diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
commit | 22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf (patch) | |
tree | 029fe49fbae29bba7976c557f88af479b13e89bc /tde-i18n-km/messages/tdepim | |
parent | 20b641bea5493abcc245b4617cf5b0bf796e04fe (diff) | |
download | tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.tar.gz tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail.po | 84 |
1 files changed, 78 insertions, 6 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail.po index 3c596ed7655..d5c27b889be 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-04 09:36+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -2330,12 +2330,13 @@ msgstr "" "qt>" #: configuredialog.cpp:3767 +#, fuzzy msgid "" "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message " "author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " "mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " +"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " "read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The " "following options are available to control KMail's sending of MDNs:</" "p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition " @@ -2345,7 +2346,7 @@ msgid "" "or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a " "<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than " "always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" +"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" "li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition " "notification. That means that the author of the message gets to know when " "the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " @@ -7407,15 +7408,16 @@ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" msgstr "បង្កើត ទំនេ/រវល់ និងធ្វើឲ្យការជូនដំណឹងសកម្មសម្រាប់ ៖" #: kmfolderdia.cpp:539 +#, fuzzy msgid "" "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " "tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " "(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" "\n" -"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " -"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins" -"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only " +"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select " +"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" "On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " "all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " @@ -14454,3 +14456,73 @@ msgstr "" #~ msgid "Show folder quick search line edit" #~ msgstr "បង្ហាញការកែសម្រួលបន្ទាត់ការស្វែងរកថតរហ័ស" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " +#~ "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The " +#~ "message author requests a disposition notification to be sent and the " +#~ "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn " +#~ "what happened to his message. Common disposition types include " +#~ "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. " +#~ "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's " +#~ "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for " +#~ "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically " +#~ "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking " +#~ "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected " +#~ "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</" +#~ "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only " +#~ "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still " +#~ "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether " +#~ "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends " +#~ "the requested disposition notification. That means that the author of the " +#~ "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, " +#~ "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly " +#~ "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship " +#~ "management, it has been made available.</li></ul></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><h3>គោលការណ៍ការជូនដំណឹងអំពីការរៀបចំសារ</h3><p>MDNs គឺជាការសរុបនៃអ្វីដែលត្រូវបានហៅ" +#~ "ជាទូទៅថា <b>បង្កាន់ដៃអាន</b> ។ អ្នកនិពន្វសារ ស្នើរឲ្យមានការផ្ញើការជូនដំណឹងអំពីការរៀបចំ " +#~ "ហើយ កម្មវិធីសំបុត្ររបស់អ្នកផ្ញើ បង្កើតការឆ្លើយតបមួយពីអ្នកនិពន្វណាមួយដែលអាចសិក្សាពីអ្វីដែលកើតមាន" +#~ "ឡើងចំពោះសាររបស់គាត់ ។ ប្រភេទការរៀបចំរួមមាន <b>បានបង្ហាញ</b> (មានន័យថា បានអាន) " +#~ "<b>បានលុប</b> និង<b>បានបញ្ជូន</b> (ឧទាហរណ៍. បានបញ្ជូនបន្ត) ។</p><p>Thជម្រើសដូចតទៅនេះ" +#~ "គឺអាចរកបានដើម្បីត្រួតពិនិត្យការផ្ញើនៃ MDNs របស់ KMail ៖</p><ul><li><em>មិនអើពើ</" +#~ "em> ៖ មិនអើពើចំពោះសំណើរសម្រាប់ការជូនដំណឹងអំពីការរៀបចំមួយចំនួន ។ គ្មាន MDN ដែលនឹងធ្លាប់ត្រូវបាន" +#~ "ផ្ញើដោយស្វ័យប្រវត្តិនោះទេ (បានផ្ដល់អនុសាសន៍) ។</li><li><em>សួរ</em> ៖ ឆ្លើយនឹងសំណើរ" +#~ "តែបន្ទាប់ពីការសួររកសិទ្ធិរបស់អ្នកប្រើប៉ុណ្ណោះ ។ វិធីនេះ អ្នកអាចផ្ញើ MDNs សម្រាប់សារដែលបាន" +#~ "ជ្រើស នៅខណៈពេលដែលកំពុងបដិសេធ ឬ មិនអើពើនឹងពួកវាចំពោះសារផ្សេងទៀត ។</" +#~ "li><li><em>បដិសេធ</em> ៖ ផ្ញើការជូនដំណឹង <b>បានបដិសេធ</b> ជានិច្ច ។ នេះគ្រាន់តែ " +#~ "<em>ស្រាល</em> ដែលប្រសើជាងការផ្ញើ MDNs រហូត ។ អ្នកនិពន្វនឹងនៅតែដឹងថាសាររបស់គាត់" +#~ "បានមានការប្រែប្រួល តែគាត់មិនអាចប្រាប់ថាតើវាត្រូវបានលុប ឬ អាន ។ល។</" +#~ "li><li><em>ផ្ញើជានិច្ច</em> ៖ ផ្ញើការជូនដំណឹងអំពីការរៀបចំដែលបានស្នើរហូត ។ មានន័យថា" +#~ "អ្នកនិពន្វសារនេះចាប់ផ្ដើមដឹងនៅពេលដែលសារត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រែប្រួល ហើយ ជាបន្ថែមទៅទៀត គឺអ្វីដែល" +#~ "កើតឡើងចំពោះវា (បានបង្ហាញ បានលុប។ល។) ។ ជម្រើសនេះគឺត្រូវបានធ្វើឲ្យរាំងស្ទះយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ " +#~ "ប៉ុន្តែ ចាប់តាំងពីវាបានធ្វើឲ្យមានវិញ្ញាណច្រើន ឧទាហរណ៍. ចំពោះការគ្រប់គ្រងទំនាក់ទំនងរបស់អតិថិជន " +#~ "មក វាត្រូវបានធ្វើឲ្យមាន ។</li></ul></qt>" + +#~ msgid "" +#~ "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " +#~ "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events " +#~ "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders " +#~ "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n" +#~ "\n" +#~ "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only " +#~ "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select " +#~ "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +#~ "On the other hand if a working group shares a Calendar for group " +#~ "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for " +#~ "meetings.\n" +#~ "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" " +#~ "since it is not known who will go to those events." +#~ msgstr "" +#~ "ការកំណត់នេះ កំណត់អ្នកប្រើណាមួយក្នុងការចែករំលែកថតនេះ ដែលគួរតែទទួលកំឡុងពេល \"រវល់\" នៅក្នុង" +#~ "បញ្ជី ទំនេរ/រវល់ របស់ពួកគេ ហើយ គួរតែមើលការជូនដំណឹងសម្រាប់ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ភារកិច្ចនៅក្នុង" +#~ "ថតនេះ ។ ការកំណត់ ឆ្លើយតបតែទៅកាន់ថត ប្រតិទិន និងភារកិច្ចប៉ណ្ណោះ(ចំពោះភារកិច្ច ការកំណត់នេះ" +#~ "គឺត្រូវបានប្រើសម្រាប់តែការជូនដំណឹងប៉ុណ្ណោះ) ។\n" +#~ "\n" +#~ "ឧទាហរណ៍ការប្រើធុង ៖ ប្រសិនបើចៅហ្វាយចែករំលែកថតតាមលេខារបស់គាត់ មានតែចៅហ្វាយប៉ុណ្ណោះ" +#~ "ដែលគួរតែត្រូវបានសំគាល់ថា រវល់សម្រាប់ការប្រជុំរបស់គាត់ ដូច្នេះគាត់គួរតែជ្រើស \"គ្រប់គ្រង\" " +#~ "ចាប់តាំងពីលេខាគ្មានសិទ្ធិគ្រប់គ្រងលើថត ។\n" +#~ "ម្យ៉ាងវិញទៀត ប្រសិនបើក្រុមការងារចែករំលែកប្រតិទិនសម្រាប់ការប្រជុំក្រុម នោះអ្នកអានថតទាំងអស់គួរ" +#~ "តែត្រូវបានសម្គាល់ថា រវល់ សម្រាប់ការប្រជុំ ។\n" +#~ "ថតធំទូលាយរបស់ក្រុមហ៊ុនជាមួយព្រិត្តិការណ៍ស្រេចចិត្តដែលមាននៅក្នុងវា នឹងប្រើ \"គ្មាននរណាម្នាក់\" ចាប់" +#~ "ពីវាមិនត្រូវបានគេស្គាល់ ដែលនឹងទៅកាន់ព្រឹត្តិការណ៍នោះ ។" |