diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po | 3443 |
1 files changed, 0 insertions, 3443 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po deleted file mode 100644 index 03e1c08de7f..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po +++ /dev/null @@ -1,3443 +0,0 @@ -# Translation of knode.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Nam, Kwonwoo <kwnam@hancom.com>, 2004. -# Nam, Kwon woo <kwnam@korelinux.com>, 2004. -# kyuhyong Yoo <root@localhost.localdomain>, 2004. -# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n" -"Last-Translator: Youngbin Park <shrike@nate.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo, Kyungho Lee,Hongsoo Byun" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com" - -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자 " - -#: aboutdata.cpp:31 -msgid "Former maintainer" -msgstr "이전 관리자" - -#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "KDE 뉴스 리더" - -#: aboutdata.cpp:49 -msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" -msgstr "저작권자 (c) 1999-2005 KNode 작성자" - -#: articlewidget.cpp:143 -msgid "F&ind in Article..." -msgstr "글에서 찾기(&I)..." - -#: articlewidget.cpp:144 -msgid "&View Source" -msgstr "원본 보기(&V)" - -#: articlewidget.cpp:146 -msgid "&Followup to Newsgroup..." -msgstr "뉴스그룹에 댓글달기(&F)..." - -#: articlewidget.cpp:148 -msgid "Reply by E&mail..." -msgstr "이메일로 회신(&M)..." - -#: articlewidget.cpp:150 -msgid "Forw&ard by Email..." -msgstr "이메일 이용하여 전달(&A)..." - -#: articlewidget.cpp:152 -msgid "" -"_: article\n" -"&Cancel Article" -msgstr "기사 쓰기 취소(&C)" - -#: articlewidget.cpp:154 -msgid "S&upersede Article" -msgstr "기사 대체(&U)" - -#: articlewidget.cpp:156 -msgid "U&se Fixed Font" -msgstr "고정 글꼴 사용(&S)" - -#: articlewidget.cpp:158 -msgid "Fancy Formating" -msgstr "Fancy Formating" - -#: articlewidget.cpp:160 -msgid "&Unscramble (Rot 13)" -msgstr "암호해석 (Rot 13)(&U)" - -#: articlewidget.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "&Headers" -msgstr "머리글" - -#: articlewidget.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "머리글" - -#: articlewidget.cpp:170 -msgid "&Standard Headers" -msgstr "&Standard Headers" - -#: articlewidget.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "&All Headers" -msgstr "모든 머리글 보기(&A)" - -#: articlewidget.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "&Attachments" -msgstr "첨부" - -#: articlewidget.cpp:180 -msgid "&As Icon" -msgstr "&As Icon" - -#: articlewidget.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "&Inline" -msgstr "밑줄(&U)" - -#: articlewidget.cpp:188 -msgid "&Hide" -msgstr "&Hide" - -#: articlewidget.cpp:193 -msgid "Chars&et" -msgstr "문자셋(&E)" - -#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 -msgid "Automatic" -msgstr "자동" - -#: articlewidget.cpp:200 -msgid "Charset" -msgstr "문자셋" - -#: articlewidget.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "&Open URL" -msgstr "링크 열기(&O)" - -#: articlewidget.cpp:205 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "링크 주소 복사(&C)" - -#: articlewidget.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "즐겨찾기에 추가" - -#: articlewidget.cpp:209 -msgid "&Add to Address Book" -msgstr "주소록에 추가(&A)" - -#: articlewidget.cpp:211 -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "주소록에 열기(&O)" - -#: articlewidget.cpp:213 -msgid "&Open Attachment" -msgstr "첨부파일 열기(&O)" - -#: articlewidget.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "&Save Attachment As..." -msgstr "첨부파일 저장(&S)..." - -#: articlewidget.cpp:341 -msgid "Unable to load the article." -msgstr "기사를 불러올 수 없습니다." - -#: articlewidget.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "The article contains no data." -msgstr "기사에 자료가 없습니다." - -#: articlewidget.cpp:400 -msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." -msgstr "알 수 없는 문자셋입니다. 대신 기본문자셋을 사용합니다." - -#: articlewidget.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "" -"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " -"cannot handle yet." -"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by " -"hand.</b>" -msgstr "" -"<br><bodyblock><b>이 기사의 MIME 형식 "메시지/일부분", 이 KNode 가 해석할 수 없습니다.." -"<br>기사를 텍스트 파일로 저장한 다음 수동으로 재조합 하십시오.</b></bodyblock></qt>" - -#: articlewidget.cpp:477 -msgid "" -"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " -"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " -"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" -"by clicking here</a>." -msgstr "" -"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " -"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " -"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" -"by clicking here</a>." - -#: articlewidget.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "An error occurred." -msgstr "" -"오류 발생:\n" -"%1" - -#: articlewidget.cpp:656 -msgid "References:" -msgstr "참조:" - -#: articlewidget.cpp:742 -#, c-format -msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." -msgstr "알수없는 키 0x%1 (으)로 서명되었습니다." - -#: articlewidget.cpp:745 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "서명의 유효성을 증명할 수 없습니다." - -#: articlewidget.cpp:763 -msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." -msgstr "메시지는 %1에 의해 서명 되었습니다.(Key ID: 0x%2)." - -#: articlewidget.cpp:767 -#, c-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "메시지는 %1에 의해 서명 되었습니다." - -#: articlewidget.cpp:777 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "서명은 유효하나 키의 유효성은 알 수 없습니다." - -#: articlewidget.cpp:781 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "서명이 유효하며 신뢰할 수 있습니다." - -#: articlewidget.cpp:785 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "서명이 유효하며 키를 신뢰할 수 있습니다." - -#: articlewidget.cpp:789 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "서명과 키가 모두 확실히 유효합니다." - -#: articlewidget.cpp:793 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "서명은 유효하지만 키는 신뢰할 수 없습니다." - -#: articlewidget.cpp:797 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "경고: 서명에 문제가 있습니다." - -#: articlewidget.cpp:814 -msgid "End of signed message" -msgstr "End of signed message" - -#: articlewidget.cpp:830 -msgid "unnamed" -msgstr "이름 없음" - -#: articlewidget.cpp:1024 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while downloading the article source:\n" -msgstr "기사를 전송하는중 오류가 발생했습니다.:" - -#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 -msgid "Select Charset" -msgstr "문자셋 선택" - -#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34 -msgid "Subject" -msgstr "제목" - -#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312 -#: knfilterconfigwidget.cpp:36 -msgid "From" -msgstr "보낸 사람" - -#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57 -msgid "Score" -msgstr "스코어" - -#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61 -msgid "Lines" -msgstr "줄" - -#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313 -msgid "Date" -msgstr "날짜" - -#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50 -msgid "View Columns" -msgstr "열 보기" - -#: headerview.cpp:76 -msgid "Line Count" -msgstr "줄 세기" - -#: headerview.cpp:222 -msgid "Date (thread changed)" -msgstr "날짜(스레드 변경)" - -#: headerview.cpp:449 -msgid "Newsgroups / To" -msgstr "뉴스그룹/받는 사람" - -#: knaccountmanager.cpp:142 -msgid "Cannot create a folder for this account." -msgstr "이 계정에 디렉터리를 생성할 수 없습니다." - -#: knaccountmanager.cpp:156 -msgid "" -"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." -msgstr "발송하지 않은 메일이 있어서 계정을 삭제할 수 없습니다." - -#: knaccountmanager.cpp:158 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "계정을 삭제하시겠습니까?" - -#: knaccountmanager.cpp:162 -msgid "" -"At least one group of this account is currently in use.\n" -"The account cannot be deleted at the moment." -msgstr "" -"계정내에 하나 이상의 그룹이 사용중이므로 계정을\n" -"삭제할 수 없습니다. " - -#: knarticlecollection.cpp:55 -msgid "" -"Memory allocation failed.\n" -"You should close this application now\n" -"to avoid data loss." -msgstr "" -"메모리를 할당할 수 없습니다.\n" -"데이터 손실을 피하기 위해 지금 \n" -"응용프로그램을 종료합니다." - -#: knarticlefactory.cpp:143 -msgid "" -"The author has requested a reply by email instead\n" -"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" -"Do you want to reply in public anyway?" -msgstr "" -"저자가 뉴스그룹으로의 댓글 달기 대신 이멜일로 \n" -"답변 하기를 원합니다.(댓글 달기: poster) \n" -"그래도, 공식적인 댓글을 다시겠습니까?" - -#: knarticlefactory.cpp:143 -msgid "Reply Public" -msgstr "" - -#: knarticlefactory.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Reply by Email" -msgstr "이메일로 회신(&M)..." - -#: knarticlefactory.cpp:194 -msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" -msgstr "뉴스 게시자가 답장을 요청하였습니다.:(메일로 회신 받기: 머리글)" - -#: knarticlefactory.cpp:282 -msgid "" -"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" -msgstr "이 뉴스기사는 첨부파일을 포함하고있습니다. 첨부파일도 전달하시겠습니까? " - -#: knarticlefactory.cpp:282 -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: knarticlefactory.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Do Not Forward" -msgstr "비밀번호를 저장하지 않음." - -#: knarticlefactory.cpp:309 -msgid "Forwarded message (begin)" -msgstr "전달된 메시지(시작)" - -#: knarticlefactory.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Newsgroup" -msgstr " 뉴스그룹" - -#: knarticlefactory.cpp:324 -msgid "Forwarded message (end)" -msgstr "전달된 메시지 (끝)" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "Do you really want to cancel this article?" -msgstr "글쓰기를 취소하시겠습니까?" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Cancel Article" -msgstr "기사 저장" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "" -"Do you want to send the cancel\n" -"message now or later?" -msgstr "" -"최소한 메시지를 지금 또는\n" -"나중에 발송하시겠습니까?" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "Question" -msgstr "질문" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "&Now" -msgstr "지금(&N)" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "&Later" -msgstr "나중에(&L)" - -#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501 -msgid "You have no valid news accounts configured." -msgstr "뉴스 계정이 설정되어 있지 않습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:443 -msgid "Do you really want to supersede this article?" -msgstr "이 글을 대체하시겠습니까?" - -#: knarticlefactory.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "Supersede" -msgstr "기사 대체(&U)" - -#: knarticlefactory.cpp:575 -msgid "This article cannot be edited." -msgstr "이글은 편집할 수 없습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896 -msgid "" -"<qt>The signature generator program produced the following output:" -"<br>" -"<br>%1</qt>" -msgstr "<qt>서명 생성 프로그램이 다음과 같은 결과를 생성하였습니다.<br><br>%1</qt>" - -#: knarticlefactory.cpp:628 -msgid "Article has already been sent." -msgstr "글이 이미 발송 되었습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:645 -msgid "Unable to load article." -msgstr "기사를 불러올 수 없습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:670 -msgid "Unable to load the outbox-folder." -msgstr "보낸편지함을 불러올 수 없습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:733 -msgid "" -"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the " -"\"Outbox\" folder." -msgstr "글 전송을 취소했습니다. 기사원본은 \"보낸편지함\"에 보관됩니다." - -#: knarticlefactory.cpp:782 -msgid "" -"Please set a hostname for the generation\n" -"of the message-id or disable it." -msgstr "" -"메시지 ID를 생성하거나 비활성화할 호스트 이름을\n" -"설정하십시오." - -#: knarticlefactory.cpp:825 -msgid "" -"Please enter a valid email address at the identity tab of the account " -"configuration dialog." -msgstr "계정 설정창의 신원확인정보 탭에 유효한 이메일 주소를 입력하세요." - -#: knarticlefactory.cpp:828 -msgid "" -"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration " -"dialog." -msgstr "설정 대화창의 신원확인정보 섹션에 유효한 이메일 주소를 입력하세요." - -#: knarticlefactory.cpp:916 -msgid "Emails cannot be canceled or superseded." -msgstr "이메일을 취소하거나 대체할 수 없습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:922 -msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." -msgstr "취소한 메시지를 취소하거나 대체할 수 없습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:927 -msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." -msgstr "보낸 기사만 취소하거나 대체할 수 있습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:932 -msgid "This article has already been canceled or superseded." -msgstr "이 기사는 이미 취소되거나 대체되었습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:939 -msgid "" -"This article cannot be canceled or superseded,\n" -"because its message-id has not been created by KNode.\n" -"But you can look for your article in the newsgroup\n" -"and cancel (or supersede) it there." -msgstr "" -"이 메시지 아이디는 KNode 에서 생성된 것이 아니어서\n" -"취소하거나 대체할수 없습니다.\n" -"그러나 당신이 작성한 기사는\n" -" 취소 또는 대체가 가능합니다." - -#: knarticlefactory.cpp:973 -msgid "" -"This article does not appear to be from you.\n" -"You can only cancel or supersede your own articles." -msgstr "당신이 작성한 기사가 아니어서 취소나 대체할수 없습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:978 -msgid "" -"You have to download the article body\n" -"before you can cancel or supersede the article." -msgstr "취소나 대체하기전에 기사를 다운로드 하실 수있습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:1067 -msgid "Errors While Sending" -msgstr "전송중 오류" - -#: knarticlefactory.cpp:1073 -msgid "Errors occurred while sending these articles:" -msgstr "기사를 전송하는중 오류가 발생했습니다.:" - -#: knarticlefactory.cpp:1074 -msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." -msgstr "기사원본은 \"보낸편지함\"에 보관됩니다." - -#: knarticlefactory.cpp:1103 -msgid "<b>Error message:</b><br>" -msgstr "<b>오류 메시지:</b><br>" - -#: knarticlefilter.cpp:33 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"all" -msgstr "모두" - -#: knarticlefilter.cpp:34 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"unread" -msgstr "읽지 않음" - -#: knarticlefilter.cpp:35 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"new" -msgstr "새로운" - -#: knarticlefilter.cpp:36 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"watched" -msgstr "감시중" - -#: knarticlefilter.cpp:37 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"threads with unread" -msgstr "읽지 않은" - -#: knarticlefilter.cpp:38 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"threads with new" -msgstr "새 스레드" - -#: knarticlefilter.cpp:39 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"own articles" -msgstr "작성한 기사" - -#: knarticlefilter.cpp:40 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"threads with own articles" -msgstr "자기가 작성한 스레드" - -#: knarticlemanager.cpp:81 -msgid "Save Attachment" -msgstr "첨부파일 저장" - -#: knarticlemanager.cpp:105 -msgid "Save Article" -msgstr "기사 저장" - -#: knarticlemanager.cpp:189 -msgid " Creating list..." -msgstr " 목록 생성 중..." - -#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428 -msgid "no subject" -msgstr "제목 없음" - -#: knarticlemanager.cpp:582 -msgid "Do you really want to delete these articles?" -msgstr "이 기사를 삭제하시겟습니까?" - -#: knarticlemanager.cpp:583 -msgid "Delete Articles" -msgstr "기사 삭제" - -#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428 -#: knmainwidget.cpp:358 -msgid " (moderated)" -msgstr " (일반)" - -#: knarticlemanager.cpp:994 -msgid " %1: %2 new , %3 displayed" -msgstr " %1: %2 새 기사 , %3 보여짐" - -#: knarticlemanager.cpp:998 -#, c-format -msgid " Filter: %1" -msgstr " 필터 : %1" - -#: knarticlemanager.cpp:1007 -msgid " %1: %2 displayed" -msgstr " %1: %2 표시됨" - -#: kncleanup.cpp:59 -msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>" -msgstr "만료된 <b>%1</b> 기사를 삭제" - -#: kncleanup.cpp:65 -msgid "Compacting folder <b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>디렉터리 압축하기" - -#: kncleanup.cpp:190 -msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3" -msgstr "<b>%1</b><br>만료: %2<br>나가기: %3" - -#: kncleanup.cpp:258 -msgid "Cleaning Up" -msgstr "메시지 정리" - -#: kncleanup.cpp:266 -msgid "Cleaning up. Please wait..." -msgstr "메시지 정리. 잠시만 기다리시오..." - -#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: kncollectionview.cpp:52 -msgid "Unread Column" -msgstr "읽지 않은 칼럼" - -#: kncollectionview.cpp:53 -msgid "Total Column" -msgstr "모든 칼럼" - -#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398 -msgid "Unread" -msgstr "읽지않음" - -#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409 -msgid "Total" -msgstr "전체" - -#: kncomposer.cpp:80 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "최근 주소 편집..." - -#: kncomposer.cpp:208 -msgid "&Send Now" -msgstr "지금 보내기(&S)" - -#: kncomposer.cpp:211 -msgid "Send &Later" -msgstr "나중에 보내기(&L)" - -#: kncomposer.cpp:214 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "임시보관함에 저장(&D)" - -#: kncomposer.cpp:217 -msgid "D&elete" -msgstr "지우기(&E)" - -#: kncomposer.cpp:233 -msgid "Paste as &Quotation" -msgstr "인용문 붙이기(&Q)" - -#: kncomposer.cpp:244 -msgid "Append &Signature" -msgstr "서명추가하기(&S)" - -#: kncomposer.cpp:247 -msgid "&Insert File..." -msgstr "파일 추가(&I)..." - -#: kncomposer.cpp:250 -msgid "Insert File (in a &box)..." -msgstr "파일 추가(박스안에)(&B)..." - -#: kncomposer.cpp:253 -msgid "Attach &File..." -msgstr "파일 첨부(&F)..." - -#: kncomposer.cpp:256 -msgid "Sign Article with &PGP" -msgstr "PGP로 서명하기(&P)" - -#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 -msgid "&Properties" -msgstr "속성(&P)" - -#: kncomposer.cpp:268 -msgid "Send &News Article" -msgstr "뉴스기사 보내기(&N)" - -#: kncomposer.cpp:271 -msgid "Send E&mail" -msgstr "이메일 보내기(&M)" - -#: kncomposer.cpp:274 -msgid "Set &Charset" -msgstr "문자셋 설정(&C)" - -#: kncomposer.cpp:280 -msgid "Set Charset" -msgstr "문자셋 설정" - -#: kncomposer.cpp:284 -msgid "&Word Wrap" -msgstr "워드 워프(&W)" - -#: kncomposer.cpp:289 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "인용부호 추가(&Q)" - -#: kncomposer.cpp:292 -msgid "&Remove Quote Characters" -msgstr "인용부호 제거(&R)" - -#: kncomposer.cpp:295 -msgid "Add &Box" -msgstr "박스 추가(&B)" - -#: kncomposer.cpp:298 -msgid "Re&move Box" -msgstr "박스 제거(&M)" - -#: kncomposer.cpp:301 -msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" -msgstr "원본 가져오기(&O)" - -#: kncomposer.cpp:305 -msgid "S&cramble (Rot 13)" -msgstr "변조(Rot 13)(&C)" - -#: kncomposer.cpp:310 -msgid "Start &External Editor" -msgstr "외부 편집기 시작(&E)" - -#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176 -msgid "<posted & mailed>" -msgstr "<posted & mailed>" - -#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177 -msgid "" -"<posted & mailed>\n" -"\n" -msgstr "" -"<posted & mailed>\n" -"\n" - -#: kncomposer.cpp:559 -msgid "Please enter a subject." -msgstr "제목을 입력하시오." - -#: kncomposer.cpp:567 -msgid "Please enter a newsgroup." -msgstr "뉴스그룹을 입력하시오." - -#: kncomposer.cpp:576 -msgid "" -"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." -msgstr "" -"12개 이상의 뉴스그룹에 동시에 포스팅 하고있습니다.\n" -"관련되지 않은 뉴스그룹을 삭제해주시기 바랍니다." - -#: kncomposer.cpp:581 -msgid "" -"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful\n" -"and remove groups in which your article is off-topic.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"5개 이상의 뉴스그룹에 동시에 포스팅 하고있습니다.\n" -"관련되지 않은 뉴스그룹을 삭제해주시기 바랍니다.\n" -"기사를 다시 편집하시거나 발송하시겠습니까?" - -#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 -#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693 -msgid "&Send" -msgstr "보내기(&S)" - -#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 -#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693 -msgid "" -"_: edit article\n" -"&Edit" -msgstr "편집(&E)" - -#: kncomposer.cpp:587 -msgid "" -"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" -"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " -"into one group.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"2개 이상의 뉴스그룹에 동시에 포스팅 하고있습니다.\n" -" \"댓글 달기\"머리글에 직접 회신을 이용하여\n" -"하니의 그룹을 지정해 주시기 바랍니다.\n" -"기사를 다시 편집하시거나 발송하시겠습니까?" - -#: kncomposer.cpp:597 -msgid "" -"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." -msgstr "" -"12개 이상의 뉴스그룹에 직접 회신하고 있습니다.\n" -"\"댓글 달기\" 머리글에서 일부 뉴스그룹을 삭제하여주시기 바랍니다." - -#: kncomposer.cpp:602 -msgid "" -"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"5개 이상의 뉴스그룹에 직접 회신하고 있습니다.\n" -"이것이 정말 필요한지 재고해주시기 바랍니다.\n" -"기사를 다시 편집하시거나 발송하시겠습니까?" - -#: kncomposer.cpp:609 -msgid "Please enter the email address." -msgstr "이메일 주소를 입력해주시기 바랍니다." - -#: kncomposer.cpp:661 -msgid "" -"Your message contains characters which are not included\n" -"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" -"a suitable character set from the \"Options\" menu." -msgstr "" -"메시지에 \"us-ascii\" 문자셋이 포함되어있지 않습니다.\n" -" \"옵션\" 메뉴에서 적당한 문자셋을 선택하여 주십시오." - -#: kncomposer.cpp:666 -msgid "You cannot post an empty message." -msgstr "빈 메시지를 올릴 수 없습니다." - -#: kncomposer.cpp:672 -msgid "" -"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" -"do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"기사 전체가 인용문으로 구성되어 있습니다.\n" -"재 편집 하거나 바로 전송하시겠습니까?" - -#: kncomposer.cpp:677 -msgid "" -"You cannot post an article consisting\n" -"entirely of quoted text." -msgstr "전체가 인용문으로 구성된 글은 올릴 수 없습니다." - -#: kncomposer.cpp:685 -msgid "" -"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"글에 80글자 보다 긴 라인이 포함되어 있습니다.\n" -"재편집 하거나 바로 전송하시겠습니까?" - -#: kncomposer.cpp:692 -msgid "" -"Your signature is more than 8 lines long.\n" -"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"서명이 8줄 보다 깁니다.\n" -"4줄 이하로 줄여주시기를 권장 합니다.\n" -"재편집 하거나 바로 전송하시겠습니까?" - -#: kncomposer.cpp:697 -msgid "" -"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" -"please consider shortening your signature;\n" -"otherwise, you will probably annoy your readers." -msgstr "" -"서명이 표준으로 사용되는 한도인 4줄을 초과 했습니다.\n" -"서명을 한도 이하로 줄여주시기 바랍니다.\n" -"그렇지 않을 경우 독자들에게 문제를 일으킬 수 있습니다." - -#: kncomposer.cpp:717 -msgid "" -"You have not configured your preferred signing key yet;\n" -"please specify it in the global identity configuration,\n" -"in the account properties or in the group properties.\n" -"The article will be sent unsigned." -msgstr "" -"서명으로 사용할 키를 설정하지 않았습니다.\n" -"개인 설정또는 그룹설정에서 지정해주십시오.\n" -"뉴스기사가 서명없이 등록됩니다." - -#: kncomposer.cpp:724 -msgid "Send Unsigned" -msgstr "서명 없이 전송" - -#: kncomposer.cpp:878 -msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" -msgstr "글을 임시보관함에 저장하시겠습니까?" - -#: kncomposer.cpp:1009 -msgid "Insert File" -msgstr "파일 삽입" - -#: kncomposer.cpp:1091 -msgid "Attach File" -msgstr "파일 첨부" - -#: kncomposer.cpp:1167 -msgid "" -"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n" -"please respect their request." -msgstr "게시자가 회신의 사본을 원치 않습니다.(메일 사본 받는사람: 없음)" - -#: kncomposer.cpp:1168 -msgid "&Send Copy" -msgstr "복사본 보내기(&S)" - -#: kncomposer.cpp:1234 -msgid "This will replace all text you have written." -msgstr "작성한 모든 문장을 변환 합니다." - -#: kncomposer.cpp:1248 -msgid "" -"No editor configured.\n" -"Please do this in the settings dialog." -msgstr "" -"편집기 설정없음.\n" -"설정대화창에서 설정해주시기 바랍니다." - -#: kncomposer.cpp:1307 -msgid "" -"Unable to start external editor.\n" -"Please check your configuration in the settings dialog." -msgstr "" -"외부편집기를 시작할수 없음.\n" -"설정대화창에서 확인해주시기 바랍니다." - -#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401 -msgid "Spellcheck" -msgstr "마춤법교정" - -#: kncomposer.cpp:1365 -msgid "News Article" -msgstr "뉴스기사" - -#: kncomposer.cpp:1367 -msgid "Email" -msgstr "이메일" - -#: kncomposer.cpp:1369 -msgid "News Article & Email" -msgstr "뉴스기사 와 이메일" - -#: kncomposer.cpp:1373 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " - -#: kncomposer.cpp:1375 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: kncomposer.cpp:1377 -msgid " Type: %1 " -msgstr " 형식 : %1" - -#: kncomposer.cpp:1378 -msgid " Charset: %1 " -msgstr " 문자셋 : %1" - -#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387 -msgid " Column: %1 " -msgstr " 열: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388 -msgid " Line: %1 " -msgstr " 라인: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1435 -msgid "No Subject" -msgstr "제목 없음" - -#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"ISpell 을 시작할수 없습니다.\n" -"ISpell이 설정되어있는지 확인해주시기 바랍니다." - -#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "Ispell에 문제가 발생하였습니다." - -#: kncomposer.cpp:1667 -msgid "No misspellings encountered." -msgstr "맞춤법교정이 완료되었습니다." - -#: kncomposer.cpp:1742 -msgid "T&o:" -msgstr "받는이(&O):" - -#: kncomposer.cpp:1743 -msgid "&Browse..." -msgstr "탐색(&B)..." - -#: kncomposer.cpp:1753 -msgid "&Groups:" -msgstr "그룹(&G):" - -#: kncomposer.cpp:1754 -msgid "B&rowse..." -msgstr "탐색(&R)..." - -#: kncomposer.cpp:1764 -msgid "Follo&wup-To:" -msgstr "댓글 달기(&W):" - -#: kncomposer.cpp:1772 -msgid "S&ubject:" -msgstr "제목(&U):" - -#: kncomposer.cpp:1802 -msgid "" -"You are currently editing the article body\n" -"in an external editor. To continue, you have\n" -"to close the external editor." -msgstr "" -"외부편집기를 이용하여 뉴스기사 본문을 \n" -"편집하고있습니다. 계속하시려면 \n" -"외부편집기를 닫아주시기 바랍니다. " - -#: kncomposer.cpp:1803 -msgid "&Kill External Editor" -msgstr "외부편집기 종료하기(&K)" - -#: kncomposer.cpp:1924 -msgid "A&dd..." -msgstr "추가(&D)..." - -#: kncomposer.cpp:2058 -msgid "Suggestions" -msgstr "제안" - -#: kncomposer.cpp:2498 -msgid "Type" -msgstr "형식" - -#: kncomposer.cpp:2499 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: kncomposer.cpp:2501 -msgid "Encoding" -msgstr "암호화" - -#: kncomposer.cpp:2549 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "첨부파일 속성" - -#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: kncomposer.cpp:2564 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" - -#: kncomposer.cpp:2571 -msgid "Mime" -msgstr "MIme" - -#: kncomposer.cpp:2578 -msgid "&Mime-Type:" -msgstr "Mime 형식(&M):" - -#: kncomposer.cpp:2583 -msgid "&Description:" -msgstr "설명(&D):" - -#: kncomposer.cpp:2597 -msgid "&Encoding:" -msgstr "암호화(&E):" - -#: kncomposer.cpp:2630 -msgid "" -"You have set an invalid mime-type.\n" -"Please change it." -msgstr "" -"잘못된 mime 형식 입니다.\n" -"변경하여주십시오." - -#: kncomposer.cpp:2635 -msgid "" -"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" -"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"텍스트 형식이 아닌 첨부파일을 텍스트 형식의 mime 형식으로 \n" -" 변경하였습니다. 읽기또는 암호와 중 오류를 일으킬수 있습니다.\n" -"진행할까요?" - -#: knconfig.cpp:132 -msgid "Cannot open the signature file." -msgstr "서명파일을 열 수 없습니다." - -#: knconfig.cpp:145 -msgid "Cannot run the signature generator." -msgstr "서명을 생성할 수 없습니다." - -#: knconfig.cpp:184 -msgid "Background" -msgstr "배경" - -#: knconfig.cpp:188 -msgid "Alternate Background" -msgstr "배경 변경" - -#: knconfig.cpp:192 -msgid "Normal Text" -msgstr "일반 텍스트" - -#: knconfig.cpp:196 -msgid "Quoted Text - First level" -msgstr "인용 텍스트 - 첫번째 레벨" - -#: knconfig.cpp:200 -msgid "Quoted Text - Second level" -msgstr "인용 텍스트 - 두번째 레벨" - -#: knconfig.cpp:204 -msgid "Quoted Text - Third level" -msgstr "인용 텍스트 - 세번째 레벨" - -#: knconfig.cpp:208 -msgid "Link" -msgstr "링크" - -#: knconfig.cpp:212 -msgid "Read Thread" -msgstr "스레드 읽기" - -#: knconfig.cpp:216 -msgid "Unread Thread" -msgstr "읽지 않은 스레드" - -#: knconfig.cpp:220 -msgid "Read Article" -msgstr "읽은 기사" - -#: knconfig.cpp:224 -msgid "Unread Article" -msgstr "읽지 않은 기사" - -#: knconfig.cpp:237 -msgid "Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "Valid Signature with Trusted Key" - -#: knconfig.cpp:238 -msgid "Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "Valid Signature with Untrusted Key" - -#: knconfig.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Unchecked Signature" -msgstr "서명 선택" - -#: knconfig.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Bad Signature" -msgstr "서명추가하기(&S)" - -#: knconfig.cpp:241 -msgid "HTML Message Warning" -msgstr "HTML Message Warning" - -#: knconfig.cpp:247 -msgid "Article Body" -msgstr "기사 본문" - -#: knconfig.cpp:251 -msgid "Article Body (Fixed)" -msgstr "기사 본문(수정)" - -#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165 -msgid "Composer" -msgstr "제작자" - -#: knconfig.cpp:258 -msgid "Group List" -msgstr "그룹 목록" - -#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999 -msgid "Article List" -msgstr "기사 목록" - -#: knconfigpages.cpp:102 -msgid "Newsgroup Servers" -msgstr "뉴스그룹서버" - -#: knconfigpages.cpp:103 -msgid "Mail Server (SMTP)" -msgstr "메일서버(SMTP)" - -#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: knconfigpages.cpp:139 -msgid "Navigation" -msgstr "네비게이터" - -#: knconfigpages.cpp:140 -msgid "Scoring" -msgstr "스코어링" - -#: knconfigpages.cpp:141 -msgid "Filters" -msgstr "필터" - -#: knconfigpages.cpp:142 -msgid "Headers" -msgstr "머리글" - -#: knconfigpages.cpp:143 -msgid "Viewer" -msgstr "보기" - -#: knconfigpages.cpp:164 -msgid "Technical" -msgstr "프로그램 설정" - -#: knconfigpages.cpp:166 -msgid "Spelling" -msgstr "맞춤법" - -#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472 -msgid "&Name:" -msgstr "이름(&N):" - -#: knconfigwidgets.cpp:65 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>" -"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>뉴스기사가 읽혀질때 보여지는 이름 입니다.</p><p>예: <b>홍길동</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:72 -msgid "Organi&zation:" -msgstr "조직(&Z):" - -#: knconfigwidgets.cpp:75 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The name of the organization you work for.</p>" -"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>참여하는 조직 이름 입니다.</p><p>예: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:82 -msgid "Email a&ddress:" -msgstr "이메일 주소(&D):" - -#: knconfigwidgets.cpp:85 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>" -"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>뉴스기사가 읽혀질때 보여지는 이메일 입니다.</p>" -"<p>예: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:92 -msgid "&Reply-to address:" -msgstr "회신받을 주소(&R):" - -#: knconfigwidgets.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message " -"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " -"address.</p>" -"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>뉴스기사에 대한 회신을 원할때, 이 이메일 주소로 메시지가 전달 됩니다. 정확한 이메일을 입력하시기 바랍니다. </p>" -"<p>예: <b>john@doe.com</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:103 -msgid "&Mail-copies-to:" -msgstr "메일로 회신 받기(&M):" - -#: knconfigwidgets.cpp:109 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "변경(&G)..." - -#: knconfigwidgets.cpp:110 -msgid "Your OpenPGP Key" -msgstr "OpenPGP 키" - -#: knconfigwidgets.cpp:111 -msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." -msgstr "서명에 사용할 OpenPGP 키를 선택하시기 바랍니다." - -#: knconfigwidgets.cpp:113 -msgid "Signing ke&y:" -msgstr "서명 키(&Y):" - -#: knconfigwidgets.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>이 OpenPGP 키가 서명에 사용됩니다.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:128 -msgid "&Use a signature from file" -msgstr "파일에서 서명 불러오기(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:132 -msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>KNode 가 파일에서 서명을 읽습니다.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:135 -msgid "Signature &file:" -msgstr "서명 파일(&F):" - -#: knconfigwidgets.cpp:140 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The file from which the signature will be read.</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>서명 파일을 찾을 경로 입니다.</p><p>예: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 -msgid "Choo&se..." -msgstr "선택(&S)..." - -#: knconfigwidgets.cpp:149 -msgid "&Edit File" -msgstr "파일 편집(&E)" - -#: knconfigwidgets.cpp:154 -msgid "&The file is a program" -msgstr "프로그램 파일(&T)" - -#: knconfigwidgets.cpp:156 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>프로그램이 서명을 생성 합니다.</p>" -"<p>예: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:161 -msgid "Specify signature &below" -msgstr "서명 상세 보기(&B)" - -#: knconfigwidgets.cpp:245 -msgid "Choose Signature" -msgstr "서명 선택" - -#: knconfigwidgets.cpp:256 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "파일이름을 지정하십시오." - -#: knconfigwidgets.cpp:262 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "디렉터리 이름을 지정하십시오." - -#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665 -#: knconfigwidgets.cpp:1987 -msgid "&Add..." -msgstr "추가(&A)..." - -#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669 -#: knconfigwidgets.cpp:1995 -msgid "" -"_: modify something\n" -"&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." - -#: knconfigwidgets.cpp:316 -msgid "&Subscribe..." -msgstr "등록(&S)..." - -#: knconfigwidgets.cpp:398 -#, c-format -msgid "Server: %1" -msgstr "서버: %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:399 -#, c-format -msgid "Port: %1" -msgstr "포트: %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:402 -msgid "Server: " -msgstr "서버: " - -#: knconfigwidgets.cpp:403 -msgid "Port: " -msgstr "포트: " - -#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "%1 소유" - -#: knconfigwidgets.cpp:464 -msgid "New Account" -msgstr "새 계정" - -#: knconfigwidgets.cpp:468 -msgid "Ser&ver" -msgstr "서버(&V)" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32 -#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Server:" -msgstr "서버(&S):" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43 -#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "포트(&P):" - -#: knconfigwidgets.cpp:491 -msgid "Hol&d connection for:" -msgstr "접속 유지(&D):" - -#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009 -msgid " sec" -msgstr " 초 " - -#: knconfigwidgets.cpp:498 -msgid "&Timeout:" -msgstr "시간초과(&T):" - -#: knconfigwidgets.cpp:504 -msgid "&Fetch group descriptions" -msgstr "뉴스그룹 설명 보기(&F)" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76 -#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Server requires &authentication" -msgstr "서버 인증 요청(&A)" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54 -#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "사용자(&U):" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65 -#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "패스워드(&W):" - -#: knconfigwidgets.cpp:533 -msgid "Enable &interval news checking" -msgstr "일정 간견으로 뉴스 확인(&I)" - -#: knconfigwidgets.cpp:538 -msgid "Check inter&val:" -msgstr "확인 시간간격(&V):" - -#: knconfigwidgets.cpp:539 -msgid " min" -msgstr " 분" - -#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145 -msgid "&Identity" -msgstr "사용자(&I)" - -#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148 -msgid "&Cleanup" -msgstr "지우기(&C)" - -#: knconfigwidgets.cpp:580 -msgid "" -"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" -"hostname of the news server." -msgstr "뉴스 서버의 계정과 호스트 이름을 입력하십시오." - -#: knconfigwidgets.cpp:827 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "사용자 정의 색상 사용(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:831 -msgid "Cha&nge..." -msgstr "변경(&N)..." - -#: knconfigwidgets.cpp:841 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "사용자 정의 글꼴 사용(&F)" - -#: knconfigwidgets.cpp:845 -msgid "Chang&e..." -msgstr "변경(&E)..." - -#: knconfigwidgets.cpp:998 -msgid "Article Handling" -msgstr "글의 취급" - -#: knconfigwidgets.cpp:1000 -msgid "Memory Consumption" -msgstr "메모리 사용" - -#: knconfigwidgets.cpp:1003 -msgid "Check for new articles a&utomatically" -msgstr "자동으로 새 글 확인(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1005 -msgid "&Maximum number of articles to fetch:" -msgstr "패치하는 글의 최대 갯수(&M)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1006 -msgid "Mar&k article as read after:" -msgstr "다음 시간 이후에 읽은것으로 표시(&K)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1010 -msgid "Mark c&rossposted articles as read" -msgstr "교차 게시된 글을 읽은것으로 표시(&R)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1012 -msgid "Smart scrolli&ng" -msgstr "스마트 스크롤(&N)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1013 -msgid "Show &whole thread on expanding" -msgstr "확장할때 전체 스레드 보기(&W)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1014 -msgid "Default to e&xpanded threads" -msgstr "확장 스레드를 기본으로 사용(&X)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1015 -msgid "Show article &score" -msgstr "글 스코어 보기(&S)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1016 -msgid "Show &line count" -msgstr "라인 수 보기(&L)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1017 -msgid "Show unread count in &thread" -msgstr "스레드에 읽지 않은 카운트 표시(&T)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1021 -msgid "Cach&e size for headers:" -msgstr "머릿글의 캐시 용량(&E):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1024 -msgid "Cache si&ze for articles:" -msgstr "글에 대한 캐시 용량(&Z):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1133 -msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "다음 동작에서 \"모든 글을 읽은것으로 표시\"" - -#: knconfigwidgets.cpp:1138 -msgid "&Switch to the next group" -msgstr "다음 그룹으로 전환(&S)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1145 -msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "다음 동작에서 \"스레드를 읽은것으로 표시\"" - -#: knconfigwidgets.cpp:1150 -msgid "Clos&e the current thread" -msgstr "현재 스레드 닫기(&E)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1152 -msgid "Go &to the next unread thread" -msgstr "다음 읽지 않은 스레드로 이동(&T)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1160 -msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" -msgstr "다음 동작에서 \"스레드무시\" " - -#: knconfigwidgets.cpp:1165 -msgid "Close the cu&rrent thread" -msgstr "현재 스레드 닫기(&R)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1167 -msgid "Go to the next &unread thread" -msgstr "다음 읽지 않은 스레드로 이동(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1214 -msgid "Attachments" -msgstr "첨부" - -#: knconfigwidgets.cpp:1215 -msgid "Security" -msgstr "Security" - -#: knconfigwidgets.cpp:1217 -msgid "Re&wrap text when necessary" -msgstr "필요할때 글 줄바꿈(&W)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1218 -msgid "Re&move trailing empty lines" -msgstr "끝단의 빈줄 삭제(&M)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1219 -msgid "Show sig&nature" -msgstr "서명 보기(&N)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1220 -#, fuzzy -msgid "Show reference bar" -msgstr "참조 없음" - -#: knconfigwidgets.cpp:1222 -msgid "Recognized q&uote characters:" -msgstr "인용 글자 인식(&U):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1224 -msgid "Open a&ttachments on click" -msgstr "첨부 파일을 클릭하면 열기(&T)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1225 -msgid "Show alternati&ve contents as attachments" -msgstr "대체 내용을 첨부파일로서 표시(&V)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1227 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Prefer HTML to plain text" - -#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689 -msgid "&Up" -msgstr "위로(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693 -msgid "Do&wn" -msgstr "아래로(&W)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1427 -msgid "Really delete this header?" -msgstr "머리글을 삭제하시겠습니까?" - -#: knconfigwidgets.cpp:1491 -msgid "Header Properties" -msgstr "머릿글 등록정보" - -#: knconfigwidgets.cpp:1503 -msgid "H&eader:" -msgstr "머리글(&E):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1509 -msgid "Displayed na&me:" -msgstr "표시할 이름(&M):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1521 -msgid "&Large" -msgstr "크게(&L)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1522 -msgid "&Bold" -msgstr "굵게(&B)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1523 -msgid "&Italic" -msgstr "이탤릭(&I)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1524 -msgid "&Underlined" -msgstr "밑줄(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1527 -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: knconfigwidgets.cpp:1533 -msgid "L&arge" -msgstr "크게(&A)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1534 -msgid "Bol&d" -msgstr "굵게(&D)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1535 -msgid "I&talic" -msgstr "이탤릭(&T)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1536 -msgid "U&nderlined" -msgstr "밑줄(&N)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1610 -msgid "Default score for &ignored threads:" -msgstr "무시한 스레드의 기본 스코어(&I):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1616 -msgid "Default score for &watched threads:" -msgstr "주시하는 스레드의 기본 스코어(&W):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1659 -msgid "&Filters:" -msgstr "필터(&F):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1673 -msgid "Co&py..." -msgstr "복사(&P)..." - -#: knconfigwidgets.cpp:1684 -msgid "&Menu:" -msgstr "메뉴(&M):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1697 -msgid "" -"Add\n" -"&Separator" -msgstr "" -"추가\n" -"분리(&S)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1701 -msgid "" -"&Remove\n" -"Separator" -msgstr "" -"제거(&R)\n" -"분리" - -#: knconfigwidgets.cpp:1947 -msgid "Cha&rset:" -msgstr "문자셋(&R):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1952 -msgid "Allow 8-bit" -msgstr "8 비트 허용" - -#: knconfigwidgets.cpp:1953 -msgid "7-bit (Quoted-Printable)" -msgstr "7 비트 (Quoted-Printable)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1954 -msgid "Enco&ding:" -msgstr "엔코딩(&D):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1958 -msgid "Use o&wn default charset when replying" -msgstr "답글 달때 사용자 정의 기본 문자셋 사용(&W)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1962 -msgid "&Generate message-id" -msgstr "메시지 ID 생성(&G)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1967 -msgid "Ho&st name:" -msgstr "호스트 이름(&S):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123 -msgid "X-Headers" -msgstr "X-머리글" - -#: knconfigwidgets.cpp:1991 -msgid "Dele&te" -msgstr "삭제(&T)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1999 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>" -"=sender's address</qt>" -msgstr "" -"다음의 대체인자가 지원됩니다:\n" -"%MYNAME=자기 이름, %MYEMAIL=자기 이메일 주소" - -#: knconfigwidgets.cpp:2002 -msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" -msgstr "\"사용자-에이전트\"를 머리글에 추가하지 않음(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2182 -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "자동 줄바꿈(&W):" - -#: knconfigwidgets.cpp:2190 -msgid "Appe&nd signature automatically" -msgstr "서명 자동 첨부(&N)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2198 -msgid "Reply" -msgstr "답글" - -#: knconfigwidgets.cpp:2205 -msgid "&Introduction phrase:" -msgstr "소개 문구(&I):" - -#: knconfigwidgets.cpp:2207 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address," -"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>" -"%L</b>=line break</qt>" -msgstr "" -"대체인자: %NAME=이름, %EMAIL=이메일 주소,\n" -"%DATE=날짜, %MSID=메시지 아이디, %GROUP=그룹 이름" - -#: knconfigwidgets.cpp:2210 -msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" -msgstr "인용 문구를 자동으로 다시 줄바꿈(&X)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2214 -msgid "Include the a&uthor's signature" -msgstr "저자의 서명 포함(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2218 -msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" -msgstr "소개 문구 아래에 거서 놓음(&B)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2226 -msgid "External Editor" -msgstr "외부 편집기" - -#: knconfigwidgets.cpp:2233 -msgid "Specify edi&tor:" -msgstr "편집기 지정(&T):" - -#: knconfigwidgets.cpp:2240 -#, c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit." -msgstr "%f은(는) 편집할 파일 이름으로 바뀝니다." - -#: knconfigwidgets.cpp:2242 -msgid "Start exte&rnal editor automatically" -msgstr "자동으로 외부 편집기 시작(&R)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2296 -msgid "Choose Editor" -msgstr "편집기 선택" - -#: knconfigwidgets.cpp:2369 -msgid "&Use global cleanup configuration" -msgstr "전체 정리 설정 사용(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2374 -msgid "Newsgroup Cleanup Settings" -msgstr "뉴스그룹 정리 설정" - -#: knconfigwidgets.cpp:2383 -msgid "&Expire old articles automatically" -msgstr "오래된 글 자동 만료(&E)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2388 -msgid "&Purge groups every:" -msgstr "다음 기간마다 그룹 제거(&P):" - -#: knconfigwidgets.cpp:2397 -msgid "&Keep read articles:" -msgstr "읽은 글 보관(&K):" - -#: knconfigwidgets.cpp:2404 -msgid "Keep u&nread articles:" -msgstr "읽지 않은 글 보관(&N):" - -#: knconfigwidgets.cpp:2410 -msgid "&Remove articles that are not available on the server" -msgstr "서버에서 사용할 수 없는 글 제거(&R)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2414 -msgid "Preser&ve threads" -msgstr "스레드 보관(&V)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433 -#: knconfigwidgets.cpp:2546 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" - -#: knconfigwidgets.cpp:2483 -msgid "Folders" -msgstr "디렉터리" - -#: knconfigwidgets.cpp:2493 -msgid "Co&mpact folders automatically" -msgstr "디렉터리 자동 압축(&M)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2498 -msgid "P&urge folders every:" -msgstr "다음 기간마다 디렉터리 제거(&U)" - -#: knconvert.cpp:50 -msgid "Conversion" -msgstr "변환" - -#: knconvert.cpp:57 -msgid "Start Conversion..." -msgstr "변환 시작..." - -#: knconvert.cpp:72 -msgid "" -"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>" -"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so " -"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This " -"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing " -"data will be created before the conversion starts." -msgstr "" -"<b>축하합니다. KNode 버전 %1 로 업그레이드했습니다.</b>" -"<br>이 버전은 몇몇 데이터 파일에 대해 다른 형식을 이용합니다. 그러므로, 보유한 정보들을 계속 사용하려면 변환해야 합니다. 하지만, " -"KNode에 의해 자동으로 변환되므로, 변환하고 싶다면 변환하기 전에 존재하는 데이터들의 백업을 먼저 생성합니다." - -#: knconvert.cpp:79 -msgid "Create backup of old data" -msgstr "오래된 데이터의 백업 작성" - -#: knconvert.cpp:83 -msgid "Save backup in:" -msgstr "백업 저장:" - -#: knconvert.cpp:98 -msgid "<b>Converting, please wait...</b>" -msgstr "<b>변환중입니다, 잠시만 기다려주십시오...</b>" - -#: knconvert.cpp:108 -msgid "Processed tasks:" -msgstr "완료된 작업:" - -#: knconvert.cpp:135 -msgid "" -"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>" -"<br>You should now examine the log to find out what went wrong." -msgstr "<b>변환 도중 오류가 발생하였습니다.</b><br> 로그를 찾아 무엇이 잘못되었는지 확인하십시오." - -#: knconvert.cpp:139 -msgid "" -"<b>The conversion was successful.</b>" -"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)" -msgstr "<b>변환이 완료되었습니다.</b><br>새 버젼의 KNode를 마음껏 즐기십시오." - -#: knconvert.cpp:142 -msgid "Start KNode" -msgstr "KNode 시작" - -#: knconvert.cpp:171 -msgid "Please select a valid backup path." -msgstr "유효한 백업 경로를 선택하여 주십시오." - -#: knconvert.cpp:215 -msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?" -msgstr "<b>백업할 수 없습니다.</b>; 계속 진행하시겠습니까?" - -#: knconvert.cpp:227 -#, c-format -msgid "created backup of the old data-files in %1" -msgstr "오래된 데이터 파일의 백업이 %1에 만들어졌습니다" - -#: knconvert.cpp:229 -msgid "backup failed." -msgstr "백업 실패." - -#: knconvert.cpp:252 -msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed." -msgstr " \"임시보관함\"디렉터리를 0.4 버젼으로 변환할 수 없습니다." - -#: knconvert.cpp:255 -msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4" -msgstr " \"임시보관함\"디렉터리를 0.4 버젼으로 변환하였습니다" - -#: knconvert.cpp:259 -msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\"" -msgstr " \"임시보관함\"디렉터리에 할 일이 없습니다" - -#: knconvert.cpp:266 -msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed." -msgstr "\"보낼 편지함\" 버젼을 0.4로 변환할 수 없습니다." - -#: knconvert.cpp:269 -msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4" -msgstr "\"보낼 편지함\" 디렉터리를 0.4버전으로 변환하였습니다" - -#: knconvert.cpp:273 -msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\"" -msgstr "\"보낼 편지함\"에 할 일이 없습니다" - -#: knconvert.cpp:280 -msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed." -msgstr " \"보낸 편지함\" 을 버전 0.4 로 변환하는데 실패했습니다." - -#: knconvert.cpp:283 -msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4" -msgstr " \"보낸 편지함\" 을 버전 0.4 로 변환했습니다" - -#: knconvert.cpp:287 -msgid "nothing to be done for folder \"Sent\"" -msgstr " \"보낸 편지함\"에 할 일이 없습니다" - -#: kndisplayedheader.cpp:31 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Approved" -msgstr "승인" - -#: kndisplayedheader.cpp:32 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Content-Transfer-Encoding" -msgstr "내용 교환 인코딩" - -#: kndisplayedheader.cpp:33 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Content-Type" -msgstr "내용 형식" - -#: kndisplayedheader.cpp:34 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Control" -msgstr "제어" - -#: kndisplayedheader.cpp:35 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Date" -msgstr "날짜" - -#: kndisplayedheader.cpp:36 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Distribution" -msgstr "배포" - -#: kndisplayedheader.cpp:37 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Expires" -msgstr "만료" - -#: kndisplayedheader.cpp:38 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Followup-To" -msgstr "참조인" - -#: kndisplayedheader.cpp:39 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"From" -msgstr "보낸 사람" - -#: kndisplayedheader.cpp:40 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Lines" -msgstr "줄" - -#: kndisplayedheader.cpp:41 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Mail-Copies-To" -msgstr "복사본" - -#: kndisplayedheader.cpp:42 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Message-ID" -msgstr "메시지 ID" - -#: kndisplayedheader.cpp:43 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Mime-Version" -msgstr "마임 버전" - -#: kndisplayedheader.cpp:44 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"NNTP-Posting-Host" -msgstr "NNTP 포스팅 호스트" - -#: kndisplayedheader.cpp:45 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Newsgroups" -msgstr "뉴스그룹" - -#: kndisplayedheader.cpp:46 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Organization" -msgstr "단체" - -#: kndisplayedheader.cpp:47 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Path" -msgstr "경로" - -#: kndisplayedheader.cpp:48 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"References" -msgstr "참조" - -#: kndisplayedheader.cpp:49 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Reply-To" -msgstr "회신" - -#: kndisplayedheader.cpp:50 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Sender" -msgstr "보낸 사람" - -#: kndisplayedheader.cpp:51 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Subject" -msgstr "제목" - -#: kndisplayedheader.cpp:52 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Supersedes" -msgstr "대체" - -#: kndisplayedheader.cpp:53 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"To" -msgstr "받는 사람" - -#: kndisplayedheader.cpp:54 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"User-Agent" -msgstr "사용자" - -#: kndisplayedheader.cpp:55 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"X-Mailer" -msgstr "X메일러" - -#: kndisplayedheader.cpp:56 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"X-Newsreader" -msgstr "X뉴스리더" - -#: kndisplayedheader.cpp:57 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"X-No-Archive" -msgstr "X-압축없음" - -#: kndisplayedheader.cpp:58 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"XRef" -msgstr "X참조" - -#: kndisplayedheader.cpp:60 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Groups" -msgstr "그룹" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:38 -msgid "" -"The following placeholders are supported:\n" -"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" -msgstr "" -"다음의 placeholders 이 지원됩니다:\n" -"%MYNAME=자기 이름, %MYEMAIL=자기 이메일 주소" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:41 -msgid "Subject && &From" -msgstr "제목과 보낸사람(&F)" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:45 -msgid "Message-ID" -msgstr "메시지 ID" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:47 -msgid "References" -msgstr "참조" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:50 -msgid "M&essage-IDs" -msgstr "메시지 ID(&E)" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:53 -msgid "&Status" -msgstr "상태(&S)" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:59 -msgid "Age" -msgstr "나이" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:59 -msgid " days" -msgstr " 일 후" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:64 -msgid "&Additional" -msgstr "추가(&A)" - -#: knfilterdialog.cpp:34 -msgid "New Filter" -msgstr "새 필터" - -#: knfilterdialog.cpp:42 -msgid "Na&me:" -msgstr "이름(&M):" - -#: knfilterdialog.cpp:44 -msgid "Single Articles" -msgstr "단일 글" - -#: knfilterdialog.cpp:45 -msgid "Whole Threads" -msgstr "모든 스레드" - -#: knfilterdialog.cpp:46 -msgid "Apply o&n:" -msgstr "다음에 적용(&N):" - -#: knfilterdialog.cpp:47 -msgid "Sho&w in menu" -msgstr "메뉴에서 보기(&W)" - -#: knfilterdialog.cpp:100 -msgid "Please provide a name for this filter." -msgstr "이 필터의 이름을 정해주십시오." - -#: knfilterdialog.cpp:103 -msgid "" -"A filter with this name exists already.\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" -"이 이름의 필터가 이미 존재합니다.\n" -"다른 이름을 선택해주십시오." - -#: knfiltermanager.cpp:265 -msgid "Do you really want to delete this filter?" -msgstr "이 필터를 삭제하시겠습니까?" - -#: knfiltermanager.cpp:350 -msgid "ERROR: no such filter." -msgstr "오류: 해당 필터 없음." - -#: knfiltermanager.cpp:376 -msgid "Select Filter" -msgstr "필터 선택" - -#: knfolder.cpp:196 -msgid " Loading folder..." -msgstr " 디렉터리 불러오기 중..." - -#: knfoldermanager.cpp:44 -msgid "Local Folders" -msgstr "로컬 디렉터리" - -#: knfoldermanager.cpp:48 -msgid "Drafts" -msgstr "임시보관함" - -#: knfoldermanager.cpp:52 -msgid "Outbox" -msgstr "보낼 편지함" - -#: knfoldermanager.cpp:56 -msgid "Sent" -msgstr "보낸 편지함" - -#: knfoldermanager.cpp:87 -msgid "Cannot load index-file." -msgstr "색인 파일을 불러올 수 없습니다." - -#: knfoldermanager.cpp:142 -msgid "New folder" -msgstr "새 디렉터리" - -#: knfoldermanager.cpp:288 -msgid "Import MBox Folder" -msgstr "MBox디렉터리 가져오기 " - -#: knfoldermanager.cpp:297 -msgid " Importing articles..." -msgstr " 글 가져오는 중..." - -#: knfoldermanager.cpp:363 -msgid " Storing articles..." -msgstr "글 저장 중..." - -#: knfoldermanager.cpp:390 -msgid "Export Folder" -msgstr "디렉터리 내보내기" - -#: knfoldermanager.cpp:394 -msgid " Exporting articles..." -msgstr " 글 내보내는 중..." - -#: kngroup.cpp:907 -msgid " Scoring..." -msgstr " 스코어링 중..." - -#: kngroup.cpp:954 -msgid " Reorganizing headers..." -msgstr " 헤더 인식 중..." - -#: kngroup.cpp:1055 -#, c-format -msgid "Cannot load saved headers: %1" -msgstr "저장된 헤더를 불러올 수 없음: %1" - -#: kngroupbrowser.cpp:54 -msgid "S&earch:" -msgstr "검색(&E):" - -#: kngroupbrowser.cpp:55 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "트리 보기 안함(&T)" - -#: kngroupbrowser.cpp:57 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "등록된 것만(&S)" - -#: kngroupbrowser.cpp:59 -msgid "&New only" -msgstr "새로운 것만(&N)" - -#: kngroupbrowser.cpp:67 -msgid "Loading groups..." -msgstr "그룹 불러오기 중..." - -#: kngroupbrowser.cpp:361 -msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" -msgstr "%1의 그룹: (%2 표시)" - -#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98 -msgid "moderated" -msgstr "일반" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "Subscribe to Newsgroups" -msgstr "뉴스그룹에 등록" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &List" -msgstr "새 목록(&L)" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &Groups..." -msgstr "새 그룹(&G)..." - -#: kngroupdialog.cpp:40 -msgid "Current changes:" -msgstr "현재 변경:" - -#: kngroupdialog.cpp:42 -msgid "Subscribe To" -msgstr "다음에 등록" - -#: kngroupdialog.cpp:44 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "다음에서 등록되지 않은" - -#: kngroupdialog.cpp:140 -msgid "" -"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" -"Your articles will not appear in the group immediately.\n" -"They have to go through a moderation process." -msgstr "" -"일반 뉴스그룹에 등록하였습니다.\n" -"글은 곧바로 보여지지 않습니다.\n" -"해당 그룹이 조정작업을 해야 합니다." - -#: kngroupdialog.cpp:274 -msgid "Downloading groups..." -msgstr "그룹 다운로드 중..." - -#: kngroupdialog.cpp:285 -msgid "New Groups" -msgstr "새 그룹" - -#: kngroupdialog.cpp:287 -msgid "Check for New Groups" -msgstr "새 그룹 확인" - -#: kngroupdialog.cpp:291 -msgid "Created since last check:" -msgstr "최근 확인 이후 생성:" - -#: kngroupdialog.cpp:299 -msgid "Created since this date:" -msgstr "이 날짜 이후 생성:" - -#: kngroupdialog.cpp:318 -msgid "Checking for new groups..." -msgstr "새 그룹 확인 중..." - -#: kngroupmanager.cpp:411 -msgid "" -"Do you really want to unsubscribe\n" -"from these groups?" -msgstr "" -"정말로 이 그룹들에서 등록 취소\n" -"하겠습니까?" - -#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "다음에서 등록되지 않은" - -#: kngroupmanager.cpp:452 -msgid "" -"The group \"%1\" is being updated currently.\n" -"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." -msgstr "" -"그룹 \"%1\" 최근에 업데이트 되었습니다.\n" -"지금 당장 등록을 취소할 수 없습니다." - -#: kngroupmanager.cpp:522 -msgid "" -"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" -" Please try again later." -msgstr "" -"이 그룹은 최근에 업데이트되었기 때문에 만료시킬 수 없습니다.\n" -" 나중에 다시 시도하십시오." - -#: kngroupmanager.cpp:655 -msgid "" -"You do not have any groups for this account;\n" -"do you want to fetch a current list?" -msgstr "" -"이 계정에 어느 그룹도 있지 않습니다;\n" -"현재 목록을 받아오시겠습니까?" - -#: kngroupmanager.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "Fetch List" -msgstr "기사 목록" - -#: kngroupmanager.cpp:655 -msgid "Do Not Fetch" -msgstr "" - -#: kngrouppropdlg.cpp:40 -msgid "&General" -msgstr "일반(&G)" - -#: kngrouppropdlg.cpp:44 -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#: kngrouppropdlg.cpp:53 -msgid "&Nickname:" -msgstr "별명(&N):" - -#: kngrouppropdlg.cpp:57 -msgid "&Use different default charset:" -msgstr "다른 기본 문자셋 사용(&U):" - -#: kngrouppropdlg.cpp:83 -msgid "Description:" -msgstr "설명:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:88 -msgid "Status:" -msgstr "상태:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:92 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: kngrouppropdlg.cpp:94 -msgid "posting forbidden" -msgstr "포스팅 금지" - -#: kngrouppropdlg.cpp:96 -msgid "posting allowed" -msgstr "포스팅 허가" - -#: kngrouppropdlg.cpp:108 -msgid "Statistics" -msgstr "통계" - -#: kngrouppropdlg.cpp:114 -msgid "Articles:" -msgstr "글:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:119 -msgid "Unread articles:" -msgstr "읽지 않은 글:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:124 -msgid "New articles:" -msgstr "새 글:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:129 -msgid "Threads with unread articles:" -msgstr "읽지 않은 기사의 스레드:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:134 -msgid "Threads with new articles:" -msgstr "새 기사가 있는 스레드:" - -#: kngroupselectdialog.cpp:31 -msgid "Select Destinations" -msgstr "목표 선택" - -#: kngroupselectdialog.cpp:37 -msgid "Groups for this article:" -msgstr "이 글의 그룹:" - -#: kngroupselectdialog.cpp:107 -msgid "" -"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" -"Please be aware that your article will not appear in any group\n" -"until it has been approved by the moderators of the moderated group." -msgstr "" -"일반 그룹에 크로스포스팅합니다\n" -"일반 그룹의 조정자들이 허용할 때까지 어느 그룹에도\n" -"나타나지 않습니다." - -#: knjobdata.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Sending message" -msgstr "첨부된 메시지 보내기(&D)" - -#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Waiting..." -msgstr " 정렬 중..." - -#: knmainwidget.cpp:96 -msgid "Article Viewer" -msgstr "글 뷰어" - -#: knmainwidget.cpp:115 -msgid "Group View" -msgstr "그룹 보기" - -#: knmainwidget.cpp:145 -msgid "Header View" -msgstr "헤더 보기" - -#: knmainwidget.cpp:159 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "빠른 검색 리셋" - -#: knmainwidget.cpp:166 -msgid "" -"<b>Reset Quick Search</b>" -"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again." -msgstr "<b>빠른 검색 리셋</b><br>빠른 검색이 리셋되어 모든 메시지가 다시 보입니다." - -#: knmainwidget.cpp:170 -msgid "&Search:" -msgstr "검색(&S):" - -#: knmainwidget.cpp:327 -msgid " Ready" -msgstr " 준비" - -#: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "KDE 뉴스 리더" - -#: knmainwidget.cpp:552 -msgid "&Next Article" -msgstr "다음 글(&N)" - -#: knmainwidget.cpp:553 -msgid "Go to next article" -msgstr "다음 글로 이동" - -#: knmainwidget.cpp:555 -msgid "&Previous Article" -msgstr "이전 글(&P)" - -#: knmainwidget.cpp:556 -msgid "Go to previous article" -msgstr "이전 글로 이동" - -#: knmainwidget.cpp:558 -msgid "Next Unread &Article" -msgstr "다음 읽지 않은 글(&A)" - -#: knmainwidget.cpp:560 -msgid "Next Unread &Thread" -msgstr "다음 읽지 않은 스레드(&T)" - -#: knmainwidget.cpp:562 -msgid "Ne&xt Group" -msgstr "다음 그룹(&X)" - -#: knmainwidget.cpp:564 -msgid "Pre&vious Group" -msgstr "이전 그룹(&V)" - -#: knmainwidget.cpp:566 -msgid "Read &Through Articles" -msgstr "글 통해서 읽기(&T)" - -#: knmainwidget.cpp:571 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "다음 디렉터리 활성화" - -#: knmainwidget.cpp:575 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "이전 디렉터리 활성화" - -#: knmainwidget.cpp:579 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "활성화할 디렉터리 선택" - -#: knmainwidget.cpp:584 -msgid "Focus on Next Article" -msgstr "다음 글 활성화" - -#: knmainwidget.cpp:588 -msgid "Focus on Previous Article" -msgstr "이전 글 활성화" - -#: knmainwidget.cpp:592 -msgid "Select Article with Focus" -msgstr "활성화할 글 선택" - -#: knmainwidget.cpp:598 -msgid "Account &Properties" -msgstr "계정 속성(&P)" - -#: knmainwidget.cpp:600 -msgid "&Rename Account" -msgstr "계정 이름 변경(&R)" - -#: knmainwidget.cpp:602 -msgid "&Subscribe to Newsgroups..." -msgstr "뉴스그룹에 등록(&S)..." - -#: knmainwidget.cpp:604 -msgid "&Expire All Groups" -msgstr "모든 그룹 만료시키기(&E)" - -#: knmainwidget.cpp:606 -msgid "&Get New Articles in All Groups" -msgstr "모든 그룹의 새 글 가져오기(&G)" - -#: knmainwidget.cpp:608 -msgid "&Get New Articles in All Accounts" -msgstr "모든 계정의 새 글 가져오기(&G)" - -#: knmainwidget.cpp:610 -msgid "&Delete Account" -msgstr "계정 삭제(&D)" - -#: knmainwidget.cpp:612 -msgid "&Post to Newsgroup..." -msgstr "뉴스그룹에 포스트(&P)..." - -#: knmainwidget.cpp:616 -msgid "Group &Properties" -msgstr "그룹 속성(&P)" - -#: knmainwidget.cpp:618 -msgid "Rename &Group" -msgstr "그룹 이름 변경(&G)" - -#: knmainwidget.cpp:620 -msgid "&Get New Articles" -msgstr "새 글 가져오기(&G)" - -#: knmainwidget.cpp:622 -msgid "E&xpire Group" -msgstr "그룹 만료시키기(&X)" - -#: knmainwidget.cpp:624 -msgid "Re&organize Group" -msgstr "그룹 재구성(&O)" - -#: knmainwidget.cpp:626 -msgid "&Unsubscribe From Group" -msgstr "그룹에서 등록 취소(&U)" - -#: knmainwidget.cpp:628 -msgid "Mark All as &Read" -msgstr "모든 글 읽은 것으로 표시(&R)" - -#: knmainwidget.cpp:630 -msgid "Mark All as U&nread" -msgstr "모든 글 안 읽은 것으로 표시(&N)" - -#: knmainwidget.cpp:632 -msgid "Mark Last as Unr&ead..." -msgstr "최근 것 안 읽은 것으로 표시(&E)..." - -#: knmainwidget.cpp:637 -msgid "&Configure KNode..." -msgstr "KNode 설정(&C)..." - -#: knmainwidget.cpp:643 -msgid "&New Folder" -msgstr "새 디렉터리(&N)" - -#: knmainwidget.cpp:645 -msgid "New &Subfolder" -msgstr "새 하위 디렉터리(&S)" - -#: knmainwidget.cpp:647 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "디렉터리 삭제(&D)" - -#: knmainwidget.cpp:649 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "디렉터리 이름 변경(&R)" - -#: knmainwidget.cpp:651 -msgid "C&ompact Folder" -msgstr "디렉터리 압축(&O)" - -#: knmainwidget.cpp:653 -msgid "Co&mpact All Folders" -msgstr "모든 디렉터리 압축(&M)" - -#: knmainwidget.cpp:655 -msgid "&Empty Folder" -msgstr "디렉터리 비움(&E)" - -#: knmainwidget.cpp:657 -msgid "&Import MBox Folder..." -msgstr "MBox디렉터리 가져오기(&I)..." - -#: knmainwidget.cpp:659 -msgid "E&xport as MBox Folder..." -msgstr "MBox 디렉터리로 내보내기(&E)..." - -#: knmainwidget.cpp:663 -msgid "S&ort" -msgstr "정렬(&O)" - -#: knmainwidget.cpp:665 -msgid "By &Subject" -msgstr "제목으로(&S)" - -#: knmainwidget.cpp:666 -msgid "By S&ender" -msgstr "보낸 사람으로(&E)" - -#: knmainwidget.cpp:667 -msgid "By S&core" -msgstr "스코어로(&C)" - -#: knmainwidget.cpp:668 -msgid "By &Lines" -msgstr "줄 수로(&L)" - -#: knmainwidget.cpp:669 -msgid "By &Date" -msgstr "날짜로(&D)" - -#: knmainwidget.cpp:673 -msgid "Sort" -msgstr "정렬" - -#: knmainwidget.cpp:676 -msgid "&Filter" -msgstr "필터(&F)" - -#: knmainwidget.cpp:679 -msgid "Filter" -msgstr "필터" - -#: knmainwidget.cpp:681 -msgid "&Search Articles..." -msgstr "글 검색(&S)..." - -#: knmainwidget.cpp:683 -msgid "&Refresh List" -msgstr "목록 새로 고침(&R)" - -#: knmainwidget.cpp:685 -msgid "&Collapse All Threads" -msgstr "모든 스레드 접기(&C)" - -#: knmainwidget.cpp:687 -msgid "E&xpand All Threads" -msgstr "모든 스레드 확장(&X)" - -#: knmainwidget.cpp:689 -msgid "&Toggle Subthread" -msgstr "하위 스레드 전환(&T)" - -#: knmainwidget.cpp:691 -msgid "Show T&hreads" -msgstr "스레드 보기(&H)" - -#: knmainwidget.cpp:693 -msgid "Hide T&hreads" -msgstr "스레드 숨기기(&H)" - -#: knmainwidget.cpp:698 -msgid "Mark as &Read" -msgstr "읽은 것으로 표시(&R)" - -#: knmainwidget.cpp:700 -msgid "Mar&k as Unread" -msgstr "안 읽은 것으로 표시(&K)" - -#: knmainwidget.cpp:702 -msgid "Mark &Thread as Read" -msgstr "스레드 읽은 것으로 표시(&T)" - -#: knmainwidget.cpp:704 -msgid "Mark T&hread as Unread" -msgstr "스레드 읽지 않은 것으로 표시(&H)" - -#: knmainwidget.cpp:706 -msgid "Open in Own &Window" -msgstr "새 창에 열기(&W)" - -#: knmainwidget.cpp:710 -msgid "&Edit Scoring Rules..." -msgstr "스코어링 규칙 편집(&E)..." - -#: knmainwidget.cpp:712 -msgid "Recalculate &Scores" -msgstr "스코어 재계산(&S)" - -#: knmainwidget.cpp:714 -msgid "&Lower Score for Author..." -msgstr "글쓴이의 스코어 내림(&L)..." - -#: knmainwidget.cpp:716 -msgid "&Raise Score for Author..." -msgstr "글쓴이의 스코어 올림(&R)..." - -#: knmainwidget.cpp:718 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "스레드 무시(&I)" - -#: knmainwidget.cpp:720 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "스레드 주시(&W)" - -#: knmainwidget.cpp:724 -msgid "Sen&d Pending Messages" -msgstr "첨부된 메시지 보내기(&D)" - -#: knmainwidget.cpp:726 -msgid "&Delete Article" -msgstr "글 삭제(&D)" - -#: knmainwidget.cpp:728 -msgid "Send &Now" -msgstr "지금 보내기(&N)" - -#: knmainwidget.cpp:730 -msgid "" -"_: edit article\n" -"&Edit Article..." -msgstr "글 편집(&E)..." - -#: knmainwidget.cpp:734 -msgid "Stop &Network" -msgstr "네트워크 중지(&N)" - -#: knmainwidget.cpp:738 -msgid "&Fetch Article with ID..." -msgstr "특정 아이디의 글 가져오기(&F)..." - -#: knmainwidget.cpp:742 -msgid "Show &Group View" -msgstr "그룹 보기 보기(&G)" - -#: knmainwidget.cpp:744 -msgid "Hide &Group View" -msgstr "그룹 보기 숨기기(&G)" - -#: knmainwidget.cpp:745 -msgid "Show &Header View" -msgstr "헤더 보기 보기(&H)" - -#: knmainwidget.cpp:747 -msgid "Hide &Header View" -msgstr "헤더 보기 숨기기(&H)" - -#: knmainwidget.cpp:748 -msgid "Show &Article Viewer" -msgstr "글 뷰어 보기(&A)" - -#: knmainwidget.cpp:750 -msgid "Hide &Article Viewer" -msgstr "글 뷰어 숨기기(&A)" - -#: knmainwidget.cpp:751 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "빠른 검색 보기" - -#: knmainwidget.cpp:753 -msgid "Hide Quick Search" -msgstr "빠른 검색 숨기기" - -#: knmainwidget.cpp:754 -msgid "Switch to Group View" -msgstr "그룹 뷰로 스위치" - -#: knmainwidget.cpp:757 -msgid "Switch to Header View" -msgstr "헤더 뷰로 스위치" - -#: knmainwidget.cpp:760 -msgid "Switch to Article Viewer" -msgstr "글 뷰어로 스위치" - -#: knmainwidget.cpp:843 -msgid "" -"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " -"articles.\n" -"Do you want to quit anyway?" -msgstr "" -"KNode 가 현재 글을 보내고 있습니다. 지금 종료하면 이 글들을 잃게됩니다. \n" -"종료하시겠습니까?" - -#: knmainwidget.cpp:1514 -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" -msgstr "%1에서 정말 등록 취소하겠습니까?" - -#: knmainwidget.cpp:1544 -msgid "Mark Last as Unread" -msgstr "마지막 것 읽지 않은 것으로 표시" - -#: knmainwidget.cpp:1545 -msgid "Enter how many articles should be marked unread:" -msgstr "몇 개의 글을 읽지 않은 것으로 표시할지 입력:" - -#: knmainwidget.cpp:1588 -msgid "You cannot delete a standard folder." -msgstr "표준 디렉터리는 지울 수 없습니다." - -#: knmainwidget.cpp:1591 -msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" -msgstr "정말로 이 디렉터리와 그 하위 내용을 모두 삭제합니까?" - -#: knmainwidget.cpp:1595 -msgid "" -"This folder cannot be deleted because some of\n" -" its articles are currently in use." -msgstr "" -"이 디렉터리 내의 몇몇 글이 사용 중에 있어\n" -"삭제할 수 없습니다." - -#: knmainwidget.cpp:1608 -msgid "You cannot rename a standard folder." -msgstr "표준 디렉터리의 이름은 변경할 수 없습니다." - -#: knmainwidget.cpp:1638 -msgid "" -"This folder cannot be emptied at the moment\n" -"because some of its articles are currently in use." -msgstr "" -"이 디렉터리 내의 몇몇 글이 사용 중에 있어\n" -"비울 수 없습니다." - -#: knmainwidget.cpp:1642 -msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" -msgstr "%1 의 모든 글을 삭제하겠습니까?" - -#: knmainwidget.cpp:1677 -msgid "Select Sort Column" -msgstr "정렬 칸 선택" - -#: knmainwidget.cpp:2047 -msgid "Fetch Article with ID" -msgstr "특정 아이디의 글 가져오기" - -#: knmainwidget.cpp:2051 -msgid "&Message-ID:" -msgstr "메시지 아이디(&M):" - -#: knmainwidget.cpp:2056 -msgid "&Fetch" -msgstr "가져오기(&F)" - -#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Failed to open pipes for internal communication." -msgstr "" -"내부 오류:\n" -"내부 통신 연결을 여는데 실패했습니다." - -#: knnetaccess.cpp:92 -msgid "Internal Error: No account set for this job." -msgstr "내부 오류: 이 작업에 지정된 계정이 없습니다." - -#: knnetaccess.cpp:105 -msgid "Waiting for KWallet..." -msgstr "Waiting for KWallet..." - -#: knnetaccess.cpp:314 -msgid "" -"You need to supply a username and a\n" -"password to access this server" -msgstr "" -"이 서버에 연결하려면 사용자 이름과\n" -"비밀번호를 사용해야 합니다." - -#: knnetaccess.cpp:315 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "인증 실패" - -#: knnetaccess.cpp:315 -msgid "Server:" -msgstr "서버:" - -#: knnetaccess.cpp:400 -msgid " Connecting to server..." -msgstr " 서버로 연결 중..." - -#: knnetaccess.cpp:405 -msgid " Loading group list from disk..." -msgstr " 디스크로부터 그룹 목록 불러오는 중..." - -#: knnetaccess.cpp:410 -msgid " Writing group list to disk..." -msgstr " 디스크에 그룹 목록을 쓰는 중..." - -#: knnetaccess.cpp:415 -msgid " Downloading group list..." -msgstr " 그룹 목록 다운로드 중..." - -#: knnetaccess.cpp:420 -msgid " Looking for new groups..." -msgstr " 새 그룹 찾는 중..." - -#: knnetaccess.cpp:425 -msgid " Downloading group descriptions..." -msgstr " 그룹 설명 다운로드 중..." - -#: knnetaccess.cpp:430 -msgid " Downloading new headers..." -msgstr " 새 헤더 다운로드 중..." - -#: knnetaccess.cpp:435 -msgid " Sorting..." -msgstr " 정렬 중..." - -#: knnetaccess.cpp:440 -msgid " Downloading article..." -msgstr " 글 다운로드 중..." - -#: knnetaccess.cpp:445 -msgid " Sending article..." -msgstr " 글 보내는 중..." - -#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316 -msgid "Unable to read the group list file" -msgstr "그룹 목록 파일을 읽을 수 없음" - -#: knnntpclient.cpp:86 -msgid "" -"The group list could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"그룹 목록을 검색할 수 없습니다.\n" -"다음 오류 발생:\n" - -#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273 -msgid "" -"The group descriptions could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"그룹 설명을 검색할 수 없습니다.\n" -"다음 오류 발생:\n" - -#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322 -msgid "Unable to write the group list file" -msgstr "그룹 목록 파일을 쓸 수 없음" - -#: knnntpclient.cpp:219 -msgid "" -"New groups could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"새 그룹을 검색할 수 없습니다.\n" -"다음 오류 발생:\n" - -#: knnntpclient.cpp:338 -msgid "" -"No new articles could be retrieved for\n" -"%1/%2.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"다음에서 새 글을 검색할 수 없습니다.\n" -"%1/%2\n" -"다음 오류 발생:\n" - -#: knnntpclient.cpp:365 -msgid "" -"No new articles could be retrieved.\n" -"The server sent a malformatted response:\n" -msgstr "" -"새 글을 검색할 수 없습니다.\n" -"서버가 잘못된 응답을 보냈습니다:\n" - -#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550 -msgid "" -"Article could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"글을 검색할 수 없습니다.\n" -"다음 오류 발생:\n" - -#: knnntpclient.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "" -"<br>" -"<br>The article you requested is not available on your news server." -"<br>You could try to get it from <a " -"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." -msgstr "" -"<br>" -"<br>요청한 글이 뉴스 서버에 존재하지 않습니다.;" -"<br>다음에서 찾아볼 수 있습니다. <a " -"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>." - -#: knnntpclient.cpp:575 -msgid "" -"Unable to connect.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"연결할 수 없습니다.\n" -"다음 오류 발생:\n" - -#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681 -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Check your username and password." -msgstr "" -"인증 실패.\n" -"사용자 이름과 비밀번호를 확인하십시오." - -#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719 -#, c-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Check your username and password.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"인증 실패.\n" -"사용자 이름과 비밀번호를 확인하십시오.\n" -"\n" -"%1" - -#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"%1" -msgstr "" -"오류 발생:\n" -"%1" - -#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202 -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "호스트 이름을 분석할 수 없음" - -#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect:\n" -"%1" -msgstr "" -"연결할 수 없음:\n" -"%1" - -#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543 -msgid "" -"A delay occurred which exceeded the\n" -"current timeout limit." -msgstr "" -"현재 시간초과 제한을 넘어선\n" -"지연이 발생했습니다." - -#: knprotocolclient.cpp:294 -msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer." -msgstr "메시지가 내부 버퍼의 크기를 초과했습니다." - -#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557 -msgid "The connection is broken." -msgstr "연결이 끊어졌습니다." - -#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594 -msgid "" -"Communication error:\n" -msgstr "" -"통신 오류:\n" - -#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566 -msgid "Communication error" -msgstr "통신 오류" - -#: knsearchdialog.cpp:35 -msgid "Search for Articles" -msgstr "글 검색" - -#: knsearchdialog.cpp:39 -msgid "Sea&rch" -msgstr "검색(&R)" - -#: knsearchdialog.cpp:41 -msgid "C&lear" -msgstr "제거(&L)" - -#: knsearchdialog.cpp:44 -msgid "Sho&w complete threads" -msgstr "완료 스레드 보기(&W)" - -#: knserverinfo.cpp:107 -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " -"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" -"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" -msgstr "" -"KWallet을 사용할 수 없습니다. 여러분의 비밀번호를 안전하게 관리하기 위해 KWallet을 사용하는 것을 권장합니다.\n" -"물론 KWallet대신 KNode가 설정파일에 비밀번호를 저장할 수도 있습니다. 비밀번호는 알아 볼 수 없도록 변환되어 저장되며, 비밀번호가 " -"필요할 때 비밀번호를 포함하고 있는 설정파일을 읽고 해석합니다.\n" -"%1 서버의 비밀번호를 설정파일에 저장하시겠습니까?" - -#: knserverinfo.cpp:115 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "KWallet을 사용할 수 없습니다." - -#: knserverinfo.cpp:116 -msgid "Store Password" -msgstr "비밀번호 저장" - -#: knserverinfo.cpp:117 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "비밀번호를 저장하지 않음." - -#: knsourceviewwindow.cpp:35 -msgid "Article Source" -msgstr "기사 원본" - -#: knstatusfilter.cpp:101 -msgid "Is read:" -msgstr "읽음:" - -#: knstatusfilter.cpp:102 -msgid "Is new:" -msgstr "새로운:" - -#: knstatusfilter.cpp:103 -msgid "Has unread followups:" -msgstr "읽지 않은 댓글 존재:" - -#: knstatusfilter.cpp:104 -msgid "Has new followups:" -msgstr "새로운 댓글 존재:" - -#: knstatusfilter.cpp:202 -msgid "True" -msgstr "참" - -#: knstatusfilter.cpp:203 -msgid "False" -msgstr "거짓" - -#: knstringfilter.cpp:101 -msgid "Does Contain" -msgstr "포함" - -#: knstringfilter.cpp:102 -msgid "Does NOT Contain" -msgstr "포함 안 함" - -#: knstringfilter.cpp:106 -msgid "Regular expression" -msgstr "정규 표현식" - -#. i18n: file kncomposerui.rc line 27 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Attach" -msgstr "첨부(&A)" - -#. i18n: file kncomposerui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "옵션(&N)" - -#. i18n: file kncomposerui.rc line 97 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Spell Result" -msgstr "철자 결과" - -#. i18n: file knodeui.rc line 45 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "가기(&G)" - -#. i18n: file knodeui.rc line 55 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "A&ccount" -msgstr "계정(&C)" - -#. i18n: file knodeui.rc line 64 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "G&roup" -msgstr "그룹(&R)" - -#. i18n: file knodeui.rc line 77 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Fol&der" -msgstr "디렉터리(&D)" - -#. i18n: file knodeui.rc line 91 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Article" -msgstr "글(&A)" - -#. i18n: file knodeui.rc line 111 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Sc&oring" -msgstr "스코어링(&O)" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use external mailer" -msgstr "외부 메일 프로그램 사용(&U)" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "설명" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "KNode" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "TLS" -msgstr "" - -#: utilities.cpp:170 -msgid "" -"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to replace it?</qt>" -msgstr "<qt>지정한 파일 이름 <b>%1</b> 이(가) 이미 존재합니다.<br>교체하시겠습니까?</qt>" - -#: utilities.cpp:171 -msgid "&Replace" -msgstr "교체(&R)" - -#: utilities.cpp:459 -msgid "" -"Unable to load/save configuration.\n" -"Wrong permissions on home folder?\n" -"You should close KNode now to avoid data loss." -msgstr "" -"불러오기/저장 설정을 할 수 없습니다.\n" -"홈 디렉터리에 대한 권한을 확인하십시오.\n" -"데이터 손실을 방지하기 위해 KNode를 닫아야 합니다." - -#: utilities.cpp:465 -msgid "Unable to load/save file." -msgstr "파일 불러오기/저장을 할 수 없습니다." - -#: utilities.cpp:471 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "원격 파일을 저장할 수 없습니다." - -#: utilities.cpp:477 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다." - -#: knode_options.h:25 -msgid "A 'news://server/group' URL" -msgstr "A 'news://server/group' URL" |