diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | 287 |
1 files changed, 0 insertions, 287 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksnapshot.po deleted file mode 100644 index 8024f618ff3..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksnapshot.po +++ /dev/null @@ -1,287 +0,0 @@ -# Translation of ksnapshot to Korean -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdegraphics package. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:50+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"이것은 현재 스냅샷의 미리보기입니다.\n" -"\n" -"이 이미지를 다른 문서나 프로그램에 끌어다 놓으면 전체 스크린샷이 복사됩니다. Konqueror 파일 관리자로 시도해 보십시오.\n" -"\n" -"또한 Ctrl+C 키를 눌러서 클립보드로 복사할 수 있습니다." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " 초" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "지연 없음" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "초 단위의 찍기까지 기다릴 시간입니다." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " -"button before taking the snapshot.\n" -"<p>\n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"<p>\n" -"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"이것은 <i>새 스냅샷</i> 단추를 누르고 나서 찍기까지 기다릴 초 단위의 시간입니다.\n" -"<p>\n" -"이것은 화면에 있는 창이나 메뉴, 다른 항목들을 배치할 수 있도록 시간을 줍니다.\n" -"<p>\n" -"만약 <i>지연 없음</i>이 설정되어 있으면 프로그램은 스냅샷을 찍기 전에 마우스 누르기만 기다릴 것입니다.\n" -"</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "지연 시간(&D):" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "캡처 모드(&T):" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "창 장식 포함(&W)" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "활성화되면 창 스냅샷에 창 장식이 들어갑니다." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "전체 화면" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "커서 아래 창" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "영역" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Section of Window" -msgstr "창의 일부분" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" -"<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" -"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>이 메뉴를 사용하면 다음 중 하나의 스냅샷 모드를 선택할 수 있습니다:\n" -"<p>\n" -"<b>전체 화면</b> - 전체 화면을 캡처합니다.<br />\n" -"<b>커서 아래 창</b> - 스냅샷을 찍을 때의 마우스 커서 아래에 있는 창이나 메뉴를 캡처합니다.<br />\n" -"<b>영역</b> - 데스크톱에서 지정한 영역만 캡처합니다. 이 모드에서 새 스냅샷을 찍을 때에는 누른 다음 드래그해서 영역을 지정할 수 " -"있습니다<br />\n" -"<b>창의 일부분</b> - 창의 일부분을 캡처합니다. 이 모드에서 새 스냅샷을 찍을 때에는 마우스를 위에 갖다 대어서 임의의 자식 창을 " -"선택할 수 있습니다.</p></qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "새 스냅샷(&N)" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "새 스냅샷을 찍으려면 이 단추를 누르십시오." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." -msgstr "" -"현재 스냅샷을 저장하려면 이 단추를 누르십시오. 대화 상자를 보이지 않고 스냅샷을 저장하려면 Ctrl+Shift+S 키를 누르십시오. 저장할 " -"때마다 파일 이름이 증가됩니다." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "클립보드로 복사(&C)" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." -msgstr "현재 스냅샷을 클립보드로 복사하려면 누르십시오." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "현재 스냅샷을 인쇄하려면 누르십시오." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "peremen@gmail.com" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "스냅샷" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "빠른 스냅샷 저장(&A)..." - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "파일 저장 대화 상자를 표시하지 않고 사용자가 지정한 경로에 스냅샷을 파일로 저장합니다." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "다른 이름으로 스냅샷 저장(&A)..." - -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "사용자가 지정한 곳에 스냅샷을 저장합니다." - -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "파일이 존재합니다" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>에 덮어쓰시겠습니까?" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" - -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "그림을 저장할 수 없습니다" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot에서 다음으로 그림을 저장할 수 없었습니다:\n" -"%1." - -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "스크린샷 인쇄하기" - -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "이 화면이 성공적으로 캡처되었습니다." - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "KDE 스크린샷 프로그램" - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "전체 데스크톱 대신 마우스 아래에 있는 창 캡처" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"구역 지정 찍기\n" -"GUI 재작업" |