summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po3443
1 files changed, 0 insertions, 3443 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po
deleted file mode 100644
index 03e1c08de7f..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po
+++ /dev/null
@@ -1,3443 +0,0 @@
-# Translation of knode.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Nam, Kwonwoo <kwnam@hancom.com>, 2004.
-# Nam, Kwon woo <kwnam@korelinux.com>, 2004.
-# kyuhyong Yoo <root@localhost.localdomain>, 2004.
-# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n"
-"Last-Translator: Youngbin Park <shrike@nate.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo, Kyungho Lee,Hongsoo Byun"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com"
-
-#: aboutdata.cpp:30
-msgid "Maintainer"
-msgstr "관리자 "
-
-#: aboutdata.cpp:31
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "이전 관리자"
-
-#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
-msgid "KNode"
-msgstr "KNode"
-
-#: aboutdata.cpp:47
-msgid "A newsreader for KDE"
-msgstr "KDE 뉴스 리더"
-
-#: aboutdata.cpp:49
-msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
-msgstr "저작권자 (c) 1999-2005 KNode 작성자"
-
-#: articlewidget.cpp:143
-msgid "F&ind in Article..."
-msgstr "글에서 찾기(&I)..."
-
-#: articlewidget.cpp:144
-msgid "&View Source"
-msgstr "원본 보기(&V)"
-
-#: articlewidget.cpp:146
-msgid "&Followup to Newsgroup..."
-msgstr "뉴스그룹에 댓글달기(&F)..."
-
-#: articlewidget.cpp:148
-msgid "Reply by E&mail..."
-msgstr "이메일로 회신(&M)..."
-
-#: articlewidget.cpp:150
-msgid "Forw&ard by Email..."
-msgstr "이메일 이용하여 전달(&A)..."
-
-#: articlewidget.cpp:152
-msgid ""
-"_: article\n"
-"&Cancel Article"
-msgstr "기사 쓰기 취소(&C)"
-
-#: articlewidget.cpp:154
-msgid "S&upersede Article"
-msgstr "기사 대체(&U)"
-
-#: articlewidget.cpp:156
-msgid "U&se Fixed Font"
-msgstr "고정 글꼴 사용(&S)"
-
-#: articlewidget.cpp:158
-msgid "Fancy Formating"
-msgstr "Fancy Formating"
-
-#: articlewidget.cpp:160
-msgid "&Unscramble (Rot 13)"
-msgstr "암호해석 (Rot 13)(&U)"
-
-#: articlewidget.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "&Headers"
-msgstr "머리글"
-
-#: articlewidget.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "&Fancy Headers"
-msgstr "머리글"
-
-#: articlewidget.cpp:170
-msgid "&Standard Headers"
-msgstr "&Standard Headers"
-
-#: articlewidget.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "&All Headers"
-msgstr "모든 머리글 보기(&A)"
-
-#: articlewidget.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "&Attachments"
-msgstr "첨부"
-
-#: articlewidget.cpp:180
-msgid "&As Icon"
-msgstr "&As Icon"
-
-#: articlewidget.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "&Inline"
-msgstr "밑줄(&U)"
-
-#: articlewidget.cpp:188
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Hide"
-
-#: articlewidget.cpp:193
-msgid "Chars&et"
-msgstr "문자셋(&E)"
-
-#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
-msgid "Automatic"
-msgstr "자동"
-
-#: articlewidget.cpp:200
-msgid "Charset"
-msgstr "문자셋"
-
-#: articlewidget.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "&Open URL"
-msgstr "링크 열기(&O)"
-
-#: articlewidget.cpp:205
-msgid "&Copy Link Address"
-msgstr "링크 주소 복사(&C)"
-
-#: articlewidget.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmark This Link"
-msgstr "즐겨찾기에 추가"
-
-#: articlewidget.cpp:209
-msgid "&Add to Address Book"
-msgstr "주소록에 추가(&A)"
-
-#: articlewidget.cpp:211
-msgid "&Open in Address Book"
-msgstr "주소록에 열기(&O)"
-
-#: articlewidget.cpp:213
-msgid "&Open Attachment"
-msgstr "첨부파일 열기(&O)"
-
-#: articlewidget.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "&Save Attachment As..."
-msgstr "첨부파일 저장(&S)..."
-
-#: articlewidget.cpp:341
-msgid "Unable to load the article."
-msgstr "기사를 불러올 수 없습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:373
-#, fuzzy
-msgid "The article contains no data."
-msgstr "기사에 자료가 없습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:400
-msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
-msgstr "알 수 없는 문자셋입니다. 대신 기본문자셋을 사용합니다."
-
-#: articlewidget.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
-"cannot handle yet."
-"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
-"hand.</b>"
-msgstr ""
-"<br><bodyblock><b>이 기사의 MIME 형식 &quot;메시지/일부분&quot;, 이 KNode 가 해석할 수 없습니다.."
-"<br>기사를 텍스트 파일로 저장한 다음 수동으로 재조합 하십시오.</b></bodyblock></qt>"
-
-#: articlewidget.cpp:477
-msgid ""
-"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
-"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
-"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
-"by clicking here</a>."
-msgstr ""
-"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
-"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
-"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
-"by clicking here</a>."
-
-#: articlewidget.cpp:523
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred."
-msgstr ""
-"오류 발생:\n"
-"%1"
-
-#: articlewidget.cpp:656
-msgid "References:"
-msgstr "참조:"
-
-#: articlewidget.cpp:742
-#, c-format
-msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
-msgstr "알수없는 키 0x%1 (으)로 서명되었습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:745
-msgid "The validity of the signature cannot be verified."
-msgstr "서명의 유효성을 증명할 수 없습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:763
-msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
-msgstr "메시지는 %1에 의해 서명 되었습니다.(Key ID: 0x%2)."
-
-#: articlewidget.cpp:767
-#, c-format
-msgid "Message was signed by %1."
-msgstr "메시지는 %1에 의해 서명 되었습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:777
-msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
-msgstr "서명은 유효하나 키의 유효성은 알 수 없습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:781
-msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
-msgstr "서명이 유효하며 신뢰할 수 있습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:785
-msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
-msgstr "서명이 유효하며 키를 신뢰할 수 있습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:789
-msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
-msgstr "서명과 키가 모두 확실히 유효합니다."
-
-#: articlewidget.cpp:793
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
-msgstr "서명은 유효하지만 키는 신뢰할 수 없습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:797
-msgid "Warning: The signature is bad."
-msgstr "경고: 서명에 문제가 있습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:814
-msgid "End of signed message"
-msgstr "End of signed message"
-
-#: articlewidget.cpp:830
-msgid "unnamed"
-msgstr "이름 없음"
-
-#: articlewidget.cpp:1024
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occurred while downloading the article source:\n"
-msgstr "기사를 전송하는중 오류가 발생했습니다.:"
-
-#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
-msgid "Select Charset"
-msgstr "문자셋 선택"
-
-#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
-msgid "Subject"
-msgstr "제목"
-
-#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
-#: knfilterconfigwidget.cpp:36
-msgid "From"
-msgstr "보낸 사람"
-
-#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
-msgid "Score"
-msgstr "스코어"
-
-#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
-msgid "Lines"
-msgstr "줄"
-
-#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
-msgid "Date"
-msgstr "날짜"
-
-#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
-msgid "View Columns"
-msgstr "열 보기"
-
-#: headerview.cpp:76
-msgid "Line Count"
-msgstr "줄 세기"
-
-#: headerview.cpp:222
-msgid "Date (thread changed)"
-msgstr "날짜(스레드 변경)"
-
-#: headerview.cpp:449
-msgid "Newsgroups / To"
-msgstr "뉴스그룹/받는 사람"
-
-#: knaccountmanager.cpp:142
-msgid "Cannot create a folder for this account."
-msgstr "이 계정에 디렉터리를 생성할 수 없습니다."
-
-#: knaccountmanager.cpp:156
-msgid ""
-"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
-msgstr "발송하지 않은 메일이 있어서 계정을 삭제할 수 없습니다."
-
-#: knaccountmanager.cpp:158
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "계정을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: knaccountmanager.cpp:162
-msgid ""
-"At least one group of this account is currently in use.\n"
-"The account cannot be deleted at the moment."
-msgstr ""
-"계정내에 하나 이상의 그룹이 사용중이므로 계정을\n"
-"삭제할 수 없습니다. "
-
-#: knarticlecollection.cpp:55
-msgid ""
-"Memory allocation failed.\n"
-"You should close this application now\n"
-"to avoid data loss."
-msgstr ""
-"메모리를 할당할 수 없습니다.\n"
-"데이터 손실을 피하기 위해 지금 \n"
-"응용프로그램을 종료합니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:143
-msgid ""
-"The author has requested a reply by email instead\n"
-"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
-"Do you want to reply in public anyway?"
-msgstr ""
-"저자가 뉴스그룹으로의 댓글 달기 대신 이멜일로 \n"
-"답변 하기를 원합니다.(댓글 달기: poster) \n"
-"그래도, 공식적인 댓글을 다시겠습니까?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:143
-msgid "Reply Public"
-msgstr ""
-
-#: knarticlefactory.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Reply by Email"
-msgstr "이메일로 회신(&M)..."
-
-#: knarticlefactory.cpp:194
-msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
-msgstr "뉴스 게시자가 답장을 요청하였습니다.:(메일로 회신 받기: 머리글)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:282
-msgid ""
-"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
-msgstr "이 뉴스기사는 첨부파일을 포함하고있습니다. 첨부파일도 전달하시겠습니까? "
-
-#: knarticlefactory.cpp:282
-msgid "Forward"
-msgstr ""
-
-#: knarticlefactory.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "비밀번호를 저장하지 않음."
-
-#: knarticlefactory.cpp:309
-msgid "Forwarded message (begin)"
-msgstr "전달된 메시지(시작)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Newsgroup"
-msgstr " 뉴스그룹"
-
-#: knarticlefactory.cpp:324
-msgid "Forwarded message (end)"
-msgstr "전달된 메시지 (끝)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:363
-msgid "Do you really want to cancel this article?"
-msgstr "글쓰기를 취소하시겠습니까?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid "Cancel Article"
-msgstr "기사 저장"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid ""
-"Do you want to send the cancel\n"
-"message now or later?"
-msgstr ""
-"최소한 메시지를 지금 또는\n"
-"나중에 발송하시겠습니까?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid "Question"
-msgstr "질문"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid "&Now"
-msgstr "지금(&N)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid "&Later"
-msgstr "나중에(&L)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
-msgid "You have no valid news accounts configured."
-msgstr "뉴스 계정이 설정되어 있지 않습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:443
-msgid "Do you really want to supersede this article?"
-msgstr "이 글을 대체하시겠습니까?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Supersede"
-msgstr "기사 대체(&U)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:575
-msgid "This article cannot be edited."
-msgstr "이글은 편집할 수 없습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
-msgid ""
-"<qt>The signature generator program produced the following output:"
-"<br>"
-"<br>%1</qt>"
-msgstr "<qt>서명 생성 프로그램이 다음과 같은 결과를 생성하였습니다.<br><br>%1</qt>"
-
-#: knarticlefactory.cpp:628
-msgid "Article has already been sent."
-msgstr "글이 이미 발송 되었습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:645
-msgid "Unable to load article."
-msgstr "기사를 불러올 수 없습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:670
-msgid "Unable to load the outbox-folder."
-msgstr "보낸편지함을 불러올 수 없습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:733
-msgid ""
-"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
-"\"Outbox\" folder."
-msgstr "글 전송을 취소했습니다. 기사원본은 \"보낸편지함\"에 보관됩니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:782
-msgid ""
-"Please set a hostname for the generation\n"
-"of the message-id or disable it."
-msgstr ""
-"메시지 ID를 생성하거나 비활성화할 호스트 이름을\n"
-"설정하십시오."
-
-#: knarticlefactory.cpp:825
-msgid ""
-"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
-"configuration dialog."
-msgstr "계정 설정창의 신원확인정보 탭에 유효한 이메일 주소를 입력하세요."
-
-#: knarticlefactory.cpp:828
-msgid ""
-"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
-"dialog."
-msgstr "설정 대화창의 신원확인정보 섹션에 유효한 이메일 주소를 입력하세요."
-
-#: knarticlefactory.cpp:916
-msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
-msgstr "이메일을 취소하거나 대체할 수 없습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:922
-msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
-msgstr "취소한 메시지를 취소하거나 대체할 수 없습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:927
-msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
-msgstr "보낸 기사만 취소하거나 대체할 수 있습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:932
-msgid "This article has already been canceled or superseded."
-msgstr "이 기사는 이미 취소되거나 대체되었습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:939
-msgid ""
-"This article cannot be canceled or superseded,\n"
-"because its message-id has not been created by KNode.\n"
-"But you can look for your article in the newsgroup\n"
-"and cancel (or supersede) it there."
-msgstr ""
-"이 메시지 아이디는 KNode 에서 생성된 것이 아니어서\n"
-"취소하거나 대체할수 없습니다.\n"
-"그러나 당신이 작성한 기사는\n"
-" 취소 또는 대체가 가능합니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:973
-msgid ""
-"This article does not appear to be from you.\n"
-"You can only cancel or supersede your own articles."
-msgstr "당신이 작성한 기사가 아니어서 취소나 대체할수 없습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:978
-msgid ""
-"You have to download the article body\n"
-"before you can cancel or supersede the article."
-msgstr "취소나 대체하기전에 기사를 다운로드 하실 수있습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:1067
-msgid "Errors While Sending"
-msgstr "전송중 오류"
-
-#: knarticlefactory.cpp:1073
-msgid "Errors occurred while sending these articles:"
-msgstr "기사를 전송하는중 오류가 발생했습니다.:"
-
-#: knarticlefactory.cpp:1074
-msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
-msgstr "기사원본은 \"보낸편지함\"에 보관됩니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:1103
-msgid "<b>Error message:</b><br>"
-msgstr "<b>오류 메시지:</b><br>"
-
-#: knarticlefilter.cpp:33
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"all"
-msgstr "모두"
-
-#: knarticlefilter.cpp:34
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"unread"
-msgstr "읽지 않음"
-
-#: knarticlefilter.cpp:35
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"new"
-msgstr "새로운"
-
-#: knarticlefilter.cpp:36
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"watched"
-msgstr "감시중"
-
-#: knarticlefilter.cpp:37
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"threads with unread"
-msgstr "읽지 않은"
-
-#: knarticlefilter.cpp:38
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"threads with new"
-msgstr "새 스레드"
-
-#: knarticlefilter.cpp:39
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"own articles"
-msgstr "작성한 기사"
-
-#: knarticlefilter.cpp:40
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"threads with own articles"
-msgstr "자기가 작성한 스레드"
-
-#: knarticlemanager.cpp:81
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "첨부파일 저장"
-
-#: knarticlemanager.cpp:105
-msgid "Save Article"
-msgstr "기사 저장"
-
-#: knarticlemanager.cpp:189
-msgid " Creating list..."
-msgstr " 목록 생성 중..."
-
-#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
-msgid "no subject"
-msgstr "제목 없음"
-
-#: knarticlemanager.cpp:582
-msgid "Do you really want to delete these articles?"
-msgstr "이 기사를 삭제하시겟습니까?"
-
-#: knarticlemanager.cpp:583
-msgid "Delete Articles"
-msgstr "기사 삭제"
-
-#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
-#: knmainwidget.cpp:358
-msgid " (moderated)"
-msgstr " (일반)"
-
-#: knarticlemanager.cpp:994
-msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
-msgstr " %1: %2 새 기사 , %3 보여짐"
-
-#: knarticlemanager.cpp:998
-#, c-format
-msgid " Filter: %1"
-msgstr " 필터 : %1"
-
-#: knarticlemanager.cpp:1007
-msgid " %1: %2 displayed"
-msgstr " %1: %2 표시됨"
-
-#: kncleanup.cpp:59
-msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
-msgstr "만료된 <b>%1</b> 기사를 삭제"
-
-#: kncleanup.cpp:65
-msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>디렉터리 압축하기"
-
-#: kncleanup.cpp:190
-msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
-msgstr "<b>%1</b><br>만료: %2<br>나가기: %3"
-
-#: kncleanup.cpp:258
-msgid "Cleaning Up"
-msgstr "메시지 정리"
-
-#: kncleanup.cpp:266
-msgid "Cleaning up. Please wait..."
-msgstr "메시지 정리. 잠시만 기다리시오..."
-
-#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: kncollectionview.cpp:52
-msgid "Unread Column"
-msgstr "읽지 않은 칼럼"
-
-#: kncollectionview.cpp:53
-msgid "Total Column"
-msgstr "모든 칼럼"
-
-#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
-msgid "Unread"
-msgstr "읽지않음"
-
-#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
-msgid "Total"
-msgstr "전체"
-
-#: kncomposer.cpp:80
-msgid "Edit Recent Addresses..."
-msgstr "최근 주소 편집..."
-
-#: kncomposer.cpp:208
-msgid "&Send Now"
-msgstr "지금 보내기(&S)"
-
-#: kncomposer.cpp:211
-msgid "Send &Later"
-msgstr "나중에 보내기(&L)"
-
-#: kncomposer.cpp:214
-msgid "Save as &Draft"
-msgstr "임시보관함에 저장(&D)"
-
-#: kncomposer.cpp:217
-msgid "D&elete"
-msgstr "지우기(&E)"
-
-#: kncomposer.cpp:233
-msgid "Paste as &Quotation"
-msgstr "인용문 붙이기(&Q)"
-
-#: kncomposer.cpp:244
-msgid "Append &Signature"
-msgstr "서명추가하기(&S)"
-
-#: kncomposer.cpp:247
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "파일 추가(&I)..."
-
-#: kncomposer.cpp:250
-msgid "Insert File (in a &box)..."
-msgstr "파일 추가(박스안에)(&B)..."
-
-#: kncomposer.cpp:253
-msgid "Attach &File..."
-msgstr "파일 첨부(&F)..."
-
-#: kncomposer.cpp:256
-msgid "Sign Article with &PGP"
-msgstr "PGP로 서명하기(&P)"
-
-#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
-msgid "&Properties"
-msgstr "속성(&P)"
-
-#: kncomposer.cpp:268
-msgid "Send &News Article"
-msgstr "뉴스기사 보내기(&N)"
-
-#: kncomposer.cpp:271
-msgid "Send E&mail"
-msgstr "이메일 보내기(&M)"
-
-#: kncomposer.cpp:274
-msgid "Set &Charset"
-msgstr "문자셋 설정(&C)"
-
-#: kncomposer.cpp:280
-msgid "Set Charset"
-msgstr "문자셋 설정"
-
-#: kncomposer.cpp:284
-msgid "&Word Wrap"
-msgstr "워드 워프(&W)"
-
-#: kncomposer.cpp:289
-msgid "Add &Quote Characters"
-msgstr "인용부호 추가(&Q)"
-
-#: kncomposer.cpp:292
-msgid "&Remove Quote Characters"
-msgstr "인용부호 제거(&R)"
-
-#: kncomposer.cpp:295
-msgid "Add &Box"
-msgstr "박스 추가(&B)"
-
-#: kncomposer.cpp:298
-msgid "Re&move Box"
-msgstr "박스 제거(&M)"
-
-#: kncomposer.cpp:301
-msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
-msgstr "원본 가져오기(&O)"
-
-#: kncomposer.cpp:305
-msgid "S&cramble (Rot 13)"
-msgstr "변조(Rot 13)(&C)"
-
-#: kncomposer.cpp:310
-msgid "Start &External Editor"
-msgstr "외부 편집기 시작(&E)"
-
-#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
-msgid "<posted & mailed>"
-msgstr "<posted & mailed>"
-
-#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
-msgid ""
-"<posted & mailed>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<posted & mailed>\n"
-"\n"
-
-#: kncomposer.cpp:559
-msgid "Please enter a subject."
-msgstr "제목을 입력하시오."
-
-#: kncomposer.cpp:567
-msgid "Please enter a newsgroup."
-msgstr "뉴스그룹을 입력하시오."
-
-#: kncomposer.cpp:576
-msgid ""
-"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
-"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
-msgstr ""
-"12개 이상의 뉴스그룹에 동시에 포스팅 하고있습니다.\n"
-"관련되지 않은 뉴스그룹을 삭제해주시기 바랍니다."
-
-#: kncomposer.cpp:581
-msgid ""
-"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
-"Please reconsider whether this is really useful\n"
-"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"5개 이상의 뉴스그룹에 동시에 포스팅 하고있습니다.\n"
-"관련되지 않은 뉴스그룹을 삭제해주시기 바랍니다.\n"
-"기사를 다시 편집하시거나 발송하시겠습니까?"
-
-#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
-#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
-msgid "&Send"
-msgstr "보내기(&S)"
-
-#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
-#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
-msgid ""
-"_: edit article\n"
-"&Edit"
-msgstr "편집(&E)"
-
-#: kncomposer.cpp:587
-msgid ""
-"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
-"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
-"into one group.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"2개 이상의 뉴스그룹에 동시에 포스팅 하고있습니다.\n"
-" \"댓글 달기\"머리글에 직접 회신을 이용하여\n"
-"하니의 그룹을 지정해 주시기 바랍니다.\n"
-"기사를 다시 편집하시거나 발송하시겠습니까?"
-
-#: kncomposer.cpp:597
-msgid ""
-"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
-"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
-msgstr ""
-"12개 이상의 뉴스그룹에 직접 회신하고 있습니다.\n"
-"\"댓글 달기\" 머리글에서 일부 뉴스그룹을 삭제하여주시기 바랍니다."
-
-#: kncomposer.cpp:602
-msgid ""
-"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
-"Please reconsider whether this is really useful.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"5개 이상의 뉴스그룹에 직접 회신하고 있습니다.\n"
-"이것이 정말 필요한지 재고해주시기 바랍니다.\n"
-"기사를 다시 편집하시거나 발송하시겠습니까?"
-
-#: kncomposer.cpp:609
-msgid "Please enter the email address."
-msgstr "이메일 주소를 입력해주시기 바랍니다."
-
-#: kncomposer.cpp:661
-msgid ""
-"Your message contains characters which are not included\n"
-"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
-"a suitable character set from the \"Options\" menu."
-msgstr ""
-"메시지에 \"us-ascii\" 문자셋이 포함되어있지 않습니다.\n"
-" \"옵션\" 메뉴에서 적당한 문자셋을 선택하여 주십시오."
-
-#: kncomposer.cpp:666
-msgid "You cannot post an empty message."
-msgstr "빈 메시지를 올릴 수 없습니다."
-
-#: kncomposer.cpp:672
-msgid ""
-"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
-"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"기사 전체가 인용문으로 구성되어 있습니다.\n"
-"재 편집 하거나 바로 전송하시겠습니까?"
-
-#: kncomposer.cpp:677
-msgid ""
-"You cannot post an article consisting\n"
-"entirely of quoted text."
-msgstr "전체가 인용문으로 구성된 글은 올릴 수 없습니다."
-
-#: kncomposer.cpp:685
-msgid ""
-"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"글에 80글자 보다 긴 라인이 포함되어 있습니다.\n"
-"재편집 하거나 바로 전송하시겠습니까?"
-
-#: kncomposer.cpp:692
-msgid ""
-"Your signature is more than 8 lines long.\n"
-"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"서명이 8줄 보다 깁니다.\n"
-"4줄 이하로 줄여주시기를 권장 합니다.\n"
-"재편집 하거나 바로 전송하시겠습니까?"
-
-#: kncomposer.cpp:697
-msgid ""
-"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
-"please consider shortening your signature;\n"
-"otherwise, you will probably annoy your readers."
-msgstr ""
-"서명이 표준으로 사용되는 한도인 4줄을 초과 했습니다.\n"
-"서명을 한도 이하로 줄여주시기 바랍니다.\n"
-"그렇지 않을 경우 독자들에게 문제를 일으킬 수 있습니다."
-
-#: kncomposer.cpp:717
-msgid ""
-"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
-"please specify it in the global identity configuration,\n"
-"in the account properties or in the group properties.\n"
-"The article will be sent unsigned."
-msgstr ""
-"서명으로 사용할 키를 설정하지 않았습니다.\n"
-"개인 설정또는 그룹설정에서 지정해주십시오.\n"
-"뉴스기사가 서명없이 등록됩니다."
-
-#: kncomposer.cpp:724
-msgid "Send Unsigned"
-msgstr "서명 없이 전송"
-
-#: kncomposer.cpp:878
-msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
-msgstr "글을 임시보관함에 저장하시겠습니까?"
-
-#: kncomposer.cpp:1009
-msgid "Insert File"
-msgstr "파일 삽입"
-
-#: kncomposer.cpp:1091
-msgid "Attach File"
-msgstr "파일 첨부"
-
-#: kncomposer.cpp:1167
-msgid ""
-"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
-"please respect their request."
-msgstr "게시자가 회신의 사본을 원치 않습니다.(메일 사본 받는사람: 없음)"
-
-#: kncomposer.cpp:1168
-msgid "&Send Copy"
-msgstr "복사본 보내기(&S)"
-
-#: kncomposer.cpp:1234
-msgid "This will replace all text you have written."
-msgstr "작성한 모든 문장을 변환 합니다."
-
-#: kncomposer.cpp:1248
-msgid ""
-"No editor configured.\n"
-"Please do this in the settings dialog."
-msgstr ""
-"편집기 설정없음.\n"
-"설정대화창에서 설정해주시기 바랍니다."
-
-#: kncomposer.cpp:1307
-msgid ""
-"Unable to start external editor.\n"
-"Please check your configuration in the settings dialog."
-msgstr ""
-"외부편집기를 시작할수 없음.\n"
-"설정대화창에서 확인해주시기 바랍니다."
-
-#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "마춤법교정"
-
-#: kncomposer.cpp:1365
-msgid "News Article"
-msgstr "뉴스기사"
-
-#: kncomposer.cpp:1367
-msgid "Email"
-msgstr "이메일"
-
-#: kncomposer.cpp:1369
-msgid "News Article & Email"
-msgstr "뉴스기사 와 이메일"
-
-#: kncomposer.cpp:1373
-msgid " OVR "
-msgstr " OVR "
-
-#: kncomposer.cpp:1375
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-
-#: kncomposer.cpp:1377
-msgid " Type: %1 "
-msgstr " 형식 : %1"
-
-#: kncomposer.cpp:1378
-msgid " Charset: %1 "
-msgstr " 문자셋 : %1"
-
-#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
-msgid " Column: %1 "
-msgstr " 열: %1 "
-
-#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
-msgid " Line: %1 "
-msgstr " 라인: %1 "
-
-#: kncomposer.cpp:1435
-msgid "No Subject"
-msgstr "제목 없음"
-
-#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"ISpell 을 시작할수 없습니다.\n"
-"ISpell이 설정되어있는지 확인해주시기 바랍니다."
-
-#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "Ispell에 문제가 발생하였습니다."
-
-#: kncomposer.cpp:1667
-msgid "No misspellings encountered."
-msgstr "맞춤법교정이 완료되었습니다."
-
-#: kncomposer.cpp:1742
-msgid "T&o:"
-msgstr "받는이(&O):"
-
-#: kncomposer.cpp:1743
-msgid "&Browse..."
-msgstr "탐색(&B)..."
-
-#: kncomposer.cpp:1753
-msgid "&Groups:"
-msgstr "그룹(&G):"
-
-#: kncomposer.cpp:1754
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "탐색(&R)..."
-
-#: kncomposer.cpp:1764
-msgid "Follo&wup-To:"
-msgstr "댓글 달기(&W):"
-
-#: kncomposer.cpp:1772
-msgid "S&ubject:"
-msgstr "제목(&U):"
-
-#: kncomposer.cpp:1802
-msgid ""
-"You are currently editing the article body\n"
-"in an external editor. To continue, you have\n"
-"to close the external editor."
-msgstr ""
-"외부편집기를 이용하여 뉴스기사 본문을 \n"
-"편집하고있습니다. 계속하시려면 \n"
-"외부편집기를 닫아주시기 바랍니다. "
-
-#: kncomposer.cpp:1803
-msgid "&Kill External Editor"
-msgstr "외부편집기 종료하기(&K)"
-
-#: kncomposer.cpp:1924
-msgid "A&dd..."
-msgstr "추가(&D)..."
-
-#: kncomposer.cpp:2058
-msgid "Suggestions"
-msgstr "제안"
-
-#: kncomposer.cpp:2498
-msgid "Type"
-msgstr "형식"
-
-#: kncomposer.cpp:2499
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
-
-#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: kncomposer.cpp:2501
-msgid "Encoding"
-msgstr "암호화"
-
-#: kncomposer.cpp:2549
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "첨부파일 속성"
-
-#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
-
-#: kncomposer.cpp:2564
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
-
-#: kncomposer.cpp:2571
-msgid "Mime"
-msgstr "MIme"
-
-#: kncomposer.cpp:2578
-msgid "&Mime-Type:"
-msgstr "Mime 형식(&M):"
-
-#: kncomposer.cpp:2583
-msgid "&Description:"
-msgstr "설명(&D):"
-
-#: kncomposer.cpp:2597
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "암호화(&E):"
-
-#: kncomposer.cpp:2630
-msgid ""
-"You have set an invalid mime-type.\n"
-"Please change it."
-msgstr ""
-"잘못된 mime 형식 입니다.\n"
-"변경하여주십시오."
-
-#: kncomposer.cpp:2635
-msgid ""
-"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
-"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"텍스트 형식이 아닌 첨부파일을 텍스트 형식의 mime 형식으로 \n"
-" 변경하였습니다. 읽기또는 암호와 중 오류를 일으킬수 있습니다.\n"
-"진행할까요?"
-
-#: knconfig.cpp:132
-msgid "Cannot open the signature file."
-msgstr "서명파일을 열 수 없습니다."
-
-#: knconfig.cpp:145
-msgid "Cannot run the signature generator."
-msgstr "서명을 생성할 수 없습니다."
-
-#: knconfig.cpp:184
-msgid "Background"
-msgstr "배경"
-
-#: knconfig.cpp:188
-msgid "Alternate Background"
-msgstr "배경 변경"
-
-#: knconfig.cpp:192
-msgid "Normal Text"
-msgstr "일반 텍스트"
-
-#: knconfig.cpp:196
-msgid "Quoted Text - First level"
-msgstr "인용 텍스트 - 첫번째 레벨"
-
-#: knconfig.cpp:200
-msgid "Quoted Text - Second level"
-msgstr "인용 텍스트 - 두번째 레벨"
-
-#: knconfig.cpp:204
-msgid "Quoted Text - Third level"
-msgstr "인용 텍스트 - 세번째 레벨"
-
-#: knconfig.cpp:208
-msgid "Link"
-msgstr "링크"
-
-#: knconfig.cpp:212
-msgid "Read Thread"
-msgstr "스레드 읽기"
-
-#: knconfig.cpp:216
-msgid "Unread Thread"
-msgstr "읽지 않은 스레드"
-
-#: knconfig.cpp:220
-msgid "Read Article"
-msgstr "읽은 기사"
-
-#: knconfig.cpp:224
-msgid "Unread Article"
-msgstr "읽지 않은 기사"
-
-#: knconfig.cpp:237
-msgid "Valid Signature with Trusted Key"
-msgstr "Valid Signature with Trusted Key"
-
-#: knconfig.cpp:238
-msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
-msgstr "Valid Signature with Untrusted Key"
-
-#: knconfig.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unchecked Signature"
-msgstr "서명 선택"
-
-#: knconfig.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Bad Signature"
-msgstr "서명추가하기(&S)"
-
-#: knconfig.cpp:241
-msgid "HTML Message Warning"
-msgstr "HTML Message Warning"
-
-#: knconfig.cpp:247
-msgid "Article Body"
-msgstr "기사 본문"
-
-#: knconfig.cpp:251
-msgid "Article Body (Fixed)"
-msgstr "기사 본문(수정)"
-
-#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
-msgid "Composer"
-msgstr "제작자"
-
-#: knconfig.cpp:258
-msgid "Group List"
-msgstr "그룹 목록"
-
-#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
-msgid "Article List"
-msgstr "기사 목록"
-
-#: knconfigpages.cpp:102
-msgid "Newsgroup Servers"
-msgstr "뉴스그룹서버"
-
-#: knconfigpages.cpp:103
-msgid "Mail Server (SMTP)"
-msgstr "메일서버(SMTP)"
-
-#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: knconfigpages.cpp:139
-msgid "Navigation"
-msgstr "네비게이터"
-
-#: knconfigpages.cpp:140
-msgid "Scoring"
-msgstr "스코어링"
-
-#: knconfigpages.cpp:141
-msgid "Filters"
-msgstr "필터"
-
-#: knconfigpages.cpp:142
-msgid "Headers"
-msgstr "머리글"
-
-#: knconfigpages.cpp:143
-msgid "Viewer"
-msgstr "보기"
-
-#: knconfigpages.cpp:164
-msgid "Technical"
-msgstr "프로그램 설정"
-
-#: knconfigpages.cpp:166
-msgid "Spelling"
-msgstr "맞춤법"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
-msgid "&Name:"
-msgstr "이름(&N):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:65
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
-"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>뉴스기사가 읽혀질때 보여지는 이름 입니다.</p><p>예: <b>홍길동</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:72
-msgid "Organi&zation:"
-msgstr "조직(&Z):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:75
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The name of the organization you work for.</p>"
-"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>참여하는 조직 이름 입니다.</p><p>예: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:82
-msgid "Email a&ddress:"
-msgstr "이메일 주소(&D):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:85
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
-"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>뉴스기사가 읽혀질때 보여지는 이메일 입니다.</p>"
-"<p>예: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:92
-msgid "&Reply-to address:"
-msgstr "회신받을 주소(&R):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
-"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
-"address.</p>"
-"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>뉴스기사에 대한 회신을 원할때, 이 이메일 주소로 메시지가 전달 됩니다. 정확한 이메일을 입력하시기 바랍니다. </p>"
-"<p>예: <b>john@doe.com</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:103
-msgid "&Mail-copies-to:"
-msgstr "메일로 회신 받기(&M):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:109
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "변경(&G)..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:110
-msgid "Your OpenPGP Key"
-msgstr "OpenPGP 키"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:111
-msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
-msgstr "서명에 사용할 OpenPGP 키를 선택하시기 바랍니다."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:113
-msgid "Signing ke&y:"
-msgstr "서명 키(&Y):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>이 OpenPGP 키가 서명에 사용됩니다.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:128
-msgid "&Use a signature from file"
-msgstr "파일에서 서명 불러오기(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:132
-msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>KNode 가 파일에서 서명을 읽습니다.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:135
-msgid "Signature &file:"
-msgstr "서명 파일(&F):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:140
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>서명 파일을 찾을 경로 입니다.</p><p>예: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
-msgid "Choo&se..."
-msgstr "선택(&S)..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:149
-msgid "&Edit File"
-msgstr "파일 편집(&E)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:154
-msgid "&The file is a program"
-msgstr "프로그램 파일(&T)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:156
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>프로그램이 서명을 생성 합니다.</p>"
-"<p>예: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:161
-msgid "Specify signature &below"
-msgstr "서명 상세 보기(&B)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:245
-msgid "Choose Signature"
-msgstr "서명 선택"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:256
-msgid "You must specify a filename."
-msgstr "파일이름을 지정하십시오."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:262
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "디렉터리 이름을 지정하십시오."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
-#: knconfigwidgets.cpp:1987
-msgid "&Add..."
-msgstr "추가(&A)..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
-#: knconfigwidgets.cpp:1995
-msgid ""
-"_: modify something\n"
-"&Edit..."
-msgstr "편집(&E)..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:316
-msgid "&Subscribe..."
-msgstr "등록(&S)..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:398
-#, c-format
-msgid "Server: %1"
-msgstr "서버: %1"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Port: %1"
-msgstr "포트: %1"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:402
-msgid "Server: "
-msgstr "서버: "
-
-#: knconfigwidgets.cpp:403
-msgid "Port: "
-msgstr "포트: "
-
-#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "%1 소유"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:464
-msgid "New Account"
-msgstr "새 계정"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:468
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "서버(&V)"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
-#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Server:"
-msgstr "서버(&S):"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
-#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "포트(&P):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:491
-msgid "Hol&d connection for:"
-msgstr "접속 유지(&D):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
-msgid " sec"
-msgstr " 초 "
-
-#: knconfigwidgets.cpp:498
-msgid "&Timeout:"
-msgstr "시간초과(&T):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:504
-msgid "&Fetch group descriptions"
-msgstr "뉴스그룹 설명 보기(&F)"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
-#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Server requires &authentication"
-msgstr "서버 인증 요청(&A)"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
-#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "사용자(&U):"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
-#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "패스워드(&W):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:533
-msgid "Enable &interval news checking"
-msgstr "일정 간견으로 뉴스 확인(&I)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:538
-msgid "Check inter&val:"
-msgstr "확인 시간간격(&V):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:539
-msgid " min"
-msgstr " 분"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
-msgid "&Identity"
-msgstr "사용자(&I)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
-msgid "&Cleanup"
-msgstr "지우기(&C)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:580
-msgid ""
-"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
-"hostname of the news server."
-msgstr "뉴스 서버의 계정과 호스트 이름을 입력하십시오."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:827
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "사용자 정의 색상 사용(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:831
-msgid "Cha&nge..."
-msgstr "변경(&N)..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:841
-msgid "Use custom &fonts"
-msgstr "사용자 정의 글꼴 사용(&F)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:845
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "변경(&E)..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:998
-msgid "Article Handling"
-msgstr "글의 취급"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1000
-msgid "Memory Consumption"
-msgstr "메모리 사용"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1003
-msgid "Check for new articles a&utomatically"
-msgstr "자동으로 새 글 확인(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1005
-msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
-msgstr "패치하는 글의 최대 갯수(&M)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1006
-msgid "Mar&k article as read after:"
-msgstr "다음 시간 이후에 읽은것으로 표시(&K)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1010
-msgid "Mark c&rossposted articles as read"
-msgstr "교차 게시된 글을 읽은것으로 표시(&R)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1012
-msgid "Smart scrolli&ng"
-msgstr "스마트 스크롤(&N)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1013
-msgid "Show &whole thread on expanding"
-msgstr "확장할때 전체 스레드 보기(&W)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1014
-msgid "Default to e&xpanded threads"
-msgstr "확장 스레드를 기본으로 사용(&X)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1015
-msgid "Show article &score"
-msgstr "글 스코어 보기(&S)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1016
-msgid "Show &line count"
-msgstr "라인 수 보기(&L)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1017
-msgid "Show unread count in &thread"
-msgstr "스레드에 읽지 않은 카운트 표시(&T)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1021
-msgid "Cach&e size for headers:"
-msgstr "머릿글의 캐시 용량(&E):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1024
-msgid "Cache si&ze for articles:"
-msgstr "글에 대한 캐시 용량(&Z):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1133
-msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
-msgstr "다음 동작에서 \"모든 글을 읽은것으로 표시\""
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1138
-msgid "&Switch to the next group"
-msgstr "다음 그룹으로 전환(&S)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1145
-msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
-msgstr "다음 동작에서 \"스레드를 읽은것으로 표시\""
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1150
-msgid "Clos&e the current thread"
-msgstr "현재 스레드 닫기(&E)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1152
-msgid "Go &to the next unread thread"
-msgstr "다음 읽지 않은 스레드로 이동(&T)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1160
-msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
-msgstr "다음 동작에서 \"스레드무시\" "
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1165
-msgid "Close the cu&rrent thread"
-msgstr "현재 스레드 닫기(&R)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1167
-msgid "Go to the next &unread thread"
-msgstr "다음 읽지 않은 스레드로 이동(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1214
-msgid "Attachments"
-msgstr "첨부"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1215
-msgid "Security"
-msgstr "Security"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1217
-msgid "Re&wrap text when necessary"
-msgstr "필요할때 글 줄바꿈(&W)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1218
-msgid "Re&move trailing empty lines"
-msgstr "끝단의 빈줄 삭제(&M)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1219
-msgid "Show sig&nature"
-msgstr "서명 보기(&N)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1220
-#, fuzzy
-msgid "Show reference bar"
-msgstr "참조 없음"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1222
-msgid "Recognized q&uote characters:"
-msgstr "인용 글자 인식(&U):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1224
-msgid "Open a&ttachments on click"
-msgstr "첨부 파일을 클릭하면 열기(&T)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1225
-msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
-msgstr "대체 내용을 첨부파일로서 표시(&V)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1227
-msgid "Prefer HTML to plain text"
-msgstr "Prefer HTML to plain text"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
-msgid "&Up"
-msgstr "위로(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
-msgid "Do&wn"
-msgstr "아래로(&W)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1427
-msgid "Really delete this header?"
-msgstr "머리글을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1491
-msgid "Header Properties"
-msgstr "머릿글 등록정보"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1503
-msgid "H&eader:"
-msgstr "머리글(&E):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1509
-msgid "Displayed na&me:"
-msgstr "표시할 이름(&M):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1521
-msgid "&Large"
-msgstr "크게(&L)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1522
-msgid "&Bold"
-msgstr "굵게(&B)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1523
-msgid "&Italic"
-msgstr "이탤릭(&I)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1524
-msgid "&Underlined"
-msgstr "밑줄(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1527
-msgid "Value"
-msgstr "값"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1533
-msgid "L&arge"
-msgstr "크게(&A)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1534
-msgid "Bol&d"
-msgstr "굵게(&D)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1535
-msgid "I&talic"
-msgstr "이탤릭(&T)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1536
-msgid "U&nderlined"
-msgstr "밑줄(&N)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1610
-msgid "Default score for &ignored threads:"
-msgstr "무시한 스레드의 기본 스코어(&I):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1616
-msgid "Default score for &watched threads:"
-msgstr "주시하는 스레드의 기본 스코어(&W):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1659
-msgid "&Filters:"
-msgstr "필터(&F):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1673
-msgid "Co&py..."
-msgstr "복사(&P)..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1684
-msgid "&Menu:"
-msgstr "메뉴(&M):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1697
-msgid ""
-"Add\n"
-"&Separator"
-msgstr ""
-"추가\n"
-"분리(&S)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1701
-msgid ""
-"&Remove\n"
-"Separator"
-msgstr ""
-"제거(&R)\n"
-"분리"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1947
-msgid "Cha&rset:"
-msgstr "문자셋(&R):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1952
-msgid "Allow 8-bit"
-msgstr "8 비트 허용"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1953
-msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
-msgstr "7 비트 (Quoted-Printable)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1954
-msgid "Enco&ding:"
-msgstr "엔코딩(&D):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1958
-msgid "Use o&wn default charset when replying"
-msgstr "답글 달때 사용자 정의 기본 문자셋 사용(&W)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1962
-msgid "&Generate message-id"
-msgstr "메시지 ID 생성(&G)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1967
-msgid "Ho&st name:"
-msgstr "호스트 이름(&S):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
-msgid "X-Headers"
-msgstr "X-머리글"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1991
-msgid "Dele&te"
-msgstr "삭제(&T)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1999
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
-"=sender's address</qt>"
-msgstr ""
-"다음의 대체인자가 지원됩니다:\n"
-"%MYNAME=자기 이름, %MYEMAIL=자기 이메일 주소"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2002
-msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
-msgstr "\"사용자-에이전트\"를 머리글에 추가하지 않음(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2182
-msgid "Word &wrap at column:"
-msgstr "자동 줄바꿈(&W):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2190
-msgid "Appe&nd signature automatically"
-msgstr "서명 자동 첨부(&N)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2198
-msgid "Reply"
-msgstr "답글"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2205
-msgid "&Introduction phrase:"
-msgstr "소개 문구(&I):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2207
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
-"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
-"%L</b>=line break</qt>"
-msgstr ""
-"대체인자: %NAME=이름, %EMAIL=이메일 주소,\n"
-"%DATE=날짜, %MSID=메시지 아이디, %GROUP=그룹 이름"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2210
-msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
-msgstr "인용 문구를 자동으로 다시 줄바꿈(&X)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2214
-msgid "Include the a&uthor's signature"
-msgstr "저자의 서명 포함(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2218
-msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
-msgstr "소개 문구 아래에 거서 놓음(&B)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2226
-msgid "External Editor"
-msgstr "외부 편집기"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2233
-msgid "Specify edi&tor:"
-msgstr "편집기 지정(&T):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2240
-#, c-format
-msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
-msgstr "%f은(는) 편집할 파일 이름으로 바뀝니다."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2242
-msgid "Start exte&rnal editor automatically"
-msgstr "자동으로 외부 편집기 시작(&R)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2296
-msgid "Choose Editor"
-msgstr "편집기 선택"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2369
-msgid "&Use global cleanup configuration"
-msgstr "전체 정리 설정 사용(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2374
-msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
-msgstr "뉴스그룹 정리 설정"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2383
-msgid "&Expire old articles automatically"
-msgstr "오래된 글 자동 만료(&E)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2388
-msgid "&Purge groups every:"
-msgstr "다음 기간마다 그룹 제거(&P):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2397
-msgid "&Keep read articles:"
-msgstr "읽은 글 보관(&K):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2404
-msgid "Keep u&nread articles:"
-msgstr "읽지 않은 글 보관(&N):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2410
-msgid "&Remove articles that are not available on the server"
-msgstr "서버에서 사용할 수 없는 글 제거(&R)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2414
-msgid "Preser&ve threads"
-msgstr "스레드 보관(&V)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
-#: knconfigwidgets.cpp:2546
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr ""
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2483
-msgid "Folders"
-msgstr "디렉터리"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2493
-msgid "Co&mpact folders automatically"
-msgstr "디렉터리 자동 압축(&M)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2498
-msgid "P&urge folders every:"
-msgstr "다음 기간마다 디렉터리 제거(&U)"
-
-#: knconvert.cpp:50
-msgid "Conversion"
-msgstr "변환"
-
-#: knconvert.cpp:57
-msgid "Start Conversion..."
-msgstr "변환 시작..."
-
-#: knconvert.cpp:72
-msgid ""
-"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
-"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
-"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
-"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
-"data will be created before the conversion starts."
-msgstr ""
-"<b>축하합니다. KNode 버전 %1 로 업그레이드했습니다.</b>"
-"<br>이 버전은 몇몇 데이터 파일에 대해 다른 형식을 이용합니다. 그러므로, 보유한 정보들을 계속 사용하려면 변환해야 합니다. 하지만, "
-"KNode에 의해 자동으로 변환되므로, 변환하고 싶다면 변환하기 전에 존재하는 데이터들의 백업을 먼저 생성합니다."
-
-#: knconvert.cpp:79
-msgid "Create backup of old data"
-msgstr "오래된 데이터의 백업 작성"
-
-#: knconvert.cpp:83
-msgid "Save backup in:"
-msgstr "백업 저장:"
-
-#: knconvert.cpp:98
-msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
-msgstr "<b>변환중입니다, 잠시만 기다려주십시오...</b>"
-
-#: knconvert.cpp:108
-msgid "Processed tasks:"
-msgstr "완료된 작업:"
-
-#: knconvert.cpp:135
-msgid ""
-"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
-"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
-msgstr "<b>변환 도중 오류가 발생하였습니다.</b><br> 로그를 찾아 무엇이 잘못되었는지 확인하십시오."
-
-#: knconvert.cpp:139
-msgid ""
-"<b>The conversion was successful.</b>"
-"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
-msgstr "<b>변환이 완료되었습니다.</b><br>새 버젼의 KNode를 마음껏 즐기십시오."
-
-#: knconvert.cpp:142
-msgid "Start KNode"
-msgstr "KNode 시작"
-
-#: knconvert.cpp:171
-msgid "Please select a valid backup path."
-msgstr "유효한 백업 경로를 선택하여 주십시오."
-
-#: knconvert.cpp:215
-msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
-msgstr "<b>백업할 수 없습니다.</b>; 계속 진행하시겠습니까?"
-
-#: knconvert.cpp:227
-#, c-format
-msgid "created backup of the old data-files in %1"
-msgstr "오래된 데이터 파일의 백업이 %1에 만들어졌습니다"
-
-#: knconvert.cpp:229
-msgid "backup failed."
-msgstr "백업 실패."
-
-#: knconvert.cpp:252
-msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
-msgstr " \"임시보관함\"디렉터리를 0.4 버젼으로 변환할 수 없습니다."
-
-#: knconvert.cpp:255
-msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
-msgstr " \"임시보관함\"디렉터리를 0.4 버젼으로 변환하였습니다"
-
-#: knconvert.cpp:259
-msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
-msgstr " \"임시보관함\"디렉터리에 할 일이 없습니다"
-
-#: knconvert.cpp:266
-msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
-msgstr "\"보낼 편지함\" 버젼을 0.4로 변환할 수 없습니다."
-
-#: knconvert.cpp:269
-msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
-msgstr "\"보낼 편지함\" 디렉터리를 0.4버전으로 변환하였습니다"
-
-#: knconvert.cpp:273
-msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
-msgstr "\"보낼 편지함\"에 할 일이 없습니다"
-
-#: knconvert.cpp:280
-msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
-msgstr " \"보낸 편지함\" 을 버전 0.4 로 변환하는데 실패했습니다."
-
-#: knconvert.cpp:283
-msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
-msgstr " \"보낸 편지함\" 을 버전 0.4 로 변환했습니다"
-
-#: knconvert.cpp:287
-msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
-msgstr " \"보낸 편지함\"에 할 일이 없습니다"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:31
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Approved"
-msgstr "승인"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:32
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Content-Transfer-Encoding"
-msgstr "내용 교환 인코딩"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:33
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Content-Type"
-msgstr "내용 형식"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:34
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Control"
-msgstr "제어"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:35
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Date"
-msgstr "날짜"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:36
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Distribution"
-msgstr "배포"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:37
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Expires"
-msgstr "만료"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:38
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Followup-To"
-msgstr "참조인"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:39
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"From"
-msgstr "보낸 사람"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:40
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Lines"
-msgstr "줄"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:41
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Mail-Copies-To"
-msgstr "복사본"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:42
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Message-ID"
-msgstr "메시지 ID"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:43
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Mime-Version"
-msgstr "마임 버전"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:44
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"NNTP-Posting-Host"
-msgstr "NNTP 포스팅 호스트"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:45
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Newsgroups"
-msgstr "뉴스그룹"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:46
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Organization"
-msgstr "단체"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:47
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Path"
-msgstr "경로"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:48
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"References"
-msgstr "참조"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:49
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Reply-To"
-msgstr "회신"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:50
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Sender"
-msgstr "보낸 사람"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:51
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Subject"
-msgstr "제목"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:52
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Supersedes"
-msgstr "대체"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:53
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"To"
-msgstr "받는 사람"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:54
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"User-Agent"
-msgstr "사용자"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:55
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"X-Mailer"
-msgstr "X메일러"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:56
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"X-Newsreader"
-msgstr "X뉴스리더"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:57
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"X-No-Archive"
-msgstr "X-압축없음"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:58
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"XRef"
-msgstr "X참조"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:60
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Groups"
-msgstr "그룹"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:38
-msgid ""
-"The following placeholders are supported:\n"
-"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
-msgstr ""
-"다음의 placeholders 이 지원됩니다:\n"
-"%MYNAME=자기 이름, %MYEMAIL=자기 이메일 주소"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:41
-msgid "Subject && &From"
-msgstr "제목과 보낸사람(&F)"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:45
-msgid "Message-ID"
-msgstr "메시지 ID"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:47
-msgid "References"
-msgstr "참조"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:50
-msgid "M&essage-IDs"
-msgstr "메시지 ID(&E)"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:53
-msgid "&Status"
-msgstr "상태(&S)"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:59
-msgid "Age"
-msgstr "나이"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:59
-msgid " days"
-msgstr " 일 후"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:64
-msgid "&Additional"
-msgstr "추가(&A)"
-
-#: knfilterdialog.cpp:34
-msgid "New Filter"
-msgstr "새 필터"
-
-#: knfilterdialog.cpp:42
-msgid "Na&me:"
-msgstr "이름(&M):"
-
-#: knfilterdialog.cpp:44
-msgid "Single Articles"
-msgstr "단일 글"
-
-#: knfilterdialog.cpp:45
-msgid "Whole Threads"
-msgstr "모든 스레드"
-
-#: knfilterdialog.cpp:46
-msgid "Apply o&n:"
-msgstr "다음에 적용(&N):"
-
-#: knfilterdialog.cpp:47
-msgid "Sho&w in menu"
-msgstr "메뉴에서 보기(&W)"
-
-#: knfilterdialog.cpp:100
-msgid "Please provide a name for this filter."
-msgstr "이 필터의 이름을 정해주십시오."
-
-#: knfilterdialog.cpp:103
-msgid ""
-"A filter with this name exists already.\n"
-"Please choose a different name."
-msgstr ""
-"이 이름의 필터가 이미 존재합니다.\n"
-"다른 이름을 선택해주십시오."
-
-#: knfiltermanager.cpp:265
-msgid "Do you really want to delete this filter?"
-msgstr "이 필터를 삭제하시겠습니까?"
-
-#: knfiltermanager.cpp:350
-msgid "ERROR: no such filter."
-msgstr "오류: 해당 필터 없음."
-
-#: knfiltermanager.cpp:376
-msgid "Select Filter"
-msgstr "필터 선택"
-
-#: knfolder.cpp:196
-msgid " Loading folder..."
-msgstr " 디렉터리 불러오기 중..."
-
-#: knfoldermanager.cpp:44
-msgid "Local Folders"
-msgstr "로컬 디렉터리"
-
-#: knfoldermanager.cpp:48
-msgid "Drafts"
-msgstr "임시보관함"
-
-#: knfoldermanager.cpp:52
-msgid "Outbox"
-msgstr "보낼 편지함"
-
-#: knfoldermanager.cpp:56
-msgid "Sent"
-msgstr "보낸 편지함"
-
-#: knfoldermanager.cpp:87
-msgid "Cannot load index-file."
-msgstr "색인 파일을 불러올 수 없습니다."
-
-#: knfoldermanager.cpp:142
-msgid "New folder"
-msgstr "새 디렉터리"
-
-#: knfoldermanager.cpp:288
-msgid "Import MBox Folder"
-msgstr "MBox디렉터리 가져오기 "
-
-#: knfoldermanager.cpp:297
-msgid " Importing articles..."
-msgstr " 글 가져오는 중..."
-
-#: knfoldermanager.cpp:363
-msgid " Storing articles..."
-msgstr "글 저장 중..."
-
-#: knfoldermanager.cpp:390
-msgid "Export Folder"
-msgstr "디렉터리 내보내기"
-
-#: knfoldermanager.cpp:394
-msgid " Exporting articles..."
-msgstr " 글 내보내는 중..."
-
-#: kngroup.cpp:907
-msgid " Scoring..."
-msgstr " 스코어링 중..."
-
-#: kngroup.cpp:954
-msgid " Reorganizing headers..."
-msgstr " 헤더 인식 중..."
-
-#: kngroup.cpp:1055
-#, c-format
-msgid "Cannot load saved headers: %1"
-msgstr "저장된 헤더를 불러올 수 없음: %1"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:54
-msgid "S&earch:"
-msgstr "검색(&E):"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:55
-msgid "Disable &tree view"
-msgstr "트리 보기 안함(&T)"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:57
-msgid "&Subscribed only"
-msgstr "등록된 것만(&S)"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:59
-msgid "&New only"
-msgstr "새로운 것만(&N)"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:67
-msgid "Loading groups..."
-msgstr "그룹 불러오기 중..."
-
-#: kngroupbrowser.cpp:361
-msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
-msgstr "%1의 그룹: (%2 표시)"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
-msgid "moderated"
-msgstr "일반"
-
-#: kngroupdialog.cpp:38
-msgid "Subscribe to Newsgroups"
-msgstr "뉴스그룹에 등록"
-
-#: kngroupdialog.cpp:38
-msgid "New &List"
-msgstr "새 목록(&L)"
-
-#: kngroupdialog.cpp:38
-msgid "New &Groups..."
-msgstr "새 그룹(&G)..."
-
-#: kngroupdialog.cpp:40
-msgid "Current changes:"
-msgstr "현재 변경:"
-
-#: kngroupdialog.cpp:42
-msgid "Subscribe To"
-msgstr "다음에 등록"
-
-#: kngroupdialog.cpp:44
-msgid "Unsubscribe From"
-msgstr "다음에서 등록되지 않은"
-
-#: kngroupdialog.cpp:140
-msgid ""
-"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
-"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
-"They have to go through a moderation process."
-msgstr ""
-"일반 뉴스그룹에 등록하였습니다.\n"
-"글은 곧바로 보여지지 않습니다.\n"
-"해당 그룹이 조정작업을 해야 합니다."
-
-#: kngroupdialog.cpp:274
-msgid "Downloading groups..."
-msgstr "그룹 다운로드 중..."
-
-#: kngroupdialog.cpp:285
-msgid "New Groups"
-msgstr "새 그룹"
-
-#: kngroupdialog.cpp:287
-msgid "Check for New Groups"
-msgstr "새 그룹 확인"
-
-#: kngroupdialog.cpp:291
-msgid "Created since last check:"
-msgstr "최근 확인 이후 생성:"
-
-#: kngroupdialog.cpp:299
-msgid "Created since this date:"
-msgstr "이 날짜 이후 생성:"
-
-#: kngroupdialog.cpp:318
-msgid "Checking for new groups..."
-msgstr "새 그룹 확인 중..."
-
-#: kngroupmanager.cpp:411
-msgid ""
-"Do you really want to unsubscribe\n"
-"from these groups?"
-msgstr ""
-"정말로 이 그룹들에서 등록 취소\n"
-"하겠습니까?"
-
-#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "다음에서 등록되지 않은"
-
-#: kngroupmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
-"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
-msgstr ""
-"그룹 \"%1\" 최근에 업데이트 되었습니다.\n"
-"지금 당장 등록을 취소할 수 없습니다."
-
-#: kngroupmanager.cpp:522
-msgid ""
-"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
-" Please try again later."
-msgstr ""
-"이 그룹은 최근에 업데이트되었기 때문에 만료시킬 수 없습니다.\n"
-" 나중에 다시 시도하십시오."
-
-#: kngroupmanager.cpp:655
-msgid ""
-"You do not have any groups for this account;\n"
-"do you want to fetch a current list?"
-msgstr ""
-"이 계정에 어느 그룹도 있지 않습니다;\n"
-"현재 목록을 받아오시겠습니까?"
-
-#: kngroupmanager.cpp:655
-#, fuzzy
-msgid "Fetch List"
-msgstr "기사 목록"
-
-#: kngroupmanager.cpp:655
-msgid "Do Not Fetch"
-msgstr ""
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:40
-msgid "&General"
-msgstr "일반(&G)"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:44
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:53
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "별명(&N):"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:57
-msgid "&Use different default charset:"
-msgstr "다른 기본 문자셋 사용(&U):"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:83
-msgid "Description:"
-msgstr "설명:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:88
-msgid "Status:"
-msgstr "상태:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:92
-msgid "unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:94
-msgid "posting forbidden"
-msgstr "포스팅 금지"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:96
-msgid "posting allowed"
-msgstr "포스팅 허가"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:108
-msgid "Statistics"
-msgstr "통계"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:114
-msgid "Articles:"
-msgstr "글:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:119
-msgid "Unread articles:"
-msgstr "읽지 않은 글:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:124
-msgid "New articles:"
-msgstr "새 글:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:129
-msgid "Threads with unread articles:"
-msgstr "읽지 않은 기사의 스레드:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:134
-msgid "Threads with new articles:"
-msgstr "새 기사가 있는 스레드:"
-
-#: kngroupselectdialog.cpp:31
-msgid "Select Destinations"
-msgstr "목표 선택"
-
-#: kngroupselectdialog.cpp:37
-msgid "Groups for this article:"
-msgstr "이 글의 그룹:"
-
-#: kngroupselectdialog.cpp:107
-msgid ""
-"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
-"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
-"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
-msgstr ""
-"일반 그룹에 크로스포스팅합니다\n"
-"일반 그룹의 조정자들이 허용할 때까지 어느 그룹에도\n"
-"나타나지 않습니다."
-
-#: knjobdata.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Sending message"
-msgstr "첨부된 메시지 보내기(&D)"
-
-#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
-#, fuzzy
-msgid "Waiting..."
-msgstr " 정렬 중..."
-
-#: knmainwidget.cpp:96
-msgid "Article Viewer"
-msgstr "글 뷰어"
-
-#: knmainwidget.cpp:115
-msgid "Group View"
-msgstr "그룹 보기"
-
-#: knmainwidget.cpp:145
-msgid "Header View"
-msgstr "헤더 보기"
-
-#: knmainwidget.cpp:159
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "빠른 검색 리셋"
-
-#: knmainwidget.cpp:166
-msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
-msgstr "<b>빠른 검색 리셋</b><br>빠른 검색이 리셋되어 모든 메시지가 다시 보입니다."
-
-#: knmainwidget.cpp:170
-msgid "&Search:"
-msgstr "검색(&S):"
-
-#: knmainwidget.cpp:327
-msgid " Ready"
-msgstr " 준비"
-
-#: knmainwidget.cpp:354
-msgid "KDE News Reader"
-msgstr "KDE 뉴스 리더"
-
-#: knmainwidget.cpp:552
-msgid "&Next Article"
-msgstr "다음 글(&N)"
-
-#: knmainwidget.cpp:553
-msgid "Go to next article"
-msgstr "다음 글로 이동"
-
-#: knmainwidget.cpp:555
-msgid "&Previous Article"
-msgstr "이전 글(&P)"
-
-#: knmainwidget.cpp:556
-msgid "Go to previous article"
-msgstr "이전 글로 이동"
-
-#: knmainwidget.cpp:558
-msgid "Next Unread &Article"
-msgstr "다음 읽지 않은 글(&A)"
-
-#: knmainwidget.cpp:560
-msgid "Next Unread &Thread"
-msgstr "다음 읽지 않은 스레드(&T)"
-
-#: knmainwidget.cpp:562
-msgid "Ne&xt Group"
-msgstr "다음 그룹(&X)"
-
-#: knmainwidget.cpp:564
-msgid "Pre&vious Group"
-msgstr "이전 그룹(&V)"
-
-#: knmainwidget.cpp:566
-msgid "Read &Through Articles"
-msgstr "글 통해서 읽기(&T)"
-
-#: knmainwidget.cpp:571
-msgid "Focus on Next Folder"
-msgstr "다음 디렉터리 활성화"
-
-#: knmainwidget.cpp:575
-msgid "Focus on Previous Folder"
-msgstr "이전 디렉터리 활성화"
-
-#: knmainwidget.cpp:579
-msgid "Select Folder with Focus"
-msgstr "활성화할 디렉터리 선택"
-
-#: knmainwidget.cpp:584
-msgid "Focus on Next Article"
-msgstr "다음 글 활성화"
-
-#: knmainwidget.cpp:588
-msgid "Focus on Previous Article"
-msgstr "이전 글 활성화"
-
-#: knmainwidget.cpp:592
-msgid "Select Article with Focus"
-msgstr "활성화할 글 선택"
-
-#: knmainwidget.cpp:598
-msgid "Account &Properties"
-msgstr "계정 속성(&P)"
-
-#: knmainwidget.cpp:600
-msgid "&Rename Account"
-msgstr "계정 이름 변경(&R)"
-
-#: knmainwidget.cpp:602
-msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
-msgstr "뉴스그룹에 등록(&S)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:604
-msgid "&Expire All Groups"
-msgstr "모든 그룹 만료시키기(&E)"
-
-#: knmainwidget.cpp:606
-msgid "&Get New Articles in All Groups"
-msgstr "모든 그룹의 새 글 가져오기(&G)"
-
-#: knmainwidget.cpp:608
-msgid "&Get New Articles in All Accounts"
-msgstr "모든 계정의 새 글 가져오기(&G)"
-
-#: knmainwidget.cpp:610
-msgid "&Delete Account"
-msgstr "계정 삭제(&D)"
-
-#: knmainwidget.cpp:612
-msgid "&Post to Newsgroup..."
-msgstr "뉴스그룹에 포스트(&P)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:616
-msgid "Group &Properties"
-msgstr "그룹 속성(&P)"
-
-#: knmainwidget.cpp:618
-msgid "Rename &Group"
-msgstr "그룹 이름 변경(&G)"
-
-#: knmainwidget.cpp:620
-msgid "&Get New Articles"
-msgstr "새 글 가져오기(&G)"
-
-#: knmainwidget.cpp:622
-msgid "E&xpire Group"
-msgstr "그룹 만료시키기(&X)"
-
-#: knmainwidget.cpp:624
-msgid "Re&organize Group"
-msgstr "그룹 재구성(&O)"
-
-#: knmainwidget.cpp:626
-msgid "&Unsubscribe From Group"
-msgstr "그룹에서 등록 취소(&U)"
-
-#: knmainwidget.cpp:628
-msgid "Mark All as &Read"
-msgstr "모든 글 읽은 것으로 표시(&R)"
-
-#: knmainwidget.cpp:630
-msgid "Mark All as U&nread"
-msgstr "모든 글 안 읽은 것으로 표시(&N)"
-
-#: knmainwidget.cpp:632
-msgid "Mark Last as Unr&ead..."
-msgstr "최근 것 안 읽은 것으로 표시(&E)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:637
-msgid "&Configure KNode..."
-msgstr "KNode 설정(&C)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:643
-msgid "&New Folder"
-msgstr "새 디렉터리(&N)"
-
-#: knmainwidget.cpp:645
-msgid "New &Subfolder"
-msgstr "새 하위 디렉터리(&S)"
-
-#: knmainwidget.cpp:647
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "디렉터리 삭제(&D)"
-
-#: knmainwidget.cpp:649
-msgid "&Rename Folder"
-msgstr "디렉터리 이름 변경(&R)"
-
-#: knmainwidget.cpp:651
-msgid "C&ompact Folder"
-msgstr "디렉터리 압축(&O)"
-
-#: knmainwidget.cpp:653
-msgid "Co&mpact All Folders"
-msgstr "모든 디렉터리 압축(&M)"
-
-#: knmainwidget.cpp:655
-msgid "&Empty Folder"
-msgstr "디렉터리 비움(&E)"
-
-#: knmainwidget.cpp:657
-msgid "&Import MBox Folder..."
-msgstr "MBox디렉터리 가져오기(&I)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:659
-msgid "E&xport as MBox Folder..."
-msgstr "MBox 디렉터리로 내보내기(&E)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:663
-msgid "S&ort"
-msgstr "정렬(&O)"
-
-#: knmainwidget.cpp:665
-msgid "By &Subject"
-msgstr "제목으로(&S)"
-
-#: knmainwidget.cpp:666
-msgid "By S&ender"
-msgstr "보낸 사람으로(&E)"
-
-#: knmainwidget.cpp:667
-msgid "By S&core"
-msgstr "스코어로(&C)"
-
-#: knmainwidget.cpp:668
-msgid "By &Lines"
-msgstr "줄 수로(&L)"
-
-#: knmainwidget.cpp:669
-msgid "By &Date"
-msgstr "날짜로(&D)"
-
-#: knmainwidget.cpp:673
-msgid "Sort"
-msgstr "정렬"
-
-#: knmainwidget.cpp:676
-msgid "&Filter"
-msgstr "필터(&F)"
-
-#: knmainwidget.cpp:679
-msgid "Filter"
-msgstr "필터"
-
-#: knmainwidget.cpp:681
-msgid "&Search Articles..."
-msgstr "글 검색(&S)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:683
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "목록 새로 고침(&R)"
-
-#: knmainwidget.cpp:685
-msgid "&Collapse All Threads"
-msgstr "모든 스레드 접기(&C)"
-
-#: knmainwidget.cpp:687
-msgid "E&xpand All Threads"
-msgstr "모든 스레드 확장(&X)"
-
-#: knmainwidget.cpp:689
-msgid "&Toggle Subthread"
-msgstr "하위 스레드 전환(&T)"
-
-#: knmainwidget.cpp:691
-msgid "Show T&hreads"
-msgstr "스레드 보기(&H)"
-
-#: knmainwidget.cpp:693
-msgid "Hide T&hreads"
-msgstr "스레드 숨기기(&H)"
-
-#: knmainwidget.cpp:698
-msgid "Mark as &Read"
-msgstr "읽은 것으로 표시(&R)"
-
-#: knmainwidget.cpp:700
-msgid "Mar&k as Unread"
-msgstr "안 읽은 것으로 표시(&K)"
-
-#: knmainwidget.cpp:702
-msgid "Mark &Thread as Read"
-msgstr "스레드 읽은 것으로 표시(&T)"
-
-#: knmainwidget.cpp:704
-msgid "Mark T&hread as Unread"
-msgstr "스레드 읽지 않은 것으로 표시(&H)"
-
-#: knmainwidget.cpp:706
-msgid "Open in Own &Window"
-msgstr "새 창에 열기(&W)"
-
-#: knmainwidget.cpp:710
-msgid "&Edit Scoring Rules..."
-msgstr "스코어링 규칙 편집(&E)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:712
-msgid "Recalculate &Scores"
-msgstr "스코어 재계산(&S)"
-
-#: knmainwidget.cpp:714
-msgid "&Lower Score for Author..."
-msgstr "글쓴이의 스코어 내림(&L)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:716
-msgid "&Raise Score for Author..."
-msgstr "글쓴이의 스코어 올림(&R)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:718
-msgid "&Ignore Thread"
-msgstr "스레드 무시(&I)"
-
-#: knmainwidget.cpp:720
-msgid "&Watch Thread"
-msgstr "스레드 주시(&W)"
-
-#: knmainwidget.cpp:724
-msgid "Sen&d Pending Messages"
-msgstr "첨부된 메시지 보내기(&D)"
-
-#: knmainwidget.cpp:726
-msgid "&Delete Article"
-msgstr "글 삭제(&D)"
-
-#: knmainwidget.cpp:728
-msgid "Send &Now"
-msgstr "지금 보내기(&N)"
-
-#: knmainwidget.cpp:730
-msgid ""
-"_: edit article\n"
-"&Edit Article..."
-msgstr "글 편집(&E)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:734
-msgid "Stop &Network"
-msgstr "네트워크 중지(&N)"
-
-#: knmainwidget.cpp:738
-msgid "&Fetch Article with ID..."
-msgstr "특정 아이디의 글 가져오기(&F)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:742
-msgid "Show &Group View"
-msgstr "그룹 보기 보기(&G)"
-
-#: knmainwidget.cpp:744
-msgid "Hide &Group View"
-msgstr "그룹 보기 숨기기(&G)"
-
-#: knmainwidget.cpp:745
-msgid "Show &Header View"
-msgstr "헤더 보기 보기(&H)"
-
-#: knmainwidget.cpp:747
-msgid "Hide &Header View"
-msgstr "헤더 보기 숨기기(&H)"
-
-#: knmainwidget.cpp:748
-msgid "Show &Article Viewer"
-msgstr "글 뷰어 보기(&A)"
-
-#: knmainwidget.cpp:750
-msgid "Hide &Article Viewer"
-msgstr "글 뷰어 숨기기(&A)"
-
-#: knmainwidget.cpp:751
-msgid "Show Quick Search"
-msgstr "빠른 검색 보기"
-
-#: knmainwidget.cpp:753
-msgid "Hide Quick Search"
-msgstr "빠른 검색 숨기기"
-
-#: knmainwidget.cpp:754
-msgid "Switch to Group View"
-msgstr "그룹 뷰로 스위치"
-
-#: knmainwidget.cpp:757
-msgid "Switch to Header View"
-msgstr "헤더 뷰로 스위치"
-
-#: knmainwidget.cpp:760
-msgid "Switch to Article Viewer"
-msgstr "글 뷰어로 스위치"
-
-#: knmainwidget.cpp:843
-msgid ""
-"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
-"articles.\n"
-"Do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-"KNode 가 현재 글을 보내고 있습니다. 지금 종료하면 이 글들을 잃게됩니다. \n"
-"종료하시겠습니까?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1514
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr "%1에서 정말 등록 취소하겠습니까?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1544
-msgid "Mark Last as Unread"
-msgstr "마지막 것 읽지 않은 것으로 표시"
-
-#: knmainwidget.cpp:1545
-msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
-msgstr "몇 개의 글을 읽지 않은 것으로 표시할지 입력:"
-
-#: knmainwidget.cpp:1588
-msgid "You cannot delete a standard folder."
-msgstr "표준 디렉터리는 지울 수 없습니다."
-
-#: knmainwidget.cpp:1591
-msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
-msgstr "정말로 이 디렉터리와 그 하위 내용을 모두 삭제합니까?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1595
-msgid ""
-"This folder cannot be deleted because some of\n"
-" its articles are currently in use."
-msgstr ""
-"이 디렉터리 내의 몇몇 글이 사용 중에 있어\n"
-"삭제할 수 없습니다."
-
-#: knmainwidget.cpp:1608
-msgid "You cannot rename a standard folder."
-msgstr "표준 디렉터리의 이름은 변경할 수 없습니다."
-
-#: knmainwidget.cpp:1638
-msgid ""
-"This folder cannot be emptied at the moment\n"
-"because some of its articles are currently in use."
-msgstr ""
-"이 디렉터리 내의 몇몇 글이 사용 중에 있어\n"
-"비울 수 없습니다."
-
-#: knmainwidget.cpp:1642
-msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
-msgstr "%1 의 모든 글을 삭제하겠습니까?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1677
-msgid "Select Sort Column"
-msgstr "정렬 칸 선택"
-
-#: knmainwidget.cpp:2047
-msgid "Fetch Article with ID"
-msgstr "특정 아이디의 글 가져오기"
-
-#: knmainwidget.cpp:2051
-msgid "&Message-ID:"
-msgstr "메시지 아이디(&M):"
-
-#: knmainwidget.cpp:2056
-msgid "&Fetch"
-msgstr "가져오기(&F)"
-
-#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Failed to open pipes for internal communication."
-msgstr ""
-"내부 오류:\n"
-"내부 통신 연결을 여는데 실패했습니다."
-
-#: knnetaccess.cpp:92
-msgid "Internal Error: No account set for this job."
-msgstr "내부 오류: 이 작업에 지정된 계정이 없습니다."
-
-#: knnetaccess.cpp:105
-msgid "Waiting for KWallet..."
-msgstr "Waiting for KWallet..."
-
-#: knnetaccess.cpp:314
-msgid ""
-"You need to supply a username and a\n"
-"password to access this server"
-msgstr ""
-"이 서버에 연결하려면 사용자 이름과\n"
-"비밀번호를 사용해야 합니다."
-
-#: knnetaccess.cpp:315
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "인증 실패"
-
-#: knnetaccess.cpp:315
-msgid "Server:"
-msgstr "서버:"
-
-#: knnetaccess.cpp:400
-msgid " Connecting to server..."
-msgstr " 서버로 연결 중..."
-
-#: knnetaccess.cpp:405
-msgid " Loading group list from disk..."
-msgstr " 디스크로부터 그룹 목록 불러오는 중..."
-
-#: knnetaccess.cpp:410
-msgid " Writing group list to disk..."
-msgstr " 디스크에 그룹 목록을 쓰는 중..."
-
-#: knnetaccess.cpp:415
-msgid " Downloading group list..."
-msgstr " 그룹 목록 다운로드 중..."
-
-#: knnetaccess.cpp:420
-msgid " Looking for new groups..."
-msgstr " 새 그룹 찾는 중..."
-
-#: knnetaccess.cpp:425
-msgid " Downloading group descriptions..."
-msgstr " 그룹 설명 다운로드 중..."
-
-#: knnetaccess.cpp:430
-msgid " Downloading new headers..."
-msgstr " 새 헤더 다운로드 중..."
-
-#: knnetaccess.cpp:435
-msgid " Sorting..."
-msgstr " 정렬 중..."
-
-#: knnetaccess.cpp:440
-msgid " Downloading article..."
-msgstr " 글 다운로드 중..."
-
-#: knnetaccess.cpp:445
-msgid " Sending article..."
-msgstr " 글 보내는 중..."
-
-#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
-msgid "Unable to read the group list file"
-msgstr "그룹 목록 파일을 읽을 수 없음"
-
-#: knnntpclient.cpp:86
-msgid ""
-"The group list could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"그룹 목록을 검색할 수 없습니다.\n"
-"다음 오류 발생:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
-msgid ""
-"The group descriptions could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"그룹 설명을 검색할 수 없습니다.\n"
-"다음 오류 발생:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
-msgid "Unable to write the group list file"
-msgstr "그룹 목록 파일을 쓸 수 없음"
-
-#: knnntpclient.cpp:219
-msgid ""
-"New groups could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"새 그룹을 검색할 수 없습니다.\n"
-"다음 오류 발생:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:338
-msgid ""
-"No new articles could be retrieved for\n"
-"%1/%2.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"다음에서 새 글을 검색할 수 없습니다.\n"
-"%1/%2\n"
-"다음 오류 발생:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:365
-msgid ""
-"No new articles could be retrieved.\n"
-"The server sent a malformatted response:\n"
-msgstr ""
-"새 글을 검색할 수 없습니다.\n"
-"서버가 잘못된 응답을 보냈습니다:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
-msgid ""
-"Article could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"글을 검색할 수 없습니다.\n"
-"다음 오류 발생:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<br>"
-"<br>The article you requested is not available on your news server."
-"<br>You could try to get it from <a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
-msgstr ""
-"<br>"
-"<br>요청한 글이 뉴스 서버에 존재하지 않습니다.;"
-"<br>다음에서 찾아볼 수 있습니다. <a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>."
-
-#: knnntpclient.cpp:575
-msgid ""
-"Unable to connect.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"연결할 수 없습니다.\n"
-"다음 오류 발생:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Check your username and password."
-msgstr ""
-"인증 실패.\n"
-"사용자 이름과 비밀번호를 확인하십시오."
-
-#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Check your username and password.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"인증 실패.\n"
-"사용자 이름과 비밀번호를 확인하십시오.\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"오류 발생:\n"
-"%1"
-
-#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "호스트 이름을 분석할 수 없음"
-
-#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"연결할 수 없음:\n"
-"%1"
-
-#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
-msgid ""
-"A delay occurred which exceeded the\n"
-"current timeout limit."
-msgstr ""
-"현재 시간초과 제한을 넘어선\n"
-"지연이 발생했습니다."
-
-#: knprotocolclient.cpp:294
-msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
-msgstr "메시지가 내부 버퍼의 크기를 초과했습니다."
-
-#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
-msgid "The connection is broken."
-msgstr "연결이 끊어졌습니다."
-
-#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-msgstr ""
-"통신 오류:\n"
-
-#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
-msgid "Communication error"
-msgstr "통신 오류"
-
-#: knsearchdialog.cpp:35
-msgid "Search for Articles"
-msgstr "글 검색"
-
-#: knsearchdialog.cpp:39
-msgid "Sea&rch"
-msgstr "검색(&R)"
-
-#: knsearchdialog.cpp:41
-msgid "C&lear"
-msgstr "제거(&L)"
-
-#: knsearchdialog.cpp:44
-msgid "Sho&w complete threads"
-msgstr "완료 스레드 보기(&W)"
-
-#: knserverinfo.cpp:107
-msgid ""
-"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
-"managing your passwords.\n"
-"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
-"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
-"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
-"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
-msgstr ""
-"KWallet을 사용할 수 없습니다. 여러분의 비밀번호를 안전하게 관리하기 위해 KWallet을 사용하는 것을 권장합니다.\n"
-"물론 KWallet대신 KNode가 설정파일에 비밀번호를 저장할 수도 있습니다. 비밀번호는 알아 볼 수 없도록 변환되어 저장되며, 비밀번호가 "
-"필요할 때 비밀번호를 포함하고 있는 설정파일을 읽고 해석합니다.\n"
-"%1 서버의 비밀번호를 설정파일에 저장하시겠습니까?"
-
-#: knserverinfo.cpp:115
-msgid "KWallet Not Available"
-msgstr "KWallet을 사용할 수 없습니다."
-
-#: knserverinfo.cpp:116
-msgid "Store Password"
-msgstr "비밀번호 저장"
-
-#: knserverinfo.cpp:117
-msgid "Do Not Store Password"
-msgstr "비밀번호를 저장하지 않음."
-
-#: knsourceviewwindow.cpp:35
-msgid "Article Source"
-msgstr "기사 원본"
-
-#: knstatusfilter.cpp:101
-msgid "Is read:"
-msgstr "읽음:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:102
-msgid "Is new:"
-msgstr "새로운:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:103
-msgid "Has unread followups:"
-msgstr "읽지 않은 댓글 존재:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:104
-msgid "Has new followups:"
-msgstr "새로운 댓글 존재:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:202
-msgid "True"
-msgstr "참"
-
-#: knstatusfilter.cpp:203
-msgid "False"
-msgstr "거짓"
-
-#: knstringfilter.cpp:101
-msgid "Does Contain"
-msgstr "포함"
-
-#: knstringfilter.cpp:102
-msgid "Does NOT Contain"
-msgstr "포함 안 함"
-
-#: knstringfilter.cpp:106
-msgid "Regular expression"
-msgstr "정규 표현식"
-
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Attach"
-msgstr "첨부(&A)"
-
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "옵션(&N)"
-
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Spell Result"
-msgstr "철자 결과"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 45
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "가기(&G)"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 55
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "A&ccount"
-msgstr "계정(&C)"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 64
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "G&roup"
-msgstr "그룹(&R)"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 77
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Fol&der"
-msgstr "디렉터리(&D)"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 91
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Article"
-msgstr "글(&A)"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 111
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Sc&oring"
-msgstr "스코어링(&O)"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use external mailer"
-msgstr "외부 메일 프로그램 사용(&U)"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
-#: rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "설명"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "KNode"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "SSL"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "TLS"
-msgstr ""
-
-#: utilities.cpp:170
-msgid ""
-"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to replace it?</qt>"
-msgstr "<qt>지정한 파일 이름 <b>%1</b> 이(가) 이미 존재합니다.<br>교체하시겠습니까?</qt>"
-
-#: utilities.cpp:171
-msgid "&Replace"
-msgstr "교체(&R)"
-
-#: utilities.cpp:459
-msgid ""
-"Unable to load/save configuration.\n"
-"Wrong permissions on home folder?\n"
-"You should close KNode now to avoid data loss."
-msgstr ""
-"불러오기/저장 설정을 할 수 없습니다.\n"
-"홈 디렉터리에 대한 권한을 확인하십시오.\n"
-"데이터 손실을 방지하기 위해 KNode를 닫아야 합니다."
-
-#: utilities.cpp:465
-msgid "Unable to load/save file."
-msgstr "파일 불러오기/저장을 할 수 없습니다."
-
-#: utilities.cpp:471
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "원격 파일을 저장할 수 없습니다."
-
-#: utilities.cpp:477
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다."
-
-#: knode_options.h:25
-msgid "A 'news://server/group' URL"
-msgstr "A 'news://server/group' URL"