diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po | 581 |
1 files changed, 581 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po new file mode 100644 index 00000000000..e6b81fd289f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po @@ -0,0 +1,581 @@ +# translation of libkicker.po to Khmer +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkicker\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-11 16:05+0700\n" +"Last-Translator: Titvirak San<titvirak@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer<support@khmeros.info>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootling 0.2\n" + +#: panner.cpp:77 +msgid "Scroll left" +msgstr "រមូរទៅឆ្វេង" + +#: panner.cpp:78 +msgid "Scroll right" +msgstr "រមូរទៅស្តាំ" + +#: panner.cpp:91 +msgid "Scroll up" +msgstr "រមូរឡើងលើ" + +#: panner.cpp:92 +msgid "Scroll down" +msgstr "រមូរចុះក្រោម" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 14 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " +"removed or added" +msgstr "" +"ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត នោះបន្ទះនឹងមិនអាចយកចេញបានឡើយ ហើយ " +"ធាតុផ្សេងៗនឹងមិនអាចយកចេញ ឬ បន្ថែមឡើយ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 19 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Enable conserve space" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យរក្សាទុកចន្លោះ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 24 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Enable transparency" +msgstr "អនុញ្ញាតភាពថ្លា" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 25 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" +msgstr "ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បន្ទះនឹងក្លាយជាថ្លា" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Enable transparency for menubar panel" +msgstr "អនុញ្ញាតភាពថ្លា សម្រាប់បន្ទះរបារម៉ឺនុយ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " +"pseudo-transparent as well" +msgstr "" +"ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បន្ទះមានរបារម៉ឺនុយនឹងក្លាយជាក្លាយផងដែរ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Enable background image" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " +"background" +msgstr "" +"ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត " +"បន្ទះនឹងបង្ហាញរូបភាពលក្ខណៈក្បឿងជាផ្ទៃខាងក្រោយរបស់វា" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Enable colourized background." +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យផ្ទៃខាងក្រោយមានពណ៌" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Rotate background" +msgstr "បង្វិលផ្ទៃខាងក្រោយ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges " +"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's " +"orientation" +msgstr "" +"ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត នោះពេលដាក់បន្ទះលើគែមចំហៀង ឬ " +"គែមខាងលើរបស់អេក្រង់ រូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយនឹងត្រូវបានបង្វិល " +"ដើម្បីផ្គូផ្គងទិសរបស់បន្ទះ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Background image" +msgstr "រូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' " +"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective " +"if 'Enable background image' is selected" +msgstr "" +"នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសរូបភាពមួយដែលនឹងត្រូវបង្ហាញលើបន្ទះ ។ ចុចប៊ូតុង " +"'រកមើល' ដើម្បីជ្រើសស្បែកមួយ ដោយប្រើប្រអប់ឯកសារ ។ " +"ជម្រើសនេះមានប្រសិទ្ធិភាពតែក្នុងករណីដែល 'អនុញ្ញាតរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ' " +"ត្រូវបានជ្រើសប៉ុណ្ណោះ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" +msgstr "" +"ត្រួតពិនិត្យកម្រិតតិត្ថិភាពនៃពណ៌ប្រឿងៗដែលប្រើជាមួយស្លាបព្រិលថ្លា" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 66 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The tint color used to colorize transparent panels" +msgstr "ពណ៌ប្រឿងៗដែលប្រើ ដើម្បីដាក់ពណ៌ឲ្យបន្ទះថ្លា" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 68 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" +msgstr "ជម្រើសនេះកំណត់ពណ៌ដែលត្រូវប្រើ ពេលដាក់ពណ៌ប្រឿងឲ្យបន្ទះថ្លា" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 72 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Raise when the pointer touches the screen here" +msgstr "បន្ថើនឡើង ពេលព្រួញកណ្តុរប៉ះអេក្រង់ត្រង់នេះ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 77 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Fade out applet handles" +msgstr "ពន្លិចចំណុចទាញអាប់ភ្លេតបន្ដិចម្ដង" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 79 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet " +"handles let you move, remove and configure applets." +msgstr "" +"ជ្រើសជម្រើសនេះ ដើម្បីធ្វើឲ្យចំណុចទាញអាប់ភ្លេតមើលឃើញ " +"នៅពេលកណ្ដុរសំកាំងលើ ។ ចំណុចទាញអាប់ភ្លេតអាចឲ្យអ្នកផ្លាស់ទី, យកចេញ " +"និងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអាប់ភ្លេត ។" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Hide applet handles" +msgstr "លាក់ចំណុចទាញអាប់ភ្លេត" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable " +"moving, removing or configuring some applets." +msgstr "" +"ជ្រើសជម្រើសនេះ ដើម្បីលាក់ចំណុចទាញអាប់ភ្លេតជានិច្ច ។ សូមជ្រាបថា " +"អំពើនេះអាចមិនអនុញ្ញាតផ្លាស់ទី យកចេញ ឬ " +"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអាប់ភ្លេតមួយចំនួន ។" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Show informational tooltips" +msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " +"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused " +"the crash" +msgstr "" +"បញ្ជីរបស់អាប់ភ្លេតដែលត្រូវផ្ទុកនៅពេលរត់ ។ ក្នុងករណីដែលមានការគាំង " +"អាប់ភ្លេតទាំងនេះនឹងមិនត្រូវបានផ្ទុកឡើយ នៅពេលចាប់ផ្ដើម Kicker លើកក្រោយ " +"ក្នុងករណីដែលពួកវាធ្វើឲ្យគាំង" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 98 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "" +"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash " +"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they " +"caused the crash" +msgstr "" +"បញ្ជីរបស់ផ្នែកបន្ថែមដែលត្រូវផ្ទុកនៅពេលរត់ ។ ក្នុងករណីគាំង " +"ផ្នែកបន្ថែមទាំងនេះនឹងមិនត្រូវបានផ្ទុកឡើយ ពេលចាប់ផ្ដើម Kicker លើកក្រោយ " +"ក្នុងករណីដែលពួកវាធ្វើឲ្យគាំង" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 108 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Show simple menu entries" +msgstr "បង្ហាញធាតុបញ្ចូលម៉ឺនុយធម្មតា" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Show names first on detailed entries" +msgstr "បង្ហាញឈ្មោះជាមុន លើធាតុបញ្ជូលលម្អិត" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 114 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Show only description for menu entries" +msgstr "បង្ហាញតែការពិពណ៌នា សម្រាប់ធាតុបញ្ចូលរបស់ម៉ឺនុយ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 117 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Show detailed menu entries" +msgstr "បង្ហាញលម្អិតអំពីធាតុបញ្ចូលម៉ឺនុយ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 121 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Formation of the menu entry text" +msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទរបស់ធាតុបញ្ចូលម៉ឺនុយ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Show section titles in Kmenu" +msgstr "បង្ហាញចំណងជើងផ្នែកក្នុង Kmenu" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Height of menu entries in pixels" +msgstr "កម្ពស់របស់ធាតុបញ្ចូលម៉ឺនុយ គិតជាភីកសែល" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 135 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files in Quick Browser" +msgstr "បង្ហាញឯកសារដែលលាក់ ក្នុងកម្មវិធីរុករករហ័ស" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 140 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries" +msgstr "ចំនួនធាតុបញ្ចូលអតិបរមារមា" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 146 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Show bookmarks in KMenu" +msgstr "បង្ហាញការចំណាំក្នុង KMenu" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Use the Quick Browser" +msgstr "ប្រើកម្មវិធីរុករករហ័ស" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Optional Menus" +msgstr "ម៉ឺនុយស្រេចចិត្ត" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 160 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Recently used applications" +msgstr "កម្មវិធីដែលប្រើថ្មីៗនេះ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 164 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Number of visible entries" +msgstr "ចំនួនធាតុបញ្ចូលដែលមើលឃើញ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 170 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" +msgstr "" +"បង្ហាញកម្មវិធីដែលបានប្រើថ្មីៗនេះបំផុត " +"មិនមែនបង្ហាញកម្មវិធីដែលបានប្រើញឹកញាប់បំផុតនោះទេ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 179 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" +msgstr "អនុញ្ញាតរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយលក្ខណៈក្បឿង សម្រាប់ប៊ូតុង KMenu" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 184 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" +msgstr "អនុញ្ញាតរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយលក្ខណៈក្បឿង សម្រាប់ប៊ូតុងផ្ទៃតុ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 189 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" +msgstr "" +"អនុញ្ញាតរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយលក្ខណៈក្បឿង សម្រាប់កម្មវិធី URL និងប៊ូតុងពិសេស" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 194 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" +msgstr "អនុញ្ញាតរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយលក្ខណៈក្បឿង សម្រាប់ប៊ូតុងរកមើលរហ័ស" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 199 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Enable a tile background image for the Window List button" +msgstr "អនុញ្ញាតរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយលក្ខណៈក្បឿង សម្រាប់ប៊ូតុងបញ្ជីបង្អួច" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 204 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Image tile for Kmenu button background" +msgstr "ក្បឿងរូបភាពសម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុង Kmenu" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 208 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Color to use for Kmenu button background" +msgstr "ពណ៌ដែលត្រូវប្រើ សម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុង Kmenu" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 213 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Image tile for Desktop button background" +msgstr "ក្បឿងរូបភាព សម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុងផ្ទៃតុ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 222 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" +msgstr "ក្បឿងរូបភាព សម្រាប់កម្មវិធី URL និងផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុងពិសេស" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 226 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" +msgstr "" +"ពណ៌ដែលត្រូវប្រើ សម្រាប់កម្មវិធី, URL និងផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុងពិសេស" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 231 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Image tile for Browser button background" +msgstr "ក្បឿងរូបភាព សម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុងកម្មវិធីរុករក" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 235 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Color to use for Browser button background" +msgstr "ពណ៌ដែលត្រូវប្រើ សម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុងកម្មវិធីរុករក" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 240 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Image tile for Window List button background" +msgstr "ក្បឿងរូបភាព សម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុងបញ្ជីបង្អួច" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 244 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Color to use for Window List button background" +msgstr "ពណ៌ដែលត្រូវប្រើ សម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុងបញ្ជីបង្អួច" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 253 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Use side image in Kmenu" +msgstr "ប្រើរូបភាពចំហៀងក្នុង Kmenu" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 258 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "The name of the file to use as the side image in the K Menu" +msgstr "ឈ្មោះរបស់ឯកសារដែលត្រូវប្រើជារូបភាពចំហៀងក្នុង K Menu" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 263 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the file used as a tile to fill the height of K Menu that " +"SidePixmapName does not cover" +msgstr "" +"ឈ្មោះរបស់ឯកសារដែលប្រើជាក្បឿង ដើម្បីបំពេញកំពស់នៃម៉ឺនុយ K ដែល " +"SidePixmapName មិនគ្រប់ដណ្តប់" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 268 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Show text on the K Menu button" +msgstr "បង្ហាញអត្ថបទលើប៊ូតុង K Menu" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 273 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Text to be shown on K Menu Button" +msgstr "អត្ថបទដែលនឹងត្រូវបង្ហាញលើប៊ូតុង K Menu" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 282 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Enable icon mouse over effects" +msgstr "អនុញ្ញាតបែបផែនរូបតំណាងពេលដាក់កណ្ដុរលើ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 287 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Show icons in mouse over effects" +msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងក្នុងបែបផែនកណ្ដុរលើ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 292 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Show text in mouse over effects" +msgstr "បង្ហាញអត្ថបទក្នុងបែបផែនកណ្ដុរលើ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 297 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "" +"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" +msgstr "ត្រួតពិនិត្យល្បឿនដែលព័ត៌មានជំនួយនឹងលេចឡើង គិតជាមិល្លីវិនាទី" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 303 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" +msgstr "" +"បែបផែនកណ្ដុរលើត្រូវបានបង្ហាញ បន្ទាប់ពីរយៈពេលដែលបានកំណត់ " +"(គិតជាមិល្លីវិនាទី)" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 308 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" +msgstr "" +"បែបផែនកណ្ដុរលើត្រូវបានលាក់ បន្ទាប់ពីរយៈពេលដែលបានកំណត់ " +"(គិតជាមិល្លីវិនាទី)" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 313 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Enable background tiles" +msgstr "អនុញ្ញាតក្បឿងផ្ទៃខាងក្រោយ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 318 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "The margin between panel icons and the panel border" +msgstr "រឹមរវាងរូបតំណាងបន្ទះ និងស៊ុមបន្ទះ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 323 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "" +"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " +"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " +"turns this off." +msgstr "" +"ប៊ូតុងដែលតំណាងឲ្យ KServices (កម្មវិធី) ឃ្លាំមើលការយកចេញនៃសេវា " +"និងលុបដោយខ្លួនវា នៅពេលវាកើតឡើង ។ ការកំណត់បិទដូចនេះ ។" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 328 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Font for the buttons with text." +msgstr "ពុម្ពអក្សររបស់ប៊ូតុងដែលមានអត្ថបទ ។" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 333 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Text color for the buttons." +msgstr "ពណ៌អត្ថបទរបស់ប៊ូតុង ។" |