diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po | 302 |
1 files changed, 302 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po new file mode 100644 index 00000000000..3cc9e684fad --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# translation of useraccount.po to Khmer +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: useraccount\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:20+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: chfacedlg.cpp:56 +msgid "Change your Face" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរមុខរបស់អ្នក" + +#: chfacedlg.cpp:63 +msgid "Select a new face:" +msgstr "ជ្រើសមុខថ្មី ៖" + +#: chfacedlg.cpp:79 +msgid "Custom &Image..." +msgstr "រូបភាពផ្ទាល់ខ្លួន..." + +#: chfacedlg.cpp:83 +msgid "&Acquire Image..." +msgstr "យករូបភាព..." + +#: chfacedlg.cpp:104 +msgid "(Custom)" +msgstr "(ផ្ទាល់ខ្លួន)" + +#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 +msgid "There was an error loading the image." +msgstr "មានកំហុសមួយ ក្នុងការផ្ទុករូបភាព ។" + +#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"មានកំហុសមួយ ពេលរក្សាទុករូបភាព ៖\n" +"%1" + +#: chfacedlg.cpp:156 +msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" +msgstr "រក្សាទុកច្បាប់ចម្លងក្នុងថតមុខផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់ប្រើពេលក្រោយ" + +#: chfacedlg.cpp:162 +msgid "Choose Image" +msgstr "ជ្រើសរូបភាព" + +#: main.cpp:68 +msgid "Change &Password..." +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់..." + +#: main.cpp:81 +msgid "kcm_useraccount" +msgstr "kcm_useraccount" + +#: main.cpp:82 +msgid "Password & User Information" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ និងព័ត៌មានរបស់អ្នកប្រើ" + +#: main.cpp:84 +msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" +msgstr "" +"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Braden MacDonald, រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ " +"Ravikiran Rajagopal" + +#: main.cpp:87 +msgid "Maintainer" +msgstr "អ្នកថែទាំ" + +#: main.cpp:91 +msgid "Face editor" +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធមុខ" + +#: main.cpp:92 +msgid "Password changer" +msgstr "ឧបករណ៍ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់ាត់" + +#: main.cpp:96 main.cpp:97 +msgid "Icons" +msgstr "រូបតំណាង" + +#: main.cpp:100 +msgid "" +"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail " +"programs and word processors, for example. You can change your login password " +"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>ទីនេះអ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក " +"ដែលនឹងប្រើក្នុងកម្មវិធីអ៊ីមែល និងកម្មវិធីវាយអត្ថបទ ។ " +"ឧទាហរណ៍ អ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់ចូលរបស់អ្នក ដោយចុច <em>" +"ប្តូរពាក្យសម្ងាត់</em> ។</qt>" + +#: main.cpp:115 +msgid "" +"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. " +"You will not be able to change your password." +msgstr "" +"កំហុសកម្មវិធីដែលបានកើតឡើង ៖ រកមិនឃើញកម្មវិធីខាងក្នុង \"kdepasswd\" ។ " +"អ្នកមិនអាចផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកបានឡើយ ។" + +#: main.cpp:213 +msgid "Please enter your password in order to save your settings:" +msgstr "" +"សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក ដើម្បីរក្សាទុកការកំណត់របស់អ្នក ៖" + +#: main.cpp:218 +msgid "You must enter your password in order to change your information." +msgstr "" +"អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក " +"ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរព័ត៌មានរបស់អ្នក ។" + +#: main.cpp:228 +msgid "You must enter a correct password." +msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ត្រឹមត្រូវមួយ ។" + +#: main.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred and your password has probably not been changed. The error " +"message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"កំហុសមួយបានកើតឡើង " +"ហើយពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកប្រហែលជាមិនបានផ្លាស់ប្តូរ្ដូរឡើយ ។ " +"សារកំហុសគឺ ៖\n" +"%1" + +#: main.cpp:245 +#, c-format +msgid "There was an error saving the image: %1" +msgstr "មានកំហុសមួយ ពេលរក្សាទុករូបភាព ៖ %1" + +#: main.cpp:269 main.cpp:300 +msgid "Your administrator has disallowed changing your image." +msgstr "" +"អ្នកគ្រប់គ្រងរបស់អ្នកមិនអនុញ្ញាតឲ្យផ្លាស់ប្ដូររូបភាពរបស់អ្នកឡើយ ។" + +#: main.cpp:334 +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 ទំនងជាមិនមែនឯកសាររូបភាពឡើយ ។\n" +"សូមប្រើឯកសារដែលមានកន្ទុយទាំងនេះ ៖\n" +"%2" + +# i18n: file main_widget.ui line 17 +#. i18n: file main_widget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KCMUserAccount" +msgstr "KCMUserAccount" + +# i18n: file main_widget.ui line 59 +#. i18n: file main_widget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ" + +# i18n: file main_widget.ui line 70 +#. i18n: file main_widget.ui line 70 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Organization:" +msgstr "អង្គការ ៖" + +# i18n: file main_widget.ui line 86 +#. i18n: file main_widget.ui line 86 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +# i18n: file main_widget.ui line 102 +#. i18n: file main_widget.ui line 102 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ៖" + +# i18n: file main_widget.ui line 118 +#. i18n: file main_widget.ui line 118 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&SMTP server:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ SMTP ៖" + +# i18n: file main_widget.ui line 134 +#. i18n: file main_widget.ui line 134 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "User ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ ៖" + +# i18n: file main_widget.ui line 194 +#. i18n: file main_widget.ui line 194 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>" +msgstr "<i>(ចុចប៊ូតុង ដើម្បីប្តូររូបភាពរបស់អ្នក)</i>" + +# i18n: file main_widget.ui line 207 +#. i18n: file main_widget.ui line 207 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Change Password..." +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់..." + +# i18n: file main_widget.ui line 232 +#. i18n: file main_widget.ui line 232 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "At Password Prompt" +msgstr "ត្រង់ប្រអប់បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់" + +# i18n: file main_widget.ui line 255 +#. i18n: file main_widget.ui line 255 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show one star for each letter" +msgstr "បង្ហាញផ្កាយមួយ សម្រាប់អក្សរនីមួយៗ" + +# i18n: file main_widget.ui line 263 +#. i18n: file main_widget.ui line 263 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show three stars for each letter" +msgstr "បង្ហាញផ្កាយបី សម្រាប់អក្សរនីមួយៗ" + +# i18n: file main_widget.ui line 271 +#. i18n: file main_widget.ui line 271 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Show nothing" +msgstr "មិនបង្ហាញអ្វីទាំងអស់" + +# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The size of login images" +msgstr "ទំហំរូបភាពចូល" + +# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The default image file" +msgstr "ឯកសាររូបភាពលំនាំដើម" + +# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The filename of the user's custom image file" +msgstr "ឈ្មោះឯកសាររូបភាពផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកប្រើ" + +# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The user's login image" +msgstr "រូបភាពចូលរបស់អ្នកប្រើ" + +# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sort key for KIconViewItems" +msgstr "ពាក្យគន្លឹះតម្រៀប សម្រាប់ KIconViewItems" + +# i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 +#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Password echo type" +msgstr "ប្រភេទបង្ហាញពាក្យសម្ងាត់" |