" - -#: pwidget.cpp:83 -msgid "&Game Type" -msgstr "ប្រភេទល្បែង" - -#: pwidget.cpp:107 -msgid "&Change Background" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#: pwidget.cpp:134 -msgid "&Switch Cards..." -msgstr "ប្តូរបៀ..." - -#: pwidget.cpp:137 -msgid "&Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ" - -#: pwidget.cpp:140 -msgid "&Animation on Startup" -msgstr "ចលនាពេលចាប់ផ្ដើម" - -#: pwidget.cpp:143 -msgid "&Enable Autodrop" -msgstr "អនុញ្ញាតទម្លាក់ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: pwidget.cpp:146 -msgid "Disable Autodrop" -msgstr "មិនអនុញ្ញាតទម្លាក់ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: pwidget.cpp:221 -msgid "" -"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " -"using. This requires the current game to be restarted." -msgstr "" -"បៀដែលអ្នកបានជ្រើស មានទំហំខុសពីបៀដែលអ្នកកំពុងប្រើ ។ " -"វាតម្រូវឲ្យល្បែងបច្ចុប្បន្នចាប់ផ្ដើមម្ដងទៀត ។" - -#: pwidget.cpp:242 -msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>" -msgstr "<qt>មិនអាចផ្ទុកក្រដាសបិទជញ្ជាំង<br/>%1</qt>" - -#: pwidget.cpp:301 -msgid "" -"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " -"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"អ្នកកំពុងតែរត់ល្បែងដែលមិនទាន់បញ្ចប់ ។ " -"ប្រសិនបើអ្នកបោះចោលល្បែងចាស់ដើម្បីចាប់ផ្ដើមថ្មី " -"ល្បែងចាស់នឹងត្រូវចុះឈ្មោះថា ចាញ់ នៅក្នុងឯកសារស្ថិតិ ។\n" -"តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វី ?" - -#: pwidget.cpp:306 -msgid "Abort Current Game?" -msgstr "បោះចោលល្បែងបច្ចុប្បន្ន ?" - -#: pwidget.cpp:307 -msgid "Abort Old Game" -msgstr "បោះចោលល្បែងចាស់" - -#: pwidget.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 move\n" -"%n moves" -msgstr "ផ្លាស់ទី %n ដង" - -#: pwidget.cpp:429 -msgid "Could not load background image!" -msgstr "មិនអាចផ្ទុករូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ !" - -#: pwidget.cpp:440 -msgid "Game Number" -msgstr "លេខល្បែង" - -#: pwidget.cpp:440 -msgid "" -"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" -msgstr "" -"បញ្ចូលលេខល្បែង (FreeCell ចែកដូចគ្នានឹងក្នុងសំណួរ FreeCell ដែរ) ៖" - -#: pwidget.cpp:452 -msgid "Congratulations! We have won!" -msgstr "អបអរសាទរ ! ពួកយើងបានឈ្នះហើយ !" - -#: pwidget.cpp:454 -msgid "Congratulations! You have won!" -msgstr "អបអរសាទរ ! អ្នកឈ្នះហើយ !" - -#: pwidget.cpp:456 -msgid "Congratulations!" -msgstr "អបអរសាទរ !" - -#: pwidget.cpp:487 -msgid "" -"You could not win this game, but there is always a second try.\n" -"Start a new game?" -msgstr "" -"អ្នកមិនអាចឈ្នះល្បែងនេះបានទេ ប៉ុន្តែវាតែងតែមានមធ្យោបាយទីពីរ ។\n" -"ចាប់ផ្ដើមល្បែងថ្មី ?" - -#: pwidget.cpp:489 -msgid "Could Not Win!" -msgstr "មិនអាចឈ្នះ !" - -#: pwidget.cpp:518 -msgid "The saved game is of unknown type!" -msgstr "ល្បែងដែលបានរក្សាទុក គឺជាប្រភេទមិនស្គាល់ !" - -#. i18n: file gamestats.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ" - -#. i18n: file gamestats.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Game:" -msgstr "ល្បែង ៖" - -#. i18n: file gamestats.ui line 85 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: file gamestats.ui line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "(%1%)" -msgstr "(%1%)" - -#. i18n: file gamestats.ui line 104 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Longest winning streak:" -msgstr "ចំនួនឈ្នះជាប់ៗគ្នា ៖" - -#. i18n: file gamestats.ui line 112 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Games played:" -msgstr "ល្បែងបានលេង ៖" - -#. i18n: file gamestats.ui line 131 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Longest losing streak:" -msgstr "ចំនួនចាញ់ជាប់ៗគ្នា ៖" - -#. i18n: file gamestats.ui line 150 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Games won:" -msgstr "ល្បែងបានឈ្នះ ៖" - -#: simon.cpp:152 -msgid "&Simple Simon" -msgstr "សាយម៉ុនធម្មតា" - -#: spider.cpp:461 -msgid "S&pider (Easy)" -msgstr "ពីងពាង (ងាយស្រួល)" - -#: spider.cpp:468 -msgid "Spider (&Medium)" -msgstr "ពីងពាង (មធ្យម)" - -#: spider.cpp:475 -msgid "Spider (&Hard)" -msgstr "ពីងពាង (លំបាក)" - -#: yukon.cpp:126 -msgid "&Yukon" -msgstr "យូកុន" |