diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:38:55 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:38:55 +0000 |
commit | d14507e3c76d8eb203690d542b7e8b18633a1f41 (patch) | |
tree | 5fe79ee61daa082a7a80ce2864e5e59d55904fb3 /tde-i18n-km | |
parent | bd63a9c8b0f6dc32abdb4153a28a4287861a44fd (diff) | |
download | tde-i18n-d14507e3c76d8eb203690d542b7e8b18633a1f41.tar.gz tde-i18n-d14507e3c76d8eb203690d542b7e8b18633a1f41.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po | 408 |
1 files changed, 217 insertions, 191 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po index 485e0d01d71..7b9f27c88be 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:16+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -14,78 +14,180 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "បង្អួច '%1' ទាមទារការយកចិត្តទុកដាក់ ។" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "ឧបករណ៍ជំនួយ KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "ឧបករណ៍ជំនួយនេះទំនងជាមិនបានហៅដោយផ្ទាល់ទេ ។" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>បង្អួចដែលមានចំណងជើង \"<b>%2</b>\" មិនឆ្លើយតបឡើយ ។ បង្អួចនេះជារបស់កម្មវិធី <b>%1</b> " +"(PID=%3, hostname=%4) ។<p>តើអ្នកចង់បញ្ចប់ដំណើរការកម្មវិធីនេះឬទេ ? (ទិន្នន័យដែលមិនបាន" +"រក្សាទុកក្នុងកម្មវិធី នឹងបាត់បង់ទាំងអស់ ។)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "បញ្ចប់ដំណើរការ" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "ទុកឲ្យរត់ដដែល" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>មើល %1 ជាមុន</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "ម៉ឺនុយ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "មិននៅលើផ្ទៃតុទាំងអស់" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "លើផ្ទៃតុទាំងអស់" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "ពង្រីកអតិបរមា" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "កុំដាក់លើគេ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "ដាក់លើគេ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "កុំដាក់ក្រោមគេ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "ដាក់ក្រោមគេ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "ដោះស្រមោល" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "ស្រមោល" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "រកមិនឃើញបណ្ណាល័យកម្មវិធីជំនួយនៃការតុបតែងបង្អួច ។" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "កម្មវិធីជំនួយនៃការតុបតែងលំនាំដើម បានខូចហើយ និងមិនអាចផ្ទុកបានឡើយ ។" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិនមែនជាកម្មវិធីជំនួយរបស់ KWin ។" + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"twin ៖ វាហាក់ដូចជាមានកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួចមួយកំពុងរត់រួចហើយ ។ twin " -"មិនត្រូវបានចាប់ផ្ដើមឡើយ ។\n" +"twin ៖ វាហាក់ដូចជាមានកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួចមួយកំពុងរត់រួចហើយ ។ twin មិនត្រូវបានចាប់ផ្ដើមឡើយ ។\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin ៖ បរាជ័យកំឡុងពេលចាប់ផ្ដើម; កំពុងបោះបង់" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin ៖ មិនអាចទាមទារជម្រើសកម្មវិធីគ្រប់គ្រង តើមាន wm មួយទៀតកំពុងរត់ឬ ? " -"(ព្យាយាមប្រើ --replace)\n" +"twin ៖ មិនអាចទាមទារជម្រើសកម្មវិធីគ្រប់គ្រង តើមាន wm មួយទៀតកំពុងរត់ឬ ? (ព្យាយាមប្រើ --" +"replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "មិនអនុញ្ញាតជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "" -"ជំនួសកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួចដែលប្រើបានជាមួយ ICCCM2.0 ដែលកំពុងរត់" +msgstr "ជំនួសកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួចដែលប្រើបានជាមួយ ICCCM2.0 ដែលកំពុងរត់" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៥ ដោយអ្នកបង្កើត TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "អ្នកថែទាំ" @@ -103,7 +205,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin នឹងចេញឥឡូវ..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "ការកំណត់កម្មវិធីពិសេស..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** គ្មានបង្អួច ***" @@ -567,6 +688,10 @@ msgstr "ប្តូរទៅផ្ទៃតុ ៧" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "ប្តូរទៅផ្ទៃតុបន្ទាប់" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "ការត្រាប់តាមកណ្ដុរ" @@ -669,6 +794,10 @@ msgstr "ស្រមោល" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឥរិយាបថបង្អួច..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "ទៅផ្ទៃតុ" @@ -677,205 +806,102 @@ msgstr "ទៅផ្ទៃតុ" msgid "&All Desktops" msgstr "ផ្ទៃតុទាំងអស់" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "ផ្ទៃតុ %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "អ្នកបានជ្រើស ដើម្បីបង្ហាញបង្អួចគ្មានស៊ុម ។\n" -"គ្មានស៊ុម អ្នកនឹងមិនអាចអនុញ្ញាតស៊ុមម្ដងទៀត ដោយប្រើកណ្ដុរ ៖ " -"ប្រើម៉ឺនុយប្រតិបត្តិបង្អួចជំនួសវិញ ធ្វើឲ្យសកម្មដោយប្រើ %1 " -"គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់ ។" +"គ្មានស៊ុម អ្នកនឹងមិនអាចអនុញ្ញាតស៊ុមម្ដងទៀត ដោយប្រើកណ្ដុរ ៖ ប្រើម៉ឺនុយប្រតិបត្តិបង្អួចជំនួសវិញ ធ្វើឲ្យសកម្ម" +"ដោយប្រើ %1 គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់ ។" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "អ្នកបានជ្រើស ដើម្បីបង្ហាញបង្អួចក្នុងរបៀបពេញអេក្រង់ ។\n" -"បើកម្មវិធីខ្លួនវាមិនមានជម្រើសដើម្បីបិទរបៀបពេញអេក្រង់ទេនោះ " -"អ្នកនឹងមិនអាច មិនអនុញ្ញាត ម្ដងទៀតឡើយ ដោយប្រើកណ្ដុរ ៖ " -"ចូរប្រើម៉ឺនុយប្រតិបត្តិការបង្អួចជំនួសវិញ " -"ដែលអាចធ្វើឲ្យសកម្មដោយប្រើផ្លូវកាត់ក្ដារចុច %1 ។" +"បើកម្មវិធីខ្លួនវាមិនមានជម្រើសដើម្បីបិទរបៀបពេញអេក្រង់ទេនោះ អ្នកនឹងមិនអាច មិនអនុញ្ញាត ម្ដងទៀតឡើយ " +"ដោយប្រើកណ្ដុរ ៖ ចូរប្រើម៉ឺនុយប្រតិបត្តិការបង្អួចជំនួសវិញ ដែលអាចធ្វើឲ្យសកម្មដោយប្រើផ្លូវកាត់ក្ដារចុច " +"%1 ។" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសមាសធាតុបានគាំងពីរដងក្នុងរយៈពេលមួយនាទី " -"ដូច្នេះហើយទើបវាមិនត្រូវអនុញ្ញាត សម្រាប់សម័យនេះ ។" +"កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសមាសធាតុបានគាំងពីរដងក្នុងរយៈពេលមួយនាទី ដូច្នេះហើយទើបវាមិនត្រូវអនុញ្ញាត សម្រាប់សម័យ" +"នេះ ។" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសមាសធាតុ បរាជ័យ" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr បានបរាជ័យក្នុងការបើកការបង្ហាញ</b>" -"<br>ប្រហែលជាមានធាតុបញ្ចូលការបង្ហាញមិនត្រឹមត្រូវមួយក្នុង ~/.xcompmgrrc " -"របស់អ្នក ។</qt>" +"<qt><b>kompmgr បានបរាជ័យក្នុងការបើកការបង្ហាញ</b><br>ប្រហែលជាមានធាតុបញ្ចូលការបង្ហាញមិន" +"ត្រឹមត្រូវមួយក្នុង ~/.xcompmgrrc របស់អ្នក ។</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr មិនអាចស្វែងរកផ្នែកបន្ថែម Xrender</b>" -"<br>អ្នកកំពុងប្រើកំណែ XOrg មួយដែលហួសសម័យ ឬ កំណែដែលគាំង ។" -"<br>អ្នកអាចយក XOrg ≥ 6.8 ពី www.freedesktop.org ។" -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr មិនអាចស្វែងរកផ្នែកបន្ថែម Xrender</b><br>អ្នកកំពុងប្រើកំណែ XOrg មួយដែលហួស" +"សម័យ ឬ កំណែដែលគាំង ។<br>អ្នកអាចយក XOrg ≥ 6.8 ពី www.freedesktop.org ។<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែមដែលរៀងរៀង</b>" -"<br>អ្នក<i>ត្រូវតែ</i>ប្រើ XOrg ≥ 6.8 ដើម្បីឲ្យភាពថ្លា " -"និងស្រមោលអាចដំណើរការបាន ។" -"<br>លើសពីនេះទៀត អ្នកត្រូវតែបន្ថែមផ្នែកថ្មីមួយទៅឯកសារ X config " -"របស់អ្នក ៖" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែមដែលខូច</b>" -"<br>អ្នក<i>ត្រូវតែ</i>ប្រើ XOrg ≥ 6.8 ដើម្បីឲ្យភាពថ្លា " -"និងស្រមោលអាចដំណើរការបាន ។</qt>" +"<qt><b>រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែមដែលរៀងរៀង</b><br>អ្នក<i>ត្រូវតែ</i>ប្រើ XOrg ≥ 6.8 ដើម្បី" +"ឲ្យភាពថ្លា និងស្រមោលអាចដំណើរការបាន ។<br>លើសពីនេះទៀត អ្នកត្រូវតែបន្ថែមផ្នែកថ្មីមួយទៅឯកសារ X " +"config របស់អ្នក ៖<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែម XFixes</b>" -"<br>អ្នក<i>ត្រូវតែ</i>ប្រើ XOrg ≥ 6.8 ដើម្បីឲ្យភាពថ្លា " -"និងស្រមោលអាចដំណើរការបាន ។</qt>" +"<qt><b>រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែមដែលខូច</b><br>អ្នក<i>ត្រូវតែ</i>ប្រើ XOrg ≥ 6.8 ដើម្បីឲ្យ" +"ភាពថ្លា និងស្រមោលអាចដំណើរការបាន ។</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "ឧបករណ៍ជំនួយ KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "ឧបករណ៍ជំនួយនេះទំនងជាមិនបានហៅដោយផ្ទាល់ទេ ។" - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>បង្អួចដែលមានចំណងជើង \"<b>%2</b>\" មិនឆ្លើយតបឡើយ ។ " -"បង្អួចនេះជារបស់កម្មវិធី <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4) ។" -"<p>តើអ្នកចង់បញ្ចប់ដំណើរការកម្មវិធីនេះឬទេ ? " -"(ទិន្នន័យដែលមិនបានរក្សាទុកក្នុងកម្មវិធី នឹងបាត់បង់ទាំងអស់ ។)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "បញ្ចប់ដំណើរការ" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "ទុកឲ្យរត់ដដែល" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>មើល %1 ជាមុន</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "មិននៅលើផ្ទៃតុទាំងអស់" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "លើផ្ទៃតុទាំងអស់" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "ពង្រីកអតិបរមា" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "កុំដាក់លើគេ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "ដាក់លើគេ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "កុំដាក់ក្រោមគេ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "ដាក់ក្រោមគេ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "ដោះស្រមោល" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "ស្រមោល" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "រកមិនឃើញបណ្ណាល័យកម្មវិធីជំនួយនៃការតុបតែងបង្អួច ។" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"កម្មវិធីជំនួយនៃការតុបតែងលំនាំដើម បានខូចហើយ និងមិនអាចផ្ទុកបានឡើយ ។" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិនមែនជាកម្មវិធីជំនួយរបស់ KWin ។" +"<qt><b>រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែម XFixes</b><br>អ្នក<i>ត្រូវតែ</i>ប្រើ XOrg ≥ 6.8 ដើម្បីឲ្យ" +"ភាពថ្លា និងស្រមោលអាចដំណើរការបាន ។</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសមាសធាតុ ។\\nធ្វើឲ្យប្រាកដថា អ្នកមាន \"kompmgr\" ក្នុងថត $PATH ។" +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសមាសធាតុ ។\\nធ្វើឲ្យប្រាកដថា អ្នកមាន \"kompmgr\" ក្នុងថត " +#~ "$PATH ។" |