diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ko/messages/kdebase/kicker.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/kdebase/kicker.po | 728 |
1 files changed, 0 insertions, 728 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kicker.po deleted file mode 100644 index 1f38043aa14..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kicker.po +++ /dev/null @@ -1,728 +0,0 @@ -# Translation of kicker.po to Korean -# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sae-keun Kim <segni@susekorea.net>, 2001. -# Choe Hwanjin <hjchoe@hancom.com>, 2003. -# Choe Hwanjin <hkde@hancom.com>, 2003. -# 유규형 <khyu@haansoft.com>, 2004. -# Hongsoo Byun <hsbyun@haansoft.com>, 2005. -# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005. -# Sung-Jae, Cho <jachin2hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-30 01:10+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: buttons/browserbutton.cpp:71 -#, c-format -msgid "Browse: %1" -msgstr "탐색: %1" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:44 -msgid "Show desktop" -msgstr "데스크톱 보기" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:45 -msgid "Desktop Access" -msgstr "데스크톱 접근" - -#: buttons/kbutton.cpp:43 -msgid "Applications, tasks and desktop sessions" -msgstr "프로그램, 작업과 데스크톱 세션" - -#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 -msgid "K Menu" -msgstr "K 메뉴" - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "비 KDE 프로그램을 실행시킬 수 없습니다." - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 -msgid "Kicker Error" -msgstr "Kicker 오류" - -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 -msgid "Applications" -msgstr "프로그램" - -#: buttons/urlbutton.cpp:192 -msgid "The file %1 does not exist" -msgstr "%1 파일이 없습니다." - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:39 -msgid "Window List" -msgstr "창 목록" - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:40 -msgid "Window list" -msgstr "창 목록" - -#: core/applethandle.cpp:69 -msgid "%1 menu" -msgstr "%1 메뉴" - -#: core/applethandle.cpp:72 -msgid "%1 applet handle" -msgstr "%1 애플릿 핸들" - -#: core/container_applet.cpp:111 -msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation." -msgstr "%1 애플릿을 불러올 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오." - -#: core/container_applet.cpp:113 -msgid "Applet Loading Error" -msgstr "애플릿 불러오기 오류" - -#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 -msgid "Show panel" -msgstr "패널 보이기" - -#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 -msgid "Hide panel" -msgstr "패널 숨기기" - -#: core/extensionmanager.cpp:117 -msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " -"installation. " -msgstr "설치 문제 때문에 KDE 패널(kicker)에서 주 패널을 불러올 수 없습니다." - -#: core/extensionmanager.cpp:119 -msgid "Fatal Error!" -msgstr "치명적 오류!" - -#: core/kickerbindings.cpp:39 -msgid "Panel" -msgstr "패널" - -#: core/kickerbindings.cpp:40 -msgid "Popup Launch Menu" -msgstr "실행 메뉴 보이기" - -#: core/kickerbindings.cpp:45 -msgid "Toggle Showing Desktop" -msgstr "데스크톱 보기 전환" - -#: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "KDE 패널" - -#: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE 패널" - -#: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, KDE 팀" - -#: core/main.cpp:114 -msgid "Current maintainer" -msgstr "현재 관리자" - -#: core/main.cpp:122 -msgid "Kiosk mode" -msgstr "Kiosk 모드" - -#: core/panelextension.cpp:341 -msgid "Add &Applet to Menubar..." -msgstr "메뉴 표시줄에 애플릿 추가하기(&A)..." - -#: core/panelextension.cpp:342 -msgid "Add &Applet to Panel..." -msgstr "패널에 애플릿 추가하기(&A)..." - -#: core/panelextension.cpp:345 -msgid "Add Appli&cation to Menubar" -msgstr "메뉴 표시줄에 프로그램 추가하기(&C)" - -#: core/panelextension.cpp:346 -msgid "Add Appli&cation to Panel" -msgstr "패널에 프로그램 추가하기(&C)" - -#: core/panelextension.cpp:350 -msgid "&Remove From Menubar" -msgstr "메뉴 표시줄에서 지우기(&R)" - -#: core/panelextension.cpp:351 -msgid "&Remove From Panel" -msgstr "패널에서 지우기(&R)" - -#: core/panelextension.cpp:356 -msgid "Add New &Panel" -msgstr "새 패널 추가하기(&P)" - -#: core/panelextension.cpp:358 -msgid "Remove Pa&nel" -msgstr "패널 지우기(&N)" - -#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 -msgid "&Lock Panels" -msgstr "패널 잠그기(&L)" - -#: core/panelextension.cpp:372 -msgid "Un&lock Panels" -msgstr "패널 잠금 풀기(&L)" - -#: core/panelextension.cpp:380 -msgid "&Configure Panel..." -msgstr "패널 설정(&C)..." - -#: ui/addapplet.cpp:234 -msgid "Add Applet" -msgstr "애플릿 추가" - -#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 -msgid "%1 Added" -msgstr "%1 추가됨" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:51 -msgid "&Move %1 Menu" -msgstr "%1 메뉴 이동(&M)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:52 -msgid "&Move %1 Button" -msgstr "%1 단추 이동(&M)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:53 -#, c-format -msgid "&Move %1" -msgstr "%1 이동(&M)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:75 -msgid "&Remove %1 Menu" -msgstr "%1 메뉴 지우기(&R)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:76 -msgid "&Remove %1 Button" -msgstr "%1 단추 지우기(&R)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:77 -#, c-format -msgid "&Remove %1" -msgstr "%1 지우기(&R)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 -msgid "Report &Bug..." -msgstr "버그 보고(&B)..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:105 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "%1 정보(&A)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:125 -msgid "&Configure %1 Button..." -msgstr "%1 단추 설정(&C)..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "%1 설정(&C)..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:143 -msgid "Applet Menu" -msgstr "애플릿 메뉴" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:144 -msgid "%1 Menu" -msgstr "%1 메뉴" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:170 -msgid "&Menu Editor" -msgstr "메뉴 편집기(&M)..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:185 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "즐겨찾기 편집(&E)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:194 -msgid "Panel Menu" -msgstr "패널 메뉴" - -#: ui/browser_dlg.cpp:39 -msgid "Quick Browser Configuration" -msgstr "빠른 탐색기 설정" - -#: ui/browser_dlg.cpp:47 -msgid "Button icon:" -msgstr "단추 아이콘:" - -#: ui/browser_dlg.cpp:56 -msgid "Path:" -msgstr "경로:" - -#: ui/browser_dlg.cpp:63 -msgid "&Browse..." -msgstr "탐색(&B)..." - -#: ui/browser_dlg.cpp:87 -msgid "Select Folder" -msgstr "디렉터리 선택" - -#: ui/browser_dlg.cpp:100 -msgid "'%1' is not a valid folder." -msgstr "'%1'은(는) 유효한 디렉터리가 아닙니다." - -#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 -msgid "Failed to Read Folder" -msgstr "디렉터리를 읽을 수 없습니다." - -#: ui/browser_mnu.cpp:143 -msgid "Not Authorized to Read Folder" -msgstr "디렉터리를 읽을 권한이 없습니다." - -#: ui/browser_mnu.cpp:151 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "파일 관리자에서 열기" - -#: ui/browser_mnu.cpp:153 -msgid "Open in Terminal" -msgstr "터미널에서 열기" - -#: ui/browser_mnu.cpp:299 -msgid "More" -msgstr "더" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32 -msgid "Add as &File Manager URL" -msgstr "파일 관리자 URL로 추가(&F)" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34 -msgid "Add as Quick&Browser" -msgstr "빠른 탐색기로 추가(&B)" - -#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "비 KDE 응용 프로그램 설정" - -#: ui/exe_dlg.cpp:189 -msgid "" -"The selected file is not executable.\n" -"Do you want to select another file?" -msgstr "" -"선택한 파일은 실행할 수 없습니다.\n" -"다른 파일을 고르시겠습니까?" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -msgid "Not Executable" -msgstr "실행 가능하지 않음:" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -msgid "Select Other" -msgstr "다른것 선택" - -#: ui/k_mnu.cpp:197 -msgid "All Applications" -msgstr "모든 프로그램" - -#: ui/k_mnu.cpp:199 -msgid "Actions" -msgstr "작업" - -#: ui/k_mnu.cpp:231 -msgid "Quick Browser" -msgstr "빠른 탐색기" - -#: ui/k_mnu.cpp:280 -msgid "Run Command..." -msgstr "명령 실행..." - -#: ui/k_mnu.cpp:289 -msgid "Switch User" -msgstr "사용자 전환" - -#: ui/k_mnu.cpp:301 -msgid "Save Session" -msgstr "세션 저장" - -#: ui/k_mnu.cpp:306 -msgid "Lock Session" -msgstr "세션 잠금" - -#: ui/k_mnu.cpp:311 -msgid "Log Out..." -msgstr "로그 아웃..." - -#: ui/k_mnu.cpp:364 -msgid "Lock Current && Start New Session" -msgstr "현재 세션을 잠그고 새로운 세션 시작" - -#: ui/k_mnu.cpp:365 -msgid "Start New Session" -msgstr "새로운 세션 시작" - -#: ui/k_mnu.cpp:397 -msgid "" -"<p>You have chosen to open another desktop session." -"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed." -"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " -"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" -msgstr "" -"<p>또 다른 데스크톱 세션을 시작하도록 선택하였습니다." -"<br> 현재 세션은 숨겨지고 새로운 로그인 화면이 표시됩니다." -"<br> 각 세션마다 F-키가 할당됩니다. F%1키는 보통 첫번째 세션에 할당되고, F%2키는 두번째 세션에 할당되는 식으로 되어 있습니다. " -"CTRL과 ALT 그리고 각 세션에 할당된 F-키를 동시에 눌러 세션을 전환할 수 있습니다. 또한 KDE 패널과 데스크톱 메뉴는 세션 사이의 " -"전환에 액션을 가지고 있습니다.</p>" - -#: ui/k_mnu.cpp:408 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "경고 - 새로운 세션" - -#: ui/k_mnu.cpp:409 -msgid "&Start New Session" -msgstr "새로운 세션 시작(&S)" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 -msgid "&Home Folder" -msgstr "홈 디렉터리(&H)" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53 -msgid "&Root Folder" -msgstr "루트 디렉터리(&R)" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58 -msgid "System &Configuration" -msgstr "시스템 설정(&C)" - -#: ui/recentapps.cpp:170 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "최근에 사용한 응용 프로그램" - -#: ui/recentapps.cpp:171 -msgid "Most Used Applications" -msgstr "자주 사용하는 응용 프로그램" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 71 -#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92 -#: ui/removeextension_mnu.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "모두" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42 -msgid "&Applet" -msgstr "애플릿(&A)" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44 -msgid "Appli&cation" -msgstr "응용 프로그램(&C)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:64 -msgid "%1 (Top)" -msgstr "%1 (위)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:67 -msgid "%1 (Right)" -msgstr "%1 (오른쪽)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:70 -msgid "%1 (Bottom)" -msgstr "%1 (아래)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:73 -msgid "%1 (Left)" -msgstr "%1 (왼쪽)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:76 -msgid "%1 (Floating)" -msgstr "%1 (플로팅)" - -#: ui/service_mnu.cpp:262 -msgid "No Entries" -msgstr "항목 없음" - -#: ui/service_mnu.cpp:269 -msgid "Add This Menu" -msgstr "이 메뉴 추가" - -#: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "비 KDE 응용 프로그램 추가" - -#: ui/service_mnu.cpp:314 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: ui/service_mnu.cpp:324 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ui/service_mnu.cpp:488 -msgid "Add Item to Desktop" -msgstr "데스크톱에 항목 추가" - -#: ui/service_mnu.cpp:494 -msgid "Add Item to Main Panel" -msgstr "메인 패널에 항목 추가" - -#: ui/service_mnu.cpp:500 -msgid "Edit Item" -msgstr "항목 편집" - -#: ui/service_mnu.cpp:506 -msgid "Put Into Run Dialog" -msgstr "실행 대화상자에 추가" - -#: ui/service_mnu.cpp:515 -msgid "Add Menu to Desktop" -msgstr "데스크톱에 메뉴 추가" - -#: ui/service_mnu.cpp:521 -msgid "Add Menu to Main Panel" -msgstr "메인 패널에 메뉴 추가" - -#: ui/service_mnu.cpp:527 -msgid "Edit Menu" -msgstr "메뉴 편집" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "검색(&S):" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>" -msgstr "<qt>애플릿 이름과 주석에 필터를 하기 위한 몇몇 본문을 입력합니다.</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 62 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "보기(&H):" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 76 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Applets" -msgstr "애플릿" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 81 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Special Buttons" -msgstr "특수 단추" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>" -msgstr "<qt>보기 원하는 애플릿 카테고리만 여기서 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 123 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> " -"to add it</qt>" -msgstr "<qt>이것은 애플릿 목록입니다. 추가하기 위해 애플릿을 선택하고 <b>패널에 추가</b>단추을 클릭하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 156 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Add to Panel" -msgstr "메인 패널에 항목 추가(&A)" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " -"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path." -msgstr "이 단추을 선택했을 때 실행할 실행파일의 이름을 입력하십시오. 사용자의 $PATH에 없을 경우 절대 경로를 지정해야 합니다." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand line arguments (optional):" -msgstr "명령줄에서 변수로 넘겨줄 값(&M)(선택):" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" -"\n" -"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box." -msgstr "" -"명령어에 전달할 명령어 줄 옵션을 입력하십시오.\n" -"\n" -"<i>예</i>:`rm -rf` 에 대하여 이 텍스트 상자에 \"-rf\" 를 입력합니다." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Run in a &terminal window" -msgstr "터미널 창에서 실행(&T)" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if the command is a command line application and you wish to " -"be able to see its output when run." -msgstr "명령이 명령줄 응용 프로그램이고 그 실행 결과를 보고싶다면 이 옵션을 선택하십시오." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "&Executable:" -msgstr "실행 가능(&E):" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." -msgstr "이 단추에 나타내고 싶은 이름을 입력하십시오." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Button title:" -msgstr "단추 제목(&B):" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "설명(&D):" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " -"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one " -"non-default entry." -msgstr "" -"이 패널이 실제로 존재하는지의 여부입니다. 주된 목적은 KConfigXT에서 최소한 하나 이상의 기본값이 아닌 항목이 없지 않은 한 설정 " -"파일을 쓰지 않는다는 것을 둘러가기 위한 것입니다." - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "The position of the panel" -msgstr "패널 위치" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "The alignment of the panel" -msgstr "패널 정렬" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Primary xinerama screen" -msgstr "첫 번째 xinerama 화면" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Hide button size" -msgstr "숨김 단추 크기" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Show left panel hide button" -msgstr "왼쪽 패널 숨김 단추 보임" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Show right panel hide button" -msgstr "오른쪽 패널 숨김 단추 보임" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Auto hide panel" -msgstr "자동으로 패널 숨기기" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Enable auto hide" -msgstr "자동 숨기기 사용하기" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Delay before auto hide" -msgstr "자동으로 숨기기 전 지연 시간" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "The trigger location for unhides" -msgstr "다시 드러내기 위한 위치" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Enable background hiding" -msgstr "뒤쪽으로 숨김 활성화" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Animate panel hiding" -msgstr "패널 숨김 애니메이션" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Panel hiding animation speed" -msgstr "패널 숨김 애니메이션 속도" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Length in percentage" -msgstr "패널 길이(%)" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Expand as required to fit contents" -msgstr "내용에 맞게 확장시키기" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Custom size" -msgstr "사용자 정의 크기" |